

D2691

། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། མ་ཧཱ་མ་ཡུ་རི་བིདྱཱ་རཱ་ཛྙཱི་སཱུ་ཏྲ་ཏ་ཊཱི་ཀཱ་ནཱ་མ། བོད་སྐད་དུ། རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོའི་མདོའི་འབུམ་འགྲེལ་ཞེས་བྱ་བ། རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཐུབ་པའི་སྐུ་ནི་བདེ་ཆེན་པོ། །རྟག་ཏུ་གཞན་གྱི་དོན མཛད་པ།།དཔལ་ལྡན་ཡེ་ཤེས་རང་བཞིན་ཅན། །ཐུབ་པའི་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །མི་ཤེས་མུན་པ་བསལ་བའི་ཕྱིར། །ང་ཡིས་ཡང་དག་དོན་བསམ་ལ། །རིག་སྔགས་འབུམ་འགྲེལ་བཤད་པར་བྱ། །འདི་སྐད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཆོས་སྐུ་སྟེ། ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་ རྒྱས་ཀྱི་བཀའོ།།བཀའ་དེ་ནི་ཕྱིན་ཅི་མ་ལོག་པ་སྟེ། དེ་ཡང་སྐུ་གསུམ་གྱི་རང་བཞིན་ནོ། །ཆོས་སྐུ་ནི་སྟོང་པ་ཉིད་དེ། མི་དམིགས་པའི་ཡེ་ཤེས་སོ། །དེ་ནི་ཆོས་སྐུའོ། །དེའི་རང་བཞིན་གྱི་གྲིབ་མས་མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་ཏེ། སྒྱུ་མ་ལྟ་བུའི་སྐུ་ནི་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུའོ། ། དེའི་རང་བཞིན་གྱིས་སྟོང་གསུམ་ཁྱབ་པ་སྟེ། སྤྲུལ་པའི་སྐུས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་མཛད་པའོ། །དེ་ཡང་ཤཱཀྱ་སེང་གེའོ། །འདི་ལྟར་ནི་ཤཱཀྱ་སེང་གེའི་བཀའ་སྟེ། དེ་བས་འདི་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །བདག་གིས་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་རང་བཞིན་ཏེ། ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་ཆོས་དེ་ནི་ཡང དག་པར་ལོག་པའོ།།ལོག་པ་ནི་སྒྱུ་མ་དང་། ཆུ་ཤིང་དང་། ཆུ་ཟླ་དང་། སྨིག་རྒྱུ་དང་། ཆུའི་ཆུ་བུར་དང་། ཆུའི་དབུ་བ་དང་། རྨི་ལམ་དང་། དྲི་ཟའི་གྲོང་ཁྱེར་དང་། དེ་བརྒྱད་ནི་ལོག་པའི་ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་སྒྱུ་མའོ། །ཡང་དག་པའི་ཀུན་རྫོབ་ནི་དོན་བྱེད་ནུས་པ་སྟེ། འབྱུང་ བ་བཞིའི་རང་བཞིན་ལ་སོགས་པའོ།།དེའི་རང་བཞིན་ངོ་བོ་ནི་ཀུན་དགའོ། །ཐོས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོ་འདི་ཐོས་པའོ། །དེ་ཡང་མི་དམིགས་པའི་ཡེ་ཤེས་རང་བཞིན་མེད་པའོ། །ཡང་ན་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་མཛད་ཅིང་ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཤར་བར་ བྱེད་པའོ།།དེ་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་ནི་སུས་ཐོས་ཤེ་ན། ཀུན་དགའ་བོས་ཐོས་པའོ། །དུས་གཅིག་ན་ཞེས་པ་ནི། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དང་། ཉན་ཐོས་དང་། དགེ་སློང་དང་། དགེ་སློང་མ་དང་། ལྷ་དང་མི་ལ་སོགས་པ་ཚོགས་པའི་དུས་སོ། །བཅོམ་ལྡན་ འདས་ཞེས་བྱ་བ་ནི།བཞི་བཅོམ་དྲུག་ལྡན་འཁོར་བ་མྱ་ངན་འདས། བཞི་ནི་དང་པོ་འཆི་བདག་གི་བདུད་བཅོམ་སྟེ། དེ་ཞེ་སྡང་བཅོམ་བའོ། །གཉིས་པ་ཕུང་པོའི་བདུད་བཅོམ་སྟེ། འདོད་ཆགས་བཅོམ་པའོ། །གསུམ་པ་ཉོན་མོངས་པའི་བདུད་བཅོམ་ སྟེ།གཏི་མུག་བཅོམ་པའོ། །བཞི་པ་ལྷའི་བུའི་བདུད་བཅོམ་སྟེ། ཕྲག་དོག་དང་སེར་སྣ་བཅོམ་པའོ། །ལྡན་པ་ཞེས་བྱ་བ་འདི་ནི་དཔལ་དང་མཚན་ཉིད་དང་། གནས་དང་འཁོར་དང་གདན་དང་ཡོན་ཏན་དང་དྲུག་གོ། །ཡང་ན་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དྲུག་དང་ལྡན་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
梵语：Mahāmayūrī-vidyārājñī-sūtra-ṭīkā-nāma
汉译：《大孔雀明王经广释》
顶礼明咒之王大孔雀母。能仁佛身具大安乐，恒时利益诸有情，具德智慧为自性，顶礼能仁佛身。为除无明黑暗故，我当思维真实义，宣说明咒广释义。
所谓"如是我闻"即是法身，是正等正觉佛陀之言教。此言教无有错谬，即是三身之自性。法身即是空性，是无所缘之智慧，此即法身。其自性之影像如镜中智慧，如幻化身即是圆满报身。其自性遍满三千界，化身为利有情而行。此即释迦狮子。如是为释迦狮子之言教，故曰"如是"。
所谓"我"，是世俗之自性，世俗法即是颠倒。颠倒如幻术、芭蕉、水月、阳焰、水泡、水沫、梦境、乾闼婆城，此八者为颠倒世俗之幻相。胜义世俗即是能作所作，如四大种性等。其自性实质即是阿难。
所谓"闻"，即是听闻此明咒之王大孔雀母。此亦是无所缘智慧无自性。或为利益有情而显现五智。如是智慧由谁所闻？为阿难所闻。
"一时"者，即菩萨、声闻、比丘、比丘尼、天人等众会之时。
"薄伽梵"者，即破四种魔、具六种德、超越轮回涅槃。四者：一破死魔，即破嗔恚；二破蕴魔，即破贪欲；三破烦恼魔，即破愚痴；四破天子魔，即破嫉妒与悭吝。所谓"具"者，即具足吉祥相、特征、住处、眷属、座位、功德等六种。或谓具足六波罗蜜多。

 ། འདས་པ་ནི་མྱ་ངན་ལས་འདས་ཏེ། ཉོན་མོངས་པ་ལྔ་ལས་འདས་པའོ། །མཉན་ཡོད་ན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡུལ་མ་ག་དྷཱ་ཡིན་ཏེ། འདས་པ་དང་མ་འོངས་པ་དང་། ད་ལྟར་བྱུང་བའི་གནས་སོ། །ཡང་དག་པའི་གནས་མ་ནོར་བའོ། །མཉན་ཡོད་ཀྱི་གྲོང་ཁྱེར་གྱི་ཚད་ནི་དཔག ཚད་ལྔ་དང་ལྡན་པ་སྟེ།སྐྱེས་བུ་མང་པོ་བདེ་བར་གནས་པ། ཤཱཀྱ་ཐུབ་པའི་ཆོས་འཛིན་པ་དུས་དུས་སུ་ཆར་འབབ་པའོ། །དེའི་ཁོ་ར་ཁོར་ཡུག་ན་སྐྱེད་མོས་ཚལ་དང་རྫིང་བུ་དང་། ཤིང་ལྗོན་པ་རིགས་མི་གཅིག་པ་མང་པོ་ཡོད་དེ། རྫིང་བུ་དང་སྐྱེད་མོས་ཚལ་དེ་ལ་ཡང་འདོད་ པའི་ཡོན་ཏན་ལྔ་ལ་སྤྱོད་ཅིང་བདེ་བར་གནས་པའོ།།རྫིང་བུ་དེའི་གཞི་ནི་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་བདུན་ལས་གྲུབ་པ་སྟེ། གསེར་དང་དངུལ་དང་། པདྨ་རཱ་ག་དང་། ཨིནྡྲ་ནཱི་ལ་དང་། མ་ར་ཀ་ཏ་དང་། པུཥྤ་རཱ་ག་དང་བདུན་ནོ། །རྫིང་བུ་དེའི་ཆུ་དེ་ཡང་དྲི་ཞིམ་ཞིང་ཙནྡན་གྱི་ཆུ་དང་འདྲ་སྟེ། བལྟ་ན་སྡུག་པ། དང་ལ་ཡང་རྙོག་པ་མེད་པའོ། །ཆུ་དེ་ལས་སྐྱེས་པ་ནི། པུཎྜ་རཱི་ཀ་དང་། ཨུཏྤ་ལ་དང་། པདྨ་དང་། ཨུཏྤལ་དམར་པོ་དང་། ཀུ་མུ་ཏ་ལ་སོགས་པ་མེ་ཏོག་སྣ་ཚོགས་ཡོད་དེ། ཁ་དོག་དཀར་པོ་དཀར་པོས་མདངས་ཕྱེ་བ། ཁ་དོག་མཐིང་ཁ་མཐིང་ཁས་མདངས་ཕྱེ་བ། ཁ་དོག་དམར་པོ་དམར་པོས་མདངས་ཕྱེ་བ། ཁ་དོག་སེར་པོ་སེར་པོས་མདངས་ཕྱེ་བ། ཁ་དོག་ལྗང་གུ། ལྗང་གུས་མདངས་ཕྱེ་བ། ཆུ་དེའི་ནང་ན་བྱ་སྣ་ཚོགས་ཡོད་དེ། ངང་སེར་དང་། ངང་སྐྱ་དང་། ཀྲུང་ཀྲུང་དང་། སོ་བྱ་རོག་པོ་ལ་སོགས་པས་སྐད་སྣ་ཚོགས་འབྱིན་ཅིང་སྙན པའོ།།སྐྱེད་མོས་ཚལ་དེ་ལ་ཡང་མེ་ཏོག་སྣ་ཚོགས་ཡོད་དེ། མེ་ཏོག་ཀུནྡ་དང་། ཛཱ་ཏི་དང་། ཀ་ཀོ་ལའི་མེ་ཏོག་དང་། ཙམ་པ་ཀའི་མེ་ཏོག་དང་། མེ་ཏོག་དམར་པོ་དང་། སེར་པོ་ལ་སོགས་པ་ཐང་ལས་སྐྱེས་པའོ། །ཡུལ་དེའི་ཁོ་ར་ཁོར་ཡུག་ན། ཤིང་སྣ་ཚོགས་ཡོད་དེ། ཙམ་པ་ཀའི་ཤིང་དང་། ཀླུའི་ཤིང་དང་། ཙནྡན་དཀར་པོའི་ཤིང་དང་། ཙནྡན་དམར་པོའི་ཤིང་དང་། ཤིང་སཱ་ལ་དང་། ཤུག་པ་དང་། རྒྱ་ཤུག་དང་། ཁ་རྫུ་ར་ལ་སོགས་པའི་ཤིང་སྣ་ཚོགས་པ་དང་ལྡན་པའོ། །ཤིང་དེའི་གྲིབ་མས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་བདེ་བར གནས་པའོ།།རྒྱལ་བུ་རྒྱལ་བྱེད་ཀྱི་ཚལ་མགོན་མེད་ཟས་སྦྱིན་གྱི་ཀུན་དགའ་ར་བ་ན་ཞེས་བྱ་བ་ནི། མཉན་ཡོད་ཀྱི་རྒྱལ་པོའི་རྒྱལ་བུ་སྟེ། དེའི་སྐྱེད་མོས་ཚལ་ནི་མེ་ཏོག་སྣ་ཚོགས་ཡོད་པ། བལྟ་ན་སྡུག་པ་ཤིན་ཏུ་མཚར་བའོ། །དཔག་ཚད་གཉིས་ཡོད་པ། ཤིང་སྣ་ ཚོགས་ཀྱིས་མཛེས་པའོ།།ཡུལ་དེའི་སེམས་ཅན་རྣམས་འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་ལྔ་ལ་སྤྱོད་ཅིང་ཚལ་དེ་ལ་རྩེ་བའོ། །དེ་བཞིན་དུ་རྒྱལ་བུ་ཡང་ཡིན་ནོ།

我来为您翻译这段藏文：
"过"者，即超越涅槃，超越五种烦恼。"舍卫城"者，即摩揭陀国，是过去、未来、现在之处所，是真实无误之处。舍卫城之规模为五由旬，众多人民安乐而住，奉持释迦牟尼佛法，时时降雨。
其四周有园林、池塘及种种不同树木，于此池塘园林中享受五欲功德，安乐而住。池塘底部由七宝所成：金、银、红宝石、青宝石、绿宝石、黄宝石等七种。池水芳香似栴檀之水，悦目清澈无浊。
池中生有白莲花、青莲花、红莲花、红色乌巴拉花、昙花等各种花卉，白色以白光映照，青色以青光映照，红色以红光映照，黄色以黄光映照，绿色以绿光映照。水中有各种鸟类：黄雁、灰雁、鹤、乌鸦等发出种种悦耳鸣声。
园林中亦有各种花卉：昆达花、茉莉花、迦俱罗花、瞻波迦花，以及红花、黄花等地生之花。其四周有各种树木：瞻波迦树、龙树、白栴檀树、红栴檀树、娑罗树、柏树、柳树、枣树等各种树木。树荫下众生安乐而住。
"祇树给孤独园"者，即舍卫城王子之园林，其中有各种花卉，悦目庄严殊胜，长二由旬，以各种树木庄严。该地众生享受五欲功德，游戏园林。王子亦如是。


 །ཚོང་དཔོན་མགོན་མེད་ཀྱིས་བཞེངས་ནས། བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་སྦྱིན་པར་འདོད་པ། བཀྲ་ཤིས་པའི་ས་བཙལ་ཏེ། གཞན་ནས་མ་རྙེད་པས་དེ་ཡང་རྒྱལ་བུ་རྒྱལ་བྱེད་ཀྱི་སྐྱེད་མོས་ཚལ་ན་བཟང་ངོ་སེམས་སོ། །དེ་ནས་ཚོང་དཔོན་མགོན་མེད་ཀྱིས་རྒྱལ་པོ་ལ་སྨྲས་པ། ངས་ནི་དགེ་བ་བྱས་པའི་ས་ནི་ཁྱོད་ཀྱི་ཚལ་བཀྲ་ཤིས་པ་ངས་ཉོ་ཡི་ཞེས་པའོ། །རྒྱལ་བུས་སྨྲས་པ། ངའི་ཚལ་འདི་ནི་ཁྱོད ཀྱིས་ཉོ་ནུས་སམ།གསེར་གྱི་ཕ་གུས་བརྩེགས་ནས་དེ་ཁེངས་པའི་གསེར་འདོད་དེ་ཁྱོད་ཀྱིས་འཇལ་བར་ནུས་སམ། དེའི་ཐོག་ཏུ་ཡང་ངའི་མིང་འཇུག་ནུས་སམ་ཞེས་སྨྲས་པའོ། །དེ་ནས་ཚོང་དཔོན་གྱིས་གསེར་གྱི་ཕུང་པོ་བྱས་ནས་གཞལ་ཏེ། རྒྱལ་པོ་གསེར་གྱི་ཕུང་པོ་མ་འདོད་དེ། གསེར་བརྡུངས་ནས་པ་གུ་བྱས་པའོ། །དེ་ནས་ཚོང་དཔོན་གྱིས་ས་གཞི་དེར་གསེར་གྱི་ཕ་གུས་བརྩེགས་ཏེ་རྒྱལ་བུ་ལ་གཞལ་བའོ། །དེའི་སྟེང་ལས་གཞི་དེ་རུ་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་བདུན་གྱིས་ཀུན་དགའ་ར་བ་བྱས་ཏེ། སྒོ་བཞི་སུམ་ཐོག་ཏུ་བྱས་པ། ཕྱོགས་ཕྱོགས་སུ་ཀ་བས་རྣམ པར་མཛེས་པ།ཀ་བ་དེ་ཡང་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་བཞི་ལས་གྲུབ་པ། གདུང་དང་ཕྱམ་ཡང་གསེར་དང་དངུལ་ལས་བྱས་པས་སུམ་ཐོག་ཀྱང་དེ་བཞིན་ནོ། །གློ་སྐར་ཕྱི་ནང་ཡང་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་བདུན་ལས་བྱས་ཤིང་མུ་ཏིག་གི་དྲ་བས་བརྒྱན་པ་སྟེ། ཕྱོགས་གཞན་ཡང་དེ་ བཞིན་ནོ།།ཕྱོགས་རེ་རེ་ལ་ཡང་དཔག་ཚད་རེ་རེ་ཡོད་ཅིང་། ཕྱི་ནང་གཉིས་ཀ་ཡང་རིན་པོ་སྣ་བདུན་ལས་བྱས་པའི་རི་མོས་མཛེས་ཤིང་བལྟ་ན་སྡུག་པའོ། །ཀུན་དགའ་ར་བ་དེ་ལ་ཡང་ཕྱོགས་བཞི་ན་སྒོ་རེ་རེ་ཡོད་དེ། ད་ཡང་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་བཞི་ལས་གྲུབ་པའོ། །སྒོ་རེ་རེ་ལ་ཡང་སེང་གེ་ གཉིས་གཉིས་ཡོད་དེ།སེང་གེ་དེ་རྣམས་ཀྱང་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་བདུན་ལས་བྱས་པའོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཀ་བ་གཉིས་གཉིས་ཀྱིས་མཛེས་ཤིང་། ཆུ་སྲིན་ཏྭ་ར་ཎ་དང་། བྱ་ཁྱུང་ག་རུ་ཌ་དང་། རི་དགས་ཤ་ར་ཎ་དང་། ཤང་ཤང་ས་ར་ན་ལ་སོགས་པས་མཛེས་ཤིང་རྟ་བབས་བཞིས་ཕྱོགས་ བཞི་ནས་མཛེས་པའོ།།རྟ་བབས་དེ་ཡང་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་བདུན་ལས་གྲུབ་པའོ། །ཀུན་དགའ་ར་བ་དེའི་ཐོག་ན། རྒྱལ་མཚན་དང་། བ་དན་དང་། གདུགས་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་ཕྱོགས་བཞི་ནས་བརྒྱན་པའོ། །མུ་ཏིག་དང་། རིན་པོ་ཆེ་དང་། དྲིལ་བུ་གཡེར་ཁ་དང་། དྲིལ་བུ་ཡང་གསེར་ དང་།དངུལ་ལས་གྲུབ་པ་སྟེ། དེ་རླུང་གིས་བཏབ་པས་ཡན་ལག་བརྒྱད་དང་ལྡན་པའི་སྒྲའི་རོལ་མོ་མཁན་མཁས་པས་རོལ་མོའི་སྒྲ་སྐད་སྣ་ཚོགས་འབྱིན་པ་བཞིན་ནོ། །ཀུན་དགའ་ར་བའི་ར་བ་རིན་པོ་ཆེ་བཻ་ཌཱུརྱ་ལས་བྱས་པ་སྟེ། མཚམས་བཞི་བྱི་རུ་ལས་བྱས་པའོ། །དེའི་ཕྱི་ ནང་ཡང་དེ་བཞིན་ནོ།།ཀུན་དགའ་ར་བ་དེའི་ཕྱི་ལོགས་ན་སྐྱེད་མོས་ཚལ་བཞི་ཡོད་དེ། དེ་བཞིན་དུ་རྫིང་བུ་དང་བཅས་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
长者给孤独建造后，欲供养世尊，寻找吉祥之地，他处未得，遂想王子祇陀园林为佳。于是长者给孤独对王言："我欲行善之地，愿买你的吉祥园林。"
王子答道："你能买得起我的园林吗？须以黄金铺地至满，你能付得起吗？还要加上我的名字，你能做到吗？"
于是长者堆积黄金付款，王不愿接受金堆，而要求将金打造成砖。长者即以金砖铺地付与王子。其上又以七宝建造精舍，四门三层，四方以柱庄严。柱子由四种珍宝所成，梁柱皆以金银打造，三层亦复如是。
内外墙壁皆以七宝所成，以珍珠网装饰，其他方向亦复如是。每一方各有一由旬，内外皆以七宝绘制图案，悦目庄严。精舍四方各有一门，亦由四种珍宝所成。每门各有两只狮子，这些狮子也是由七宝所造。
同样以两根柱子庄严，以摩羯鱼、金翅鸟迦楼罗、鹿舍罗拏、尚尚萨罗拏等装饰，四方各有阶梯庄严。这些阶梯也是由七宝所成。精舍顶上以幢幡、伞盖等各种装饰四方庄严。
珍珠、宝石、铃铛、金银铃等，当风吹动时，如同八音具足的乐师演奏各种乐声。精舍围墙以琉璃宝石所造，四角以珊瑚所成。内外亦复如是。精舍外有四处园林，并有池塘。


 །སྐྱེད་མོས་ཚལ་དང་རྫིང་བུ་ལ་ཡང་མེ་ཏོག་ཆུ་སྐྱེས་ཐང་སྐྱེས་སྣ་ཚོགས་ཡོད་དེ། དྲི་ཞིམ་ཞིང་བལྟ་ན་སྡུག་པ། དཀར་པོ་དང་། སེར་པོ་དང་། དམར་ པོ་དང་།ལྗང་གུ་དང་། སྔོན་པོ་ལ་སོགས་པས་མཛེས་པའོ། །དེ་བཞིན་དུ་བྱ་རྣམས་ཀྱང་སྐད་སྣ་ཚོགས་འབྱིན་པས་མཛེས་ཤིང་། ཤིང་ལྗོན་པ་སྣ་ཚོགས་པ་ཡང་དེ་བཞིན་ནོ། །ཚོང་དཔོན་མགོན་མེད་ཟས་སྦྱིན་ཞེས་བྱ་བའི་ངེས་ཚིག་ནི། རུས་ལས་བཏགས་པའོ། །ཡང་ན་ དགེ་བའི་རྩ་བ་ཐོགས་པ་མེད་པར་སྦྱིན་པས་ན་ཟས་སྦྱིན་ཞེས་བྱའོ།།རྒྱལ་བུའི་ཚལ་ལས་གྲུབ་པས་རྒྱལ་བྱེད་ཚལ་ཞེས་བྱའོ། །ཚོང་དཔོན་གྱིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་ཕུལ་བས་མགོན་མེད་ཟས་སྦྱིན་ཞེས་བྱའོ། །དེ་བས་ན་རྒྱལ་བུ་རྒྱལ་བྱེད་ཀྱི་ཚལ་མགོན་མེད་ཟས་སྦྱིན་གྱི་ཀུན་ དགའ་ར་བ་ན་ཞེས་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
园林和池塘中有各种水生和陆生花卉，香气芬芳且悦目，以白色、黄色、红色、绿色、蓝色等色彩装饰美丽。同样，鸟儿也发出各种声音而庄严，各种树木也是如此。
长者给孤独食施的词源解释是：一说源于姓氏，另一说因无碍施予善根而称为食施。因是王子园林而称为祇陀园。因长者供养世尊而称为给孤独食施。因此称为"王子祇陀园给孤独食施精舍"。


།བཞུགས་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དང་། ཉན་ཐོས་དགྲ་བཅོམ་པ་དང་། དགེ་སློང་དང་། དགེ་སློང་མ་དང་། དགེ་བསྙེན་དང་། དགེ་བསྙེན་མ་དང་། ལྷ་དང་མི་ལ་སོགས་པ་དང་། ཐབས་ཅིག་ཏུ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་བྱེ་བ་ཁྲག་ཁྲིག་འབུམ་ ཕྲག་བྱེ་བ་བརྒྱད་ཅུ་རྩ་བཞི་ཐམས་ཅད་ཀྱང་སྐྱེ་བ་གཅིག་གིས་ཐོགས་པ།བླ་ན་མེད་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་ལས་ཕྱིར་མི་ལྡོག་པ་ད་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་དང་། མཐུ་ཆེན་པོ་ཐོབ་པ། རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོ་རྣམ་པར་ཐར་པ་དང་། ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ ཞིང་རྣམ་པར་འཕྲུལ་པ་དང་།ཆོ་འཕྲུལ་ཆེན་པོ་ཀུན་དུ་སྟོན་པ་དང་། སེམས་ཀྱི་སྐད་ཅིག་ཐང་ཅིག་ཡུད་ཙམ་ཅིག་ལ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སེམས་དང་སྤྱོད་པའི་རྗེས་སུ་འཇུག་པའི་ཆོས་བསྟན་པ། སྣ་ཚོགས་མཉམ་པ་ཉིད་མཉམ་ཞིང་རྒྱ་ཆེ་ལ་ཟབ་པ་དང་། སྤོབས་པ་དང་། ཆོ་ འཕྲུལ་དང་ལྡན་པ།སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་དུ་མར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་མཆོད་པ་རྒྱ་ཆེན་པོའི་སྤྲིན་གྱིས་མཆོད་པ་དང་། རྣམ་པར་ཐར་པའི་སྒོ་དང་། གཟུངས་དང་། ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་། དབང་དང་མངོན་པར་ཤེས་པ་དང་། མ་འདྲེས་པ་དང་། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཡན་ལག་དང་། ལམ་ དང་།ས་དང་། ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དང་། ཐབས་ལ་མཁས་པ་དང་། བསྡུ་བའི་དངོས་པོ་དང་། བྱམས་པ་དང་། སྙིང་རྗེ་དང་། དགའ་བ་དང་། བཏང་སྙོམས་དང་། བྱམས་པའི་སྟོབས་དང་། བདེན་པ་དང་། ཡོངས་སུ་བྱང་བའི་སེམས་ཀྱི་རྒྱུན་དང་ལྡན་པ་ཤ་སྟག་འདི་ལྟ་སྟེ། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་སའི་སྙིང་པོ་དང་། ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ་དང་། ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་དང་། འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་དང་། སྒྲིབ་པ་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་སེལ་བ་དང་། ཀུན་དུ་བཟང་པོ་དང་། ཉི་མ་གྲགས་པ་དང་། སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོ་དང་། རྡོ་རྗེ་གྲགས་པ་དང་། འཇམ་དཔལ་གྲགས་པ་དང་། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་བྱམས་པ་ལ་སོགས་པ་བྱེ་བ་ཁྲག་ཁྲིག་འབུམ་ཕྲག་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་དང་ཐབས་ཅིག་ཏུ་བཞུགས་སོ།

我来为您翻译这段藏文：
"安住"是指与菩萨、声闻阿罗汉、比丘、比丘尼、优婆塞、优婆夷、天人等共同安住。与八十四亿俱胝那由他菩萨共住，这些菩萨都是一生补处，于无上正等正觉不退转，与一切如来相同，已获大威力，具足大金刚解脱和三昧，能示现佛土神变和大神通，能在一刹那、一瞬间、一须臾中随顺一切众生心行而说法，通达种种平等性，广大而甚深，具足辩才和神通，在诸多佛土中以广大供养云供养如来。
他们具足解脱门、陀罗尼、三昧、神通、不共法、菩提分、道、地、波罗蜜多、善巧方便、摄受事、慈、悲、喜、舍、慈力、真实、清净心相续。即与地藏菩萨摩诃萨、虚空藏、金刚手、世自在王、除一切障、普贤、日名称、大悲、金刚名称、文殊名称，以及慈氏菩萨摩诃萨等二十四亿俱胝那由他菩萨共同安住。


 །ཉན་ཐོས་ཆེན་པོ་ཉིས་བརྒྱ་ལྔ་བཅུ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་དགྲ་བཅོམ་པ། ཟག་པ་ཟད་པ། སྲིད་པར་ཀུན་དུ་སྦྱོར་བ་ཆད་པ། ཡང་དག་པའི་ཡེ་ཤེས་སེམས་ཤིན་ཏུ་རྣམ་པར་གྲོལ་བ་རྫུ་འཕྲུལ་སྟོབས་དང་། ཆོ་འཕྲུལ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པས་རྣམ་པར་འཕྲུལ་པའི་མཐུ་ཆེན་པོ་ཐོབ་པས། ལྟ་བ་ཆགས་པ་མེད་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་དྲི་མ་དང་བྲལ་བ། ཀུན་ནས་ཉོན་མོངས་པའི་བག ཆགས་ཀྱི་ས་བོན་བསྲེགས་པ་ཤ་སྟག་འདི་ལྟ་སྟེ།ཚེ་དང་ལྡན་པ་ཤཱ་རིའི་བུ་དང་། ཚེ་དང་ལྡན་པ་བྱམས་མའི་བུ་གང་པོ་དང་། ཚེ་དང་ལྡན་པ་ཀ་པི་ན་དང་། ཚེ་དང་ལྡན་པ་རབ་འབྱོར་དང་། ཚེ་དང་ལྡན་པ་མཽད་གལ་གྱི་བུ་ཆེན་པོ་དང་། ཚེ་དང་ལྡན་པ་སྐུལ་བྱེད་དང་། ཚེ་དང་ལྡན་པ་ དགའ་བྱེད་དང་།ཚེ་དང་ལྡན་པ་འོད་སྲུངས་དང་། ཚེ་དང་ལྡན་པ་འོད་སྲུངས་ཆེན་པོ་དང་། ཚེ་དང་ལྡན་པ་ལྟེང་རྒྱས་འོད་སྲུངས་དང་། དེ་དག་ལ་སོགས་པ་ཉན་ཐོས་རབ་ཏུ་མང་པོ་དང་། དགེ་སློང་དང་། དགེ་སློང་མ་དང་། དགེ་བསྙེན་དང་། དགེ་བསྙེན་མ་དང་། ལྷ་དང་། མི་དང་། ལྷ་ མ་ཡིན་དང་དྲི་ཟ་ལ་སོགས་པ་མང་པོ་འདུས་པའོ།།རྒྱལ་བུ་རྒྱལ་བྱེད་ཀྱི་ཚལ་མགོན་མེད་ཟས་སྦྱིན་གྱི་ཀུན་དགའ་ར་བའི་དབུས་སུ། རིན་པོ་ཆེ་རྡོ་རྗེ་པདྨའི་སྙིང་པོ་སེང་གེའི་ཁྲི་ལ་བཞུགས་ཏེ། སེང་གེའི་ཁྲི་གང་ཞེ་ན། སྔོན་གྱི་སྨོན་ལམ་གྱི་སྟོབས་ཀྱིས། སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་ འདས་གང་དུ་གཤེགས་པའི་སར་འབྱུང་བའོ།

我来为您翻译这段藏文：
二百五十位大声闻全都是阿罗汉，诸漏已尽，断除一切三有结缚，以正智获得心解脱，获得神通力和不可思议神变的大威力，无有执著见，远离一切垢染，烧尽一切烦恼习气种子。即具寿舍利弗、具寿弥勒子贤护、具寿迦比那、具寿须菩提、具寿大目犍连、具寿劝导、具寿欢喜、具寿迦叶、具寿大迦叶、具寿满增迦叶等众多声闻，以及比丘、比丘尼、优婆塞、优婆夷、天人、人、非天、乾闼婆等众多眷属集会。
在王舍城祇陀林给孤独园中央，安住于珍宝金刚莲花狮子座上。何为狮子座？乃是因往昔愿力，于佛世尊所至之处自然出现。


།རིན་པོ་ཆེ་དང་། རྡོ་རྗེ་པདྨའི་ཁྲིས་ཀུན་དགའ་ར་བ་མཛེས་པ་དང་། རིན་པོ་ཆེ་དང་། མུ་ཏིག་དང་། དྲིལ་བུ་གཡེར་ཁའི་དྲ་བ་དུ་མ་སིལ་སྒྲ་འབྱུང་། རྡོ་རྗེ་དང་རིན་པོ་ཆེ་དུ་མའི་སྟེགས་བུ་ལ་རྩ་བ་ལེགས་པར་བརྟེན་པ། རྡོ་རྗེ་རིན་ པོ་ཆེ་དུ་མ་ཆུ་སྲིན་གྱི་ཁ་ནས་བྱུང་བའི་མུ་ཏིག་དམར་པོའི་ཕྲེང་བ་དང་།འདམ་པའི་གནམ་རྟེན་བཅུག་པ། རིན་པོ་ཆེ་དུ་མའི་སྙིང་པོ་ཅན། ཆགས་པའི་རིན་པོ་ཆེ་ཀེ་ཀེ་རུ་དང་། ཀེ་ཀེ་རུ་ཆེན་པོ་དང་། ཨིནྡྲ་ནཱི་ལ་དང་། ཨིནྡྲ་ནཱི་ལ་ཆེན་པོ་དང་། མདུན་ནས་འོད་ཟེར་ཆེན་པོ་བར་ སྣང་ལ་ཁྱབ་པས་ཀུན་ནས་མཛེས་པ་དང་།རིན་པོ་ཆེ་རྡོ་རྗེ་ཐུར་མས་བརྒྱན་པའི་གདུགས་ཡུ་བས་བསྟོད་པ་བྱེ་བ་ཁྲག་ཁྲིག་འབུམ་ཕྲག་དུ་མའི་གྲིབ་མས་བསྒྲིབས་ཤིང་བསྐྱབས་པ། དཔག་བསམ་གྱི་ཤིང་དུ་མས་བརྒྱན་པས་མཛེས་པ། རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེའི་པདྨའི་ཁྲི་ལ་ཀུན་དགའ་ ར་བའི་དབུས་ན་བཞུགས་ཏེ།ཉི་མ་སྟོང་བས་ལྷག་པའི་འོད་ཟེར་གྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཕྱོགས་ནི་རྣམ་པར་བརྒྱན། ཟླ་བ་ཉ་བ་ལྟར་འཇིག་རྟེན་ཐམས་ཅད་ལ་ནི་སྡུག་པར་སྣང་། དཔག་བསམ་གྱི་ཤིང་ལྗོན་པ་ཆེན་པོ་ལྟར་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཆོས་རྣམས་ནི་ཤིན་ཏུ་རྒྱས་ཤིང་ཆོས་སྟོན་ཏེ། ཚངས་པར་སྤྱོད་པ། ཐོག་མར་དགེ་བ། བར་དུ་དགེ་བ། ཐ་མར་དགེ་བ། དོན་བཟང་པོ། །ཚིག་འབྲུ་བཟང་པོ། །མ་འདྲེས་པ། ཡོངས་སུ་དག་པ། ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ། ཡོངས་སུ་བྱང་བ། ཡང་དག་པར་རབ་ཏུ་སྟོན་ཏོ། །སྤྱི་གཙུག་ནི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བལྟ་བར མི་མཐོང་།བདུད་ཀྱི་ལས་ཐམས་ཅད་ལས་ནི་དེས་པར་རྒྱལ། དེ་ཁོ་ན་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ཉིད་ཐུགས་སུ་ཆུད། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྤྱན་ལྔ་ནི་མངའ། རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་མཆོག་དང་ནི་ལྡན། ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་ཡེ་ཤེས་དང་ནི་ལྡན། སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཆོས་ཐམས་ཅད་དང་ནི་ ལྡན།བདུད་དང་ཕས་ཀྱི་རྒོལ་བའི་ཚོགས་ཐམས་ཅད་ནི་བཅོམ། གྲགས་པ་དང་། སྒྲ་དང་། ཚིགས་སུ་བཅད་པ་ནི་འཕགས། ཁྱུ་མཆོག་དང་སེང་གེ་སྒྲ་ནི་སྒྲོགས། མ་རིག་པའི་མུན་པ་ནི་ཀུན་ནས་བསལ། བསྐལ་པ་བྱེ་བ་ཁྲག་ཁྲིག་འབུམ་ཕྲག་གྲངས་མེད་དཔག་ཏུ་ མེད་པར་སྦྱིན་པ་དང་།ཚུལ་ཁྲིམས་དང་། བཟོད་པ་དང་། བརྩོན་འགྲུས་དང་། བསམ་གཏན་དང་། ཤེས་རབ་དང་། ཐབས་དང་། སྟོབས་དང་། སྨོན་ལམ་དང་། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དང་། དཀའ་བ་སྤྱོད་པས་མངོན་པར་གྲུབ་པའི་སྐྱེས་བུ་ཆེན་པོའི་མཚན་སུམ་ཅུ་རྩ་ གཉིས་དང་དཔེ་བྱད་བཟང་པོ་བརྒྱད་ཅུས་སྐུ་བརྒྱན་པས་མཛེས་ཤིང་རིན་པོ་ཆེ་རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོའི་པདྨའི་སྙིང་པོ་སེང་གེའི་ཁྲི་ལ་བཞུགས་པའོ།།རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོའི་གནས་དང་འཁོར་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་གནས་སྐབས་ཏེ་དང་པོའོ།

我来为您翻译这段藏文：
珍宝与金刚莲花宝座庄严园林，珍宝、珍珠及众多铃铎网发出悦耳声响，金刚与众宝台基础稳固，众多金刚珍宝以及从摩羯口中涌出的红珍珠串，装饰有精美的天柱，具有众多珍宝精华，珍贵的红宝石与大红宝石、青金石与大青金石，前方放射巨大光芒遍满虚空而显庄严，以珍宝金刚锥装饰的无数亿万把伞盖遮蔽覆护，众多如意树庄严美丽，安住于园林中央的金刚珍宝莲花宝座之上。
光芒胜过千日照耀坛城四方，如满月般令一切世间悦目，如大如意树般佛法极其广大而演说法要：清净梵行，初善、中善、后善，义理善妙，文词优美，不杂不染，圆满清净，完全通达，如实宣说。
顶髻一切众生不能得见，善胜一切魔业，证悟一切遍智，具足五种智慧眼，具足一切种智殊胜，具足一切智慧，具足一切佛法，降伏一切魔众与外道，名声、音声与偈颂殊胜，发出如牛王狮子般的吼声，遍除无明黑暗。
于无数亿万劫中修习布施、持戒、忍辱、精进、禅定、智慧、方便、力、愿、智慧等波罗蜜多，以苦行圆满成就的大丈夫三十二相及八十种随好庄严其身，端坐于庄严的大金刚珍宝莲花狮子座上。
此为大孔雀明王咒的处所与眷属圆满品第一。


། །།དེའི་ཚེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དང་། ཉན་ཐོས་ལ་སོགས་པའི་འཁོར་བཞི་ཚོགས་པའི་ཚེ་ནའོ། །མཉན་ཡོད་ན་རྒྱལ་བུ་རྒྱལ་བྱེད་ཀྱི་ཚལ་མགོན་མེད་ཟས་སྦྱིན་གྱི་ཀུན་དགའ་ར་བ་ན་ཞེས་བྱ་བ་ནི། འཛམ་བུའི་དབུས་ཀྱི་གྲོང་ཁྱེར་ཆེན་པོ་མཉན་ཡོད་ན། རྒྱལ་བུ་རྒྱལ་བྱེད་ཀྱི་ཚལ་མགོན་མེད་ཟས་སྦྱིན་གྱི་ཀུན་དགའ་ར་བ་ནི་སྔོན་འདས་པའི་སངས་རྒྱས་རབས་བདུན་གྱི་བཞུགས་གནས་ཡིན་ཏེ། དེ་ཡང་མར་མེ་མཛད་དང་། སངས་རྒྱས་རྣམ་པར་གཟིགས་དང་། གཙུག་ཏོར་ཅན་དང་། ཐམས་ཅད་སྐྱོབ་དང་། ལོག་པར་དད་སེལ་དང་། གསེར་ཐུབ་དང་འོད་སྲུངས་དང་བདུན་ལ་སོགས་པ་བྱེ་བ་ཁྲག་ཁྲིག་གངྒཱའི་ཀླུང་གི་བྱེ་མ་སྙེད་ཀྱི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བཞུགས་གནས་སོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཉན་ཐོས་དགྲ་བཅོམ་པ་རྣམས་དང་། དགེ་སློང་དང་། དགེ་སློང་མ་དང་། དགེ་བསྙེན་དང་། དགེ་བསྙེན་མ་རྣམས་གནས་པའོ། །མ འོངས་པའི་བྱམས་པ་ལ་སོགས་པའི་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱང་དེ་བཞིན་ནོ།།ད་ལྟར་ཡང་ཤཱཀྱ་སེང་གེ་བཞུགས་ཤིང་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་མཛད་ཅིང་ཆོས་སྟོན་པའོ། །ལྷ་དང་ལྷ་མ་ཡིན་དང་མི་དང་མི་མ་ཡིན་པས་མཆོད་པར་འོས་པའི་གནས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཞིང་ཁམས་བླ་ན་མེད་པ་ ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱང་བྱང་ཆུབ་འགྲུབ་པའི་གནས་སོ།།དགེ་སློང་ས་རི་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རྒྱལ་བུ་རྒྱལ་བྱེད་ཀྱི་ཚལ་མགོན་མེད་ཟས་སྦྱིན་གྱི་ཀུན་དགའ་ར་བ་ན་གནས་ཤིང་གསར་དུ་རབ་ཏུ་བྱུང་བའོ། །གཞོན་ནུ་ཐོར་བུ་ལང་ཚོ་ལ་བབ་པ། རབ་ཏུ་བྱུང་ ནས་རིང་བོ་མ་ལོན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི།འདུལ་བའི་ཆོས་མ་མཉན་པས། བཙུན་པའི་སྤྱོད་ལམ་མི་ཤེས་པས་དགེ་སློང་གི་སྤྱོད་ལམ་མི་བྱེད་ཅིང་རྩེ་བ་ལ་དགའ་བའོ། །བསྙེན་པར་རྫོགས་ནས་རིང་པོ་མ་ལོན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རབ་ཏུ་བྱུང་ནས་ཞག་བདུན་ལོན་ཏེ། བསྙེན་པར་རྫོགས་པར་མ་ ཤེས་པས་གཞན་དང་སྤྱོད་ལམ་མ་མཐུན་པའོ།།ཆོས་འདུལ་བ་འདིར་འོངས་ནས་རིང་པོར་མ་ལོན་པ་ཞིག་གནས་པ་དེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རབ་ཏུ་བྱུང་ནས་ཞག་བདུན་ལོན་ཏེ། ལོ་གྲངས་བཅུ་གཉིས་ལོན་པ་དང་། ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་འདུལ་བའི་བྱ་བ་མི་ཤེས་པས་ཟག་པ་ཟད་པའི་དགེ་ འདུན་གྱི་གནས་སུ་བྱོན་ནས།རང་གི་སྟེན་ལ་མི་འདུག་ཅིང་རང་དགར་གནས་པའོ། །དགེ་འདུན་གྱི་བསྲོ་ཁང་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཤིང་གཤེགས་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དགེ་སློང་ས་རི་ཞེས་བྱ་བ་དེ་ཅང་མི་ཤེས་པའི་ཕྱིར་ན། དགེ་འདུན་གྱི་བསྲོ་ཁང་ལ་རྩེད་མོ་རྩེར་ཕྱིན་ནོ།

我来为您翻译这段藏文：
所谓"其时"，是指世尊与菩萨、声闻等四众眷属聚集之时。"在舍卫国祇树给孤独园"是指在阎浮提中心的大城舍卫国的祇树给孤独园，此园是过去七佛的住处。即燃灯佛、毗婆尸佛、尸弃佛、毗舍浮佛、拘留孙佛、拘那含牟尼佛、迦叶佛等如恒河沙数诸佛的住处。
同样也是声闻阿罗汉们、比丘、比丘尼、优婆塞、优婆夷们的住处。未来弥勒等诸佛也将如是。现在释迦狮子也住于此处，为众生利益而说法。此处是天、非天、人、非人所应供养的无上菩提道场，也是诸正等正觉佛陀证得菩提之处。
所谓"比丘萨利"，是指住在祇树给孤独园中新出家的人。"年少青春正盛，出家未久"是指因未听闻律法，不知威仪，不行比丘之行而喜好嬉戏。"受具足戒未久"是指出家七日，因不懂受具足戒而行为与他人不相应。
"来到此律法中未久而住"是指出家七日，年满十二岁，因不知身语意三业调伏之事，来到漏尽僧众处却不安住于自己的座位，而是随意而住。"为僧众浴室而劈柴"是指那位名叫萨利的比丘因为无知，去到僧众浴室玩耍。


 །ཤིང་རུལ་པའི་སེར་ ཀ་ཞིག་ནས་སྦྲུལ་ནག་པོ་ཆེན་པོ་ཞིག་བྱུང་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི།འདུལ་ཁྲིམས་ཉམས་པས་དེའི་རྣམ་པར་སྨིན་པས་མཆེ་བའི་དུག་ཅན། ཀླུ་གདོལ་བའི་རིགས་དུག་རྣམ་པ་བཞི་དང་ལྡན་པ། སྦྲུལ་ནག་པོའི་གཟུགས་ཅན། མིག་ན་མཐོང་བའི་དུག་ཡོད་པ། བསམ་པའི་དུག་ཅན་ རེག་པའི་དུག་ཡོད་པ་དུག་རྣམ་པ་བཞི་དང་།རིགས་རྣམ་པ་བཞི་དང་། གང་གི་དུས་ན་ཞེ་ན། ཉམས་པ་དང་གང་ཟག་གི་བྱ་བའི་བསམ་པ་གཏང་བ་དང་། ཀླུ་དེའི་རིགས་ཀྱིས་ཀྱང་ཚོར་ཏེ། རིགས་ནི་བྲམ་ཟེ་ཡིན་ཏེ། ལོག་པའི་དུས་ཀྱང་དེའི་དུས་ན་འབྱུང་སྟེ། དུག་ཀྱང་དེའི་དུས་སུ་ཆུད་ དོ།།དེ་ལ་བསམ་པའི་དུག་ཅེས་བྱའོ། །མཐོང་བའི་དུག་ནི་ཉམས་པ་དང་གང་ཟག་དང་གང་ཟག་གི་རྫས་རྣམས་མཐོང་སྟེ། དེ་མཐོང་བ་ཙམ་གྱིས་ཁྲོས་ཤིང་མཐོང་བ་ཙམ་གྱིས་ཐལ་བར་བརླག་པའོ། །ལོག་པའི་དུས་ཀྱང་དེ་ཡིན་ཏེ། དེའི་རིགས་ནི་རྒྱལ་རིགས་སོ། །རེག་པའི་ དུག་ནི་དེ་མཐོང་བ་ཙམ་གྱིས་རེག་སྟེ།དེ་ནི་མཆེ་བའི་དུག་ཅེས་བྱའོ། །རིགས་ནི་རྗེའུ་རིགས་སོ། །ཁ་རླངས་ཀྱི་དུག་ནི། བསམ་པ་དང་མཐོང་བ་དང་རེག་པའི་སྒོ་ནས་འབྱུང་སྟེ། བསམ་པ་བཏང་བ་ཙམ་གྱིས་ཀྱང་ཁ་རླངས་ཀྱི་དུག་འབྱུང་ཞིང་། མཐོང་བས་ཀྱང་དེ་བཞིན་ནོ། །རེག་པ་ལྟ་ ཅི་སྨོས་ཏེ།ཁ་རླངས་ཀྱི་དུག་ནི་གཞན་དང་མི་འདྲའོ། །མི་སྲུན་ཏེ་གདོལ་བའི་རིགས་ཅན། ཁ་རླངས་ཀྱི་དུག་དེ་ནག་པོའི་དུག་ཅེས་བྱའོ། །དེའི་རིགས་ནི་སྦྲུལ་ནག་པོའོ། །ཤིང་གཤེགས་ནས་བྱུང་ཞིང་འཇིགས་སུ་རུང་བ། དུག་རྣམ་པ་བཞིའི་རང་བཞིན། དགེ་སློང་ས་རིས་མ་ཚོར་ བར་བྱུང་ངོ་།།རྐང་པ་གཡས་པའི་མཐེ་བོང་ལ་ཟིན་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། མི་སྲུན་པ་སྦྲུལ་ནག་པོས་ཀྱང་དགེ་སློང་ས་རི་བརྟུལ་ཞུགས་ཉམས་པ། མཆེ་བའི་དུག་གིས་ཟིན་པའོ། །དེ་ནི་གློ་བུར་གྱིས་ཉམས་པ་ཡིན་ནོ། །ལུས་སྦྲིད་ནས་ས་ལ་འགྱེལ་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དུག་གི་ནུས་པས་མདོག་ཤོར་ ཞིང་།ལུས་ཐམས་ཅད་སྐྲངས་ཤིང་སེམས་ལ་དྲན་པ་མེད་ཅིང་། ཁ་ནས་ཀྱང་དབུགས་མ་ཐོན་ནོ། །དགེ་སློང་ས་རི་དེ་ཡང་ནད་ཆེན་པོས་བཏབ་ཅིང་སྡུག་བསྔལ་ཆེན་པོས་ཉེན་པའོ། །དབུ་བར་སྐྱུག་ཅིང་མིག་ཀྱང་བསྐྱུར་ནས་ཉལ་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མཆེ་བའི་དུག་གིས་ བཏབ་བས།འཆི་བའི་དུས་ལ་བབ་ཅིང་མིག་ཤོར་ཞིང་ལྕེ་ཡང་རྡོག་པོར་སོང་བའོ།

我来为您翻译这段藏文：
"从一块腐朽的木头缝隙中出现一条大黑蛇"是指因破戒，其果报现前，具有毒牙，属于旃陀罗龙种，具有四种毒性，形如黑蛇，具有眼毒、意毒、触毒。这四种毒性和四种种姓是何时出现的呢？在破戒和个人行为意念放逸时，那龙的种姓也感应到，其种姓是婆罗门，邪时也在此时出现，毒性也在此时具足。
其中意毒是指见到破戒者、个人及个人物品时，仅仅看见就生嗔恨，仅仅看见就毁为灰烬。邪时也是如此，其种姓是刹帝利。触毒是指仅仅看见就会触及，这就是所谓的牙毒，种姓是吠舍。气毒是从意念、看见和触碰方面产生，仅仅起意就会产生气毒，看见也是如此，更不用说触碰了。气毒与其他不同，性情凶暴属旃陀罗种姓，这气毒称为黑毒，其种类是黑蛇。
从劈柴中出现令人恐惧，具有四种毒性本质的黑蛇，在比丘萨利未察觉时出现。"咬住右脚大拇指"是指凶恶的黑蛇咬住破戒的比丘萨利，被牙毒所伤，这是突发的损害。"身体麻痹倒在地上"是指因毒性失去血色，全身浮肿，心失正念，口中也无法呼吸。那比丘萨利被大病所侵，遭受巨大痛苦。"吐白沫，眼睛翻白而躺下"是指因牙毒所伤，命在垂危，眼睛翻白，舌头也变得僵硬。


 །ཚེ་དང་ལྡན་པ་ཀུན་དགའ་བོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བྱམས་པ་དང་སྙིང་རྗེ་ཆེ་ཞིང་ཐོས་པ་ཆེ་བ། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་སྙིང་རྗེ་མཛད་པ། སངས་རྒྱས་ཀྱི་བཀའ་ལས་མི་འདའ་བ། འདུལ་བའི་སྒོ་ནས་ དགྲ་བཅོམ་པ་རྣམས་ལ་བསྙེན་བཀུར་མཛད་པ།སྡོམ་པ་ལ་གནས་ཤིང་། སྙིང་རྗེ་དང་ལྡན་པ་ཀུན་དགའ་བོས་ནི། དགེ་སློང་རི་ནད་ཀྱིས་བཏབ་པ་མཐོང་ངོ་། །མཐོང་བས་རིངས་པས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ག་ལ་དེར་སོང་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྦྲུལ་ནག་པོས་ཟིན་པ་མཐོང་སྟེ། ཐབས་མི་རྙེད་ཅིང་ཐབས་ཀྱི་དོན་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་སྤྱན་སྔར་ཕྱིན་ནོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཞབས་ལ་མགོ་བོས་ཕྱག་འཚལ་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དགེ་སློང་ས་རི་སྙིང་རྗེ་ཞིང་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་གུས་པས་ཕྱག་འཚལ་ཏེ། ལན་གསུམ་བསྐོར་བ་བྱས་ནས་བཅོམ་ལྡན འདས་ལའོ།།ཕྱོགས་གཅིག་ཏུ་འདུག་གོ། །ཕྱོགས་གཅིག་ཏུ་འདུག་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་མདུན་དུ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དང་། ཉན་ཐོས་དང་། དགེ་སློང་དང་། དགེ་སློང་མ་དང་། དགེ་བསྙེན་དང་། དགེ་བསྙེན་མ་དང་། ལྷ་དང་མི་ལ་སོགས་པའི་ དབུས་སུའོ།།བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་ཚེ་དང་ལྡན་པ་ཀུན་དགའ་བོས་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དགེ་སློང་ས་རིའི་དོན་དུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་ཞུ་བ་ཕུལ་བའོ། །བཙུན་པ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རང་བཞིན་གྱིས་བཙུན་པ་སྟེ། དེ་ཡང་སྐུ་གསུང་ ཐུགས་ཐུལ་ཞིང་།མི་དགེ་བ་བཅུ་སྤངས་ཤིང་དགེ་བ་བཅུ་དང་དུ་ལེན་པ་སྟེ། སེམས་ཅན་གྱི་དོན་དུ་རང་བཞིན་གྱིས་རབ་ཏུ་བྱུང་བའོ། །དེ་བཞིན་དུ་སྟོང་གསུམ་གྱི་སྟོང་ཆེན་པོའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཀྱི་སེམས་ཅན་ལ་སྙིང་རྗེས་ཁྱབ་པའོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ནི་གཏི་མུག་ དང་།ཞེ་སྡང་དང་། འདོད་ཆགས་དང་། སེར་སྣ་དང་། ཕྲག་དོག་དང་། དེ་རྣམས་བཅོམ་ཞིང་འཁོར་བ་ལས་ལོག་པའོ། །ཡང་ན་བག་ཆགས་ཀྱི་ཤེས་བྱའི་སྒྲིབ་པ་བཅོམ་པའོ། །ལྡན་པ་ནི་སྐལ་བ་དང་ལྡན་པའོ། །འདས་པ་ནི་འཁོར་བ་དང་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའོ། །མཉན་ ཡོད་ན་ཞེས་བྱ་བ་ནི།ཡུལ་མ་ག་དྷཱའོ། །རྒྱལ་བུ་རྒྱལ་བྱེད་ཀྱི་ཚལ་མགོན་མེད་ཟས་སྦྱིན་གྱི་ཀུན་དགའ་ར་བ་འདི་ན་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དང་། ཉན་ཐོས་དགྲ་བཅོམ་པ་དང་། དགེ་སློང་དང་། དགེ་སློང་མ་དང་། དགེ་བསྙེན་དང་དགེ་བསྙེན་མ་ ལ་སོགས་པའི་གནས།ཡང་ན་དངོས་གྲུབ་ཀྱིས་གཅེས་པའོ། །དགེ་སློང་ས་རི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བྲམ་ཟེའི་རིགས་ལས་བོས་པ་སྟེ། དགེ་སློང་ཡང་རབ་ཏུ་བྱུང་བའི་མིང་གྲགས་པའོ། །དེ་གཉིས་འཛོམ་པས་ན་དགེ་སློང་ས་རི་ཞེས་པའོ། །གཞོན་ནུ་ཐོར་བུ་ལང་ཚོ་ལ་བབ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ལོ་ བཅུ་གཉིས་ལོན་པ་སྟེ།གཞོན་ནུའི་དུས་སུ་རབ་ཏུ་བྱུང་ཞིང་འདུལ་བ་ནི་མི་ཤེས་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
具寿阿难是指具有大慈大悲、多闻广博、对一切众生生起悲悯、不违背佛陀教诲、从律法方面承事阿罗汉、安住于戒律、具有慈悲的阿难，看见比丘萨利被病所侵。"见此急忙前往世尊所在处"是指看见被黑蛇咬伤，找不到办法，为寻求方法而来到世尊面前。"以头顶礼世尊足"是指比丘萨利以恭敬心向世尊顶礼，绕行三匝。
"坐于一旁"是指在世尊面前，在菩萨、声闻、比丘、比丘尼、优婆塞、优婆夷、天人等众中间。"具寿阿难如是白世尊言"是指为比丘萨利向世尊请求。"大德世尊"是指本性尊贵，且调伏身语意，断除十不善业而行持十善业，为众生利益自然出家。如是遍及三千大千世界众生的大悲心。世尊是指已经降伏愚痴、嗔恨、贪欲、吝啬、嫉妒等，已经超越轮回。或者说是已经断除习气所知障。"具"是指具有福分，"尊"是指超越轮回和涅槃。
"在舍卫国"是指摩揭陀国。"祇树给孤独园"是指佛陀、菩萨、声闻阿罗汉、比丘、比丘尼、优婆塞、优婆夷等所住之处，或者说是悉地所爱之处。"比丘萨利"是指从婆罗门种姓中召请，比丘是出家的名号，二者结合称为比丘萨利。"年轻力壮的青年"是指十二岁，年少时出家但不懂律法。


 །རབ་ཏུ་བྱུང་ནས་རིང་པོ་མ་ལོན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རབ་ཏུ་བྱུང་ནས་ཞག་བདུན་ལོན་པ། དགེ་སློང་གི་སྤྱོད་པ་མི་ཤེས་པ། རྩེ་བ་ལ་དགའ་བའོ། །བསྙེན་པར་རྫོགས་ནས་རིང་པོ་མ་ལོན་པ་ ཞེས་བྱ་བ་ནི།བསྙེན་པར་རྫོགས་ནས་ཞག་གཅིག་ལོན་པའོ། །ཆོས་འདུལ་བ་འདིར་མཆིས་ནས་རིང་པོ་མ་ལོན་པ་ཞིག་གནས་པ་དེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་འདུལ་བས་ན་འདུལ་བ་སྟེ། ཆོས་ཀྱང་དེ་ནས་གནས་པའོ། །འདིར་མཆིས་ནས་རིང་པོ་མ་ལོན་པ་དགེ་ སློང་གི་སྤྱོད་པ་མི་ཤེས་ཤིང་།གཞོན་ནུའི་སྤྱོད་པ་ལ་གནས་པའོ། །དགེ་འདུན་གྱི་བསྲོ་ཁང་བགྱི་བའི་སླད་དུ་ཤིང་གཤེགས་པ་དང་། ཤིང་རུལ་པའི་སེར་ཀ་ཞིག་ནས་སྦྲུལ་ནག་པོ་ཆེན་པོ་ཞིག་བྱུང་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བཅོམ་ལྡན་འདས་དགེ་སློང་ས་རི་རྩེད་མོ་ལ་ཕྱིན་པ་སྟེ། ཀླུ་ གདོལ་བའི་རིགས་མཆེ་བའི་དུག་ཅན་འཇིགས་སུ་རུང་བ་དུག་རྣམ་པ་བཞིའི་རང་བཞིན་ཅན།ཤིང་རུལ་པ་གཤེགས་པའི་ནང་ནས་བྱུང་བའོ། །རྐང་པ་གཡས་པའི་མཐེ་བོང་ལ་ཟིན་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གློ་བུར་གྱི་རྣམ་པར་སྨིན་པས་གཟུང་བས་སོ། །ལུས་སྦྲིད་ནས་དོག་ས་ལ་འགྱེལ་ཏེ་ ཞེས་བྱ་བ་ནི།ཕྱོགས་རྣམས་མི་ཤེས་ཤིང་། ལུས་པོ་ཐམས་ཅད་སྐྲངས་ཤིང་འགས་པར་གྱུར་པའོ། །དབུ་བར་སྐྱུག་ཅིང་ལུས་ཀྱང་བསྒྱུར་ནས་ཉལ་ཞིང་མཆིས་ན་ཞེས་བྱ་བ་ནི། མིག་འཛུམས་མི་ཤེས་ཤིང་ལུས་ཀྱང་རེངས་ནས་ཁ་ནས་དབུགས་ཀྱང་མི་ཐོན་པའོ། ། བཙུན་པ་བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་ལ་བདག་གིས་ཇི་ལྟར་ནན་ཏན་བགྱི་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྔགས་དང་ཐབས་ཅི་ཡོད་ཅེས་པའོ། །རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོའི་དགེ་སློང་ས་རི་སྦྲུལ་ནག་པོས་ཟིན་པའི་གནས་སྐབས་ཏེ་གཉིས་པའོ།། །།དེ་སྐད་ཅེས་གསོལ་པ་དང ཞེས་བྱ་བ་ནི།དགེ་སློང་ས་རིའི་དོན་ལ་ཚེ་དང་ལྡན་པ་ཀུན་དགའ་བོས་སྨྲས་པའི་རྟིང་ལའོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ཚེ་དང་ལྡན་པ་ཀུན་དགའ་བོ་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་བཀའ་སྩལ་ཏོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མཚན་བཟང་པོ་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་དང་ལྡན་པ། དཔེ་བྱད་བཟང་པོ་བརྒྱད་ཅུ་དང་ལྡན་པ། སྟོང་གསུམ་གྱི་སྟོང་ཆེན་པོའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཀྱི་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་ལ། ཀུན་དགའ་བོའི་དྲུང་དུ་འཁོར་བཞི་དང་ཆས་ཏེ་ཁྱུ་མཆོག་དང་སེང་གེའི་སྒྲ་སྒྲོགས་པའོ། །ཀུན་དགའ་བོ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་བཀས་ཁྱོད་སོང་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྔོན་གྱི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ དགྲ་བཅོམ་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་མར་མེ་མཛད་ཀྱི་དྲུང་དུ་རྗེས་སུ་ཡི་རང་ཞིང་གསུངས་པའོ།།དེ་བཞིན་དུ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་གཙུག་ཏོར་ཅན་ལ་སོགས་པའི་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་རྗེས་སུ་ཡི་རང་ཞིང་གསུངས་པ་སྟེ། དེ་བཞིན་ དུ་མ་འོངས་པའི་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་རྗེས་སུ་ཡི་རང་ཞིང་གསུངས་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
"出家未久"是指出家七天，不懂比丘行为，喜好游戏。"受具足戒未久"是指受具足戒一天。"来到这律法中未久的他"是指由于调伏身语意故称为律法，法也由此而住。来此未久，不懂比丘行为，仍处于少年行为中。
"为僧团取暖室劈柴时，从腐朽的木头缝隙中出现一条大黑蛇"是指世尊的比丘萨利去玩耍时，从劈开的腐木中出现了一条属于旃陀罗种姓、具有毒牙、可怕的、具有四种毒性的黑蛇。"咬住右脚大拇指"是指突然被业报所缠。"身体麻痹倒在狭窄处"是指不辨方向，全身肿胀开裂。"吐白沫身体扭曲而卧"是指眼睛无法闭合，身体僵硬，口中也无法呼吸。
"大德世尊，对此我应当如何努力"是指有什么咒语和方法。这是《大孔雀明王咒》中比丘萨利被黑蛇咬伤的第二品。
"如是禀告已"是指具寿阿难为比丘萨利说完之后。"世尊对具寿阿难如是宣说"是指具有三十二相、八十随好，为三千大千世界众生利益，在阿难面前与四众眷属一起宣说狮子吼。"阿难，依如来教敕你去"是指往昔如来、应供、正等正觉燃灯佛前随喜宣说。如是正等正觉顶髻佛等诸佛也随喜宣说，未来诸佛也将随喜宣说。


།ད་ལྟར་ཡང་ངས་ཀྱང་གསུངས་ཏེ། ཁྱོད་ཀྱིས་ཀྱང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་བཀའ་ལ་བརྟེན་ལ་མཛོད་ཅིག་ཅེས་པའོ། །དེ་བཞིན་དུ་གཤེགས་པས་ན། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་སྟེ། ཡང་ ན་ངོ་བོ་ཉིད་དང་བྲལ་ཞིང་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཐོབ་པ་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་རང་བཞིན་ནོ།།མཚན་མ་མེད་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་། སྨོན་པ་མེད་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་རང་བཞིན་ཐོབ་པ། དེ་འདྲའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་བཀའ་ལ་ཉོན་ལ་གསུངས་ཤིག་ཅེས་པའོ། །རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ ཆེན་མོ་འདིས་ཞེས་བྱ་བ་ནི།རིག་སྔགས་ནི་རྣམ་པ་གཉིས་ཏེ། ཕྱིའི་རིག་པ་དང་། ནང་གི་རིག་པའོ། །ཕྱིའི་རིག་པ་ནི། རིག་པ་རྣམ་པ་ལྔ་མཁྱེན་ཅིང་། ཡང་དག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ལམ་ནས་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དྲུག་སྤྱད་ནས་རྫོགས་པར་སངས་རྒྱས་པའོ། །ནང་གི་རིག་པ་ ནི་ཡང་དག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཏེ།ངོ་བོ་ཉིད་དང་བྲལ་ཞིང་ཤེས་རབ་ཀྱི་རང་བཞིན་མི་དམིགས་པའི་ཡེ་ཤེས་སོ། །རྒྱལ་མོ་ནི་ཐམས་ཅད་ལས་རྒྱལ་ཏེ། དེ་ཡང་བདུད་རྣམས་ཀྱིས་མི་ཚུགས་ཤིང་འཁོར་བ་བཅོམ་པའོ། །ཆེན་མོ་ནི་ནམ་མཁའ་བཞིན་དུ་ཁྱབ་སྟེ། སེམས་ཅན་གྱི་དོན་ ལ་ཐུགས་རྗེས་ཁྱབ་པའོ།།རྨ་བྱ་ནི་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུ་སྟེ། སྒྱུ་མའི་རང་བཞིན་གྱིས་སྟོང་གསུམ་གྱི་སྟོང་ཆེན་པོའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ལ་སོགས་པའི་སེམས་ཅན་ལ་སྙིང་རྗེས་ཁྱབ་ནས་རིག་པའི་ལམ་ནས་འཇུག་པའོ། །ཡང་ན་རྨ་བྱ་ནི་སྐུ་གསུམ་གྱི་རང་བཞིན་ཡིན་ཏེ། ནམ་མཁའ་ ལྟ་བུ་ནི་དམིགས་པའི་རང་བཞིན་ཆོས་ཀྱི་སྐུའོ།།དེའི་གྲིབ་མ་ནི་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུར་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུའོ། །དེས་སེམས་ཅན་ལ་དོན་བྱེད་ཅིང་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུར་ཁྱབ་སྟེ་སྤྲུལ་པའི་སྐུའོ། །ཡང་ན་རྨ་བྱ་ནི་ཡང་དག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་ཕྱིའི་དུག་དང་ནང་གི་དུག་བཅོམ་ཞིང་ ཟས་སུ་དུག་ཟ་བའོ།།འདིས་ནི་སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བར་བྱེད་པ་སྟེ། གཟི་བརྗིད་ཆེ་བ་དང་། མཐུ་ཆེ་བ་དང་། སྟོབས་དང་ལྡན་ཞིང་། ངན་སོང་གསུམ་འཇོམས་པ་སྟེ། སེམས་ཅན་བདེ་ལ་འགོད་པའོ། །འདི་ཞེས་པ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོའོ། །དགེ་སློང་ས་ རི་ལ་སྲུང་བ་གྱིས་ཤིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི།གདོན་རིགས་མི་གཅིག་པ་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱད་ཅུ་ཞེས་པ་དང་། དེ་བཞིན་དུ་གདོན་རེ་རེ་ལའང་ཡིན་ཏེ། ནད་རིགས་མི་གཅིག་པ་བཞི་བརྒྱ་རྩ་བཞི། ནད་ཀྱི་རིགས་གཅིག་པ་ལ་ཡང་དེ་བཞིན་ནོ། །དུག་རྣམ་པ་བཞི་སྲུང་ཞིང་ངོ་། །དགེ་ སློང་ས་ར་ལེ་མཆེ་བའི་དུག་བཅོམ་ཞིང་ཉམས་པ་ཐམས་ཅད་སྐོང་བའོ།།དེ་བཞིན་དུ་གཞན་གྱི་དུག་ཀྱང་སྲུང་བར་བྱེད་པའོ། །སྲུང་བ་གྱིས་ཤིག་ཅེས་པ་ནི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་དང་དགེ་སློང་ས་རི་ལའོ།

我来为您翻译这段藏文：
"现在我也宣说，你也当依如来教敕而行。"如实而去故称如来，或者说是离自性而获大乐、具空性本质。获得无相三昧和无愿三昧的本质，听从如是如来的教敕而宣说。
"以此明咒之王大孔雀"是指明咒有二种：外明和内明。外明是通达五明，从正智之道修行六度而成正觉。内明是正智，即离自性而不缘般若自性的智慧。"王"是胜一切，即不为诸魔所动且摧毁轮回。"大"是如虚空遍满，以大悲遍及众生。"孔雀"是如幻，以幻性本质遍及三千大千世界等众生的大悲，从明道而入。或者说孔雀是三身本质：如虚空是所缘本质法身，其影如幻是圆满受用身，利益众生如虚空遍满是化身。或者说孔雀以正智摧毁外毒内毒，以毒为食。
此能离一切苦，具大威德、大神力、具力，摧毁三恶趣，安置众生于安乐。"此"指大孔雀。"守护比丘萨利"是指八万种不同的魔类，同样每一魔类也是如此，四百零四种不同疾病，同类疾病也是如此。守护四种毒。守护比丘萨利破除毒牙，满足一切衰损。如是也守护他人之毒。"守护"是指一切众生和比丘萨利。


 །སྦ་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རིག་སྔགས་འདིའི་གཟི་བརྗིད་ཀྱིས། དུག་དང་། འབྱུང་པོ་དང་། ནད་དང་། ཉམས་པ་དང་། སྡིག་པ་དང་། ངན་སོང་གསུམ་ན་གནས་པ་སྦེད་པའོ། །ཡང་ན་སྔ་བ་ནི། སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་ལས་ཐར་ཞིང་གཞན་རྣམས་ཀྱིས་མི་མཐོང་བར་འགྱུར་རོ། །ཡོངས་སུ་བསྐྱབ་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྡུག་བསྔལ་ལས་བསྐྱབ པ་སྟེ།ཆད་པ་ཐམས་ཅད་བཅོམ་ཞིང་འཁོར་བའི་སྡུག་བསྔལ་ལས་སྐྱོབ་པའོ། །ཡོངས་སུ་གཟུང་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཇིགས་པ་ཐམས་ཅད་ལས་ཐར་བར་བྱེད་ཅིང་། འཇིགས་པ་ལ་མ་བཏང་སྟེ། མི་དགེ་བ་བཅོམ་ཞིང་། དགེ་བ་གཟུང་བའོ། །ཡོངས་སུ་བསྐྱབ་པ་དང་ཞེས་བྱ་ བ་ནི་སྡིག་པ་ཐམས་ཅད་བཅོམ་ཞིང་འབྱུང་པོ་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་ལས་བསྲུང་བ་སྟེ།མི་དགེ་བ་བཅོམ་ཞིང་དགེ་བ་ལ་བསྐྱང་བའོ། །ཞི་བ་དང་བདེ་ལེགས་སུ་གྱུར་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ནད་དང་། འབྱུང་པོ་དང་། མི་དང་མི་མ་ཡིན་པ་ལ་སོགས་པ་ཞི་བར་བྱས་ཤིང་། སྡིག་པ་ ཐམས་ཅད་བཅོམ་ཞིང་འཁོར་བའི་སྡུག་བསྔལ་ལས་ཐར་བའོ།།འདིའི་གཟི་བརྗིད་ཀྱིས་བཀྲ་ཤིས་ཤིང་། ནད་ཐམས་ཅད་བཅོམ་ཞིང་གང་ནས་གང་དུ་ཡང་བདེ་ལེགས་འབྱུང་བའོ། །ཆད་པ་སྤང་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ལྷའི་གདོན་ལ་སོགས་པའམ། རྒྱལ་པོའམ། རྐུན་མ་དང་། ཆོམ་རྐུན་ནམ། ཆུ་དང་མེའམ། དུས་མ་ཡིན་པར་འཆི་བ་བརྒྱད་དམ། མཁའ་འགྲོའམ། མ་མོའམ་གཤིན་རྗེའམ། དེ་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་སྤངས་ཤིང་། བདེ་བར་གནས་པའོ། མཚོན་ཆ་སྤང་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཁྲག་ཁྲུག་ཀུན་གྱི་སྡུག་བསྔལ ཐམས་ཅད་སྤངས་པ་སྟེ།དེ་ལ་སོགས་པ་གློ་བུར་གྱི་མཚོན་ཆ་སྤངས་པའོ། །དུག་གཞིལ་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མཆེ་བའི་དུག་ལ་སོགས་པ་སྤངས་ཏེ། དེ་རྣམས་ཀྱིས་མི་ཚུགས་ཤིང་དུག་བཅོམ་པའོ། །དུག་གསད་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ནང་གི་དུག་གསུམ་ཕྱིའི་དུག་གསུམ་ སྟེ།ནང་གི་དུག་གསུམ་འདོད་ཆགས་ཞེ་སྡང་གཏི་མུག་གོ། །འདུག་པ་དང་། བྱས་པ་དང་། འགྲོ་བའི་དུག་གོ། །དེ་རྣམས་བསད་ཅིང་ཡེ་ཤེས་རྣམས་ཤར་བར་བྱེད་པས་སོ། །མཚམས་གཅད་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཁོ་ར་ཁོར་ཡུག་ཙམ་མཚམས་གཅད་དེ། འདིའི་ ནུས་པས་ཉེ་བར་མི་ནུས་སོ།།ས་བཅིང་བ་གྱིས་ཤིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི། ཕྱོགས་མཚམས་སྟེང་རྣམས་བཅིངས་ཏེ་གང་གི་ངོས་ནས་ཀྱང་གླགས་ཚོལ་བར་མི་བྱེད་པའོ། །རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་འདིས་ལྷའི་གདོན་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་བཅོམ་ཞིང་ནད་ལ་སོགས་པ་ལས་ཐར་བར་ བྱེད་པའོ།།ལྷའི་གདོན་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བརྒྱ་བྱིན་གྱིས་གཙོ་བོ་བྱས་པ། ལྷའི་གདོན་རིགས་མི་གཅིག་པ་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱད་ཅུའོ། །ལྷའི་གདོན་ནི་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ། སྐུ་མདོག་དཀར་མོ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་འཛིན་ཅིང་། གླང་པོ་ཆེ་ལ་ཞོན་བའོ།

我来为您翻译这段藏文：
"隐藏"是指以此明咒的威德，隐藏毒、魔鬼、疾病、衰损、罪业和三恶趣中的众生。或者说"隐藏"是从一切苦中解脱，不为他人所见。
"普遍救护"是指从苦中救护，摧毁一切刑罚并从轮回苦中救护。"普遍摄受"是令脱离一切恐惧，不舍弃于恐惧中，摧毁不善而摄持善法。"普遍救护"是摧毁一切罪业并守护免于一切魔鬼等，摧毁不善而护持善法。
"寂静与安乐"是指平息疾病、魔鬼、人非人等，摧毁一切罪业并从轮回苦中解脱。以此威德带来吉祥，摧毁一切疾病，无论何处皆生安乐。
"远离刑罚"是指远离天魔等、或国王、或盗贼、强盗、或水火、或八种非时死、或空行、或魔母、或阎罗等一切，而安乐而住。"远离兵器"是指远离一切战争的痛苦，远离这些突发的兵器伤害。
"制服毒"是指远离毒牙等，不为其所害而摧毁毒害。"杀毒"是指内三毒外三毒，内三毒是贪嗔痴，住毒、作毒、行毒。杀灭这些而令智慧显现。
"结界"是指周遍结界，以此力量使其不能靠近。"系缚地"是指系缚方隅上方，使其无从寻找破绽。此明咒之王摧毁天魔等一切，解脱疾病等。
"天魔"是指以帝释为首的八万种不同天魔。天魔是一面二臂，身色白，手持金刚杵，乘大象。


 །ཀླུའི་གདོན་དང་ཞེས་བྱ་ བ་ནི།ཀླུ་རིགས་མི་གཅིག་པ་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱད་ཅུ་སྟེ། དེ་ཡང་བྲམ་ཟེ་དང་། རྒྱལ་རིགས་དང་། རྗེའུ་རིགས་དང་། དམངས་རིགས་དང་ངོ་། །དེ་བཞིན་དུ་ས་བདག་དང་ས་སྲིན་ལ་སོགས་པ་ཡང་ཡིན་ནོ། །ཀླུའི་གདོན་ནི་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་གཟུགས་ཡིན་ཏེ། སྐུ་མདོག་སྣ་ཚོགས་སུ་ གནས་ཤིང་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ།ཕྱག་ན་སྦྲུལ་ཞགས་འཛིན་ཅིང་། དབུ་ལ་སྦྲུལ་གྱི་གདེངས་ཀ་དང་བཅས་པའོ། །ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་གདོན་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་རྒྱལ་པོ་ཐགས་བཟངས་རིས་ཀྱིས་གཙོ་བོ་བྱས་པ་ལྷ་མ་ཡིན་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱད་ཅུ་སྟེ། དེའི་སྐུ་མདོག་དང་ ཕྱག་མཚན་ནི་སྐུ་མདོག་མཐིང་ག་ཕྱག་ན་དབྱུག་ཏོ་བསྣམས་ཤིང་།ཀུ་བེ་ར་ལ་ཞོན་པའོ། །ཁྲོ་བོའི་ཚུལ་དུ་གནས་ཤིང་འཁྲུག་པ་ལ་དགའ་བའོ། །རླུང་ལྷའི་གདོན་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རླུང་ལྷའི་གདོན་རྣམ་པར་རྒྱལ་བྱེད་ལ་སོགས་པ་སྟེ། རླུང་ལྷའི་གདོན་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱད་ ཅུ་གཟུགས་མི་གཅིག་པ་གང་ནས་གང་དུ་རྒྱུ་བའོ།།སྐུ་མདོག་སྔོ་སྐྱ། ཕྱག་ན་བ་དན་འཛིན་ཞིང་ཤ་བ་ལ་ཞོན་པའོ། །ནམ་མཁའ་ལྡིང་གི་གདོན་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ནམ་མཁའ་ལྡིང་གི་རྒྱལ་པོ་གསེར་མིག་ལ་སོགས་པ་ནམ་མཁའ་ལྡིང་གི་རྒྱལ་པོ་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱད་ཅུ་ལ་སོགས་ པ།བྱའི་གཟུགས་སྣ་ཚོགས་མི་གཅིག་པའོ། །མིའི་ལུས་ལ་བྱའི་མགོ་གནས་ཤིང་མདོག་སེར་པོའོ། །མིག་དམར་ཞིང་མཆུ་མཐིང་གའོ། །གཤོག་པ་ཡོད་ཅིང་དབུ་ལ་རྭ་གནས་པའོ། །དྲི་ཟའི་གདོན་དང་ཞེས་པ་ནི། དྲི་ཟའི་རྒྱལ་པོ་ཟུར་ཕུད་ལྔ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དྲི་ ཟའི་གདོན་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱད་ཅུ།གཟུགས་མི་གཅིག་པ་སྣ་ཚོགས་གནས་ཤིང་། གླུ་དང་བྲོ་ལ་དགའ་བ་སྟེ། སྐུ་མདོག་སེར་པོ་ཕྱག་ན་པི་ཝང་བསྣམས་པའོ། །མིའམ་ཅིའི་གདོན་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ལྗོན་པ་ལ་སོགས་པ་ཡིན་ཏེ། མིའམ་ཅིའི་གདོན་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱད་ ཅུ་སྟེ།མགོ་རྟ་མགོར་གནས་ཤིང་། ལུས་མིའི་ལུས་པོ་ལ། མདོག་ནི་མགོ་དམར་པོ། །ལུས་སེར་པོ་ཕྱག་ན་གླིང་བུ་བསྣམས་པའོ། །གླུ་ལ་དགའ་ཞིང་དབྱངས་བཟང་པོ་དང་ལྡན་པའོ། །ལྟོ་འཕྱེ་ཆེན་པོའི་གདོན་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ལྟོ་འཕྱེའི་རྒྱལ་པོ་གསེར་ཅན་ལ་སོགས་པ་ཡིན་ ཏེ།ལྟོ་འཕྱེའི་གདོན་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱད་ཅུ་གཟུགས་སྣ་ཚོགས་དང་ལྡན་ཞིང་། མིའི་ལུས་ལ་སྦྲུལ་གྱི་མགོ་ཅན་ནོ། །སྐུ་མདོག་ནི་མཐིང་ག་།ལུས་དམར་བ་ལ་ཕྱག་གཉིས་ཆ་ལང་འཛིན་པའོ། །སྒྲའི་ཚོགས་ལ་དགའ་ཞིང་། གར་ཡང་སྐད་ཅིག་གིས་སྒྱུར་བའོ། །གནོད་སྦྱིན་གྱི་ གདོན་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི།གནོད་སྦྱིན་གྱི་རྒྱལ་པོ་སོར་མོ་ལྔ་པ་ཡིན་ཏེ། གནོད་སྦྱིན་གྱི་གདོན་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱད་ཅུ་དང་། གཟུགས་སྣ་ཚོགས་གནས་ཤིང་ཆང་ལ་དགའ་བ། སྐུ་མདོག་སེར་པོ། ཕྱག་ན་རིན་པོ་ཆེའི་དབྱུག་ཏོ་བསྣམས་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
龙魔是指八万种不同的龙族，包括婆罗门种、王种、吠舍种和首陀罗种。同样也包括地主和地魔等。龙魔具有各种形态，身色各异，一面二臂，手持蛇索，头顶有蛇冠。
阿修罗魔是指以阿修罗王妙臂为首的八万阿修罗，其身色和手印是：身呈青色，手持棍棒，骑在俱比罗上。性情暴躁且喜好争斗。
风神魔是指以遍胜等为首的风神魔，八万种不同形态的风神魔四处游走。身色青白，手持幢幡，骑着鹿。
迦楼罗魔是指以金眼等为首的八万迦楼罗王等，具有各种不同的鸟形。人身鸟头，身色黄，眼红唇青，有翅膀头上有角。
乾闼婆魔是指以五髻等为首的八万乾闼婆魔，形态各异，喜好歌舞，身色黄，手持琵琶。
紧那罗魔是指以树等为首的八万紧那罗魔，马头人身，头呈红色，身体黄色，手持笛子。喜好歌唱且具有美妙音声。
大腹行魔是指以金有等为首的八万大腹行魔，具有各种形态，人身蛇头。身色青，身体红色，双手持铃。喜好音声，能瞬间变化形态。
夜叉魔是指夜叉王五指等，八万夜叉魔，形态各异且喜好饮酒，身色黄，手持宝杖。


 །སྲིན་པོའི་གདོན་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བདེན་ བྲལ་གྱི་རྒྱལ་པོ་འཇིགས་པ་ལ་སོགས་པ་ཡིན་ཏེ།སྲིན་པོའི་གདོན་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱད་ཅུ་དང་། ལྷོ་ནུབ་ན་གནས་ཤིང་ཕྱིའི་རྒྱ་མཚོའི་འགྲམ་ན་གནས་པ། མདོག་ནག་པོ། ཕྱག་ན་རལ་གྲི་འཛིན་པ། སྲིན་པོའི་གདོན་སྣ་ཚོགས་བསྡུས་པའོ། །ཡི་དགས་ཀྱི་གདོན་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཡི་དགས་ཀྱི་གདོན་གསུས་ཆེན་ལ་སོགས་པ་ཡིན་ཏེ། ཡི་དགས་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱད་ཅུ། གཟུགས་མི་གཅིག་པ་གནས་ཤིང་། མདོག་ནག་པོ་སྐྲ་དང་སེན་མོ་རིང་བ། འཇིགས་སུ་རུང་བ་སྟེ། རུས་པ་ལ་པགས་པས་གཡོགས་པའི་གཟུགས་དང་འདྲ་བས་ཕྱག་ན་ཐོད་པ་བསྣམས པའོ།།ཤ་ཟའི་གདོན་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཤ་ཟ་སུམ་གྱུར་ལ་སོགས་པ་ཡིན་ཏེ། ཤ་ཟ་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱད་ཅུ། ཤ་ཟ་མི་གཅིག་པ་གནས་ཤིང་། ཕྱི་བའི་གདོང་ཅན་མདོག་སྣ་ཚོགས་གནས་ཤིང་། ལག་ན་གྲི་གུག་ཐོགས་ཤིང་ནད་སྣ་ཚོགས་གཏོང་བའོ། །འབྱུང་པོའི་གདོན་དང་ ཞེས་བྱ་བ་ནི།འབྱུང་པོའི་འབྲས་བུ་གསུམ་པ་ལ་སོགས་པ་ཡིན་ཏེ། འབྱུང་པོའི་གདོན་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱད་ཅུ། གཟུགས་སྣ་ཚོགས་གནས་ཤིང་ཐལ་བའི་མདོག་ཅན། ཐལ་བའི་བུམ་པ་འཛིན་པའོ། །གྲུལ་བུམ་གྱི་གདོན་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། གྲུལ་བུམ་གྱི་གདོན་མགྲིན་པ་ གསུམ་པ་རྣམས་ཡིན་ཏེ།གྲུལ་བུམ་གྱི་གདོན་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱད་ཅུ། གསུས་པ་ཆེ་ཞིང་བཞིན་མི་སྡུག་པ། མགོ་བོ་ཆེ་ལ་མིག་གཡོ་བའོ། །མདོག་ལྗང་ནག་ཏུ་རབ་ཏུ་གནས་ཤིང་དབྱུག་པ་འཛིན་པའོ། །སྲུལ་པོའི་གདོན་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྲུལ་པོའི་གདོན་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱད་ཅུ། ཕག་པའི་མགོ་ཅན་ཏེ། ལུས་ནི་ཕག་པའི་མདོག་ཅན། བ་སྤུ་ཡང་ཁབ་དང་འདྲ་བ། ཕྱག་ན་མི་མགོ་འཛིན་པའོ། །ལུས་སྲུལ་པོའི་གདོན་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ལུས་སྲུལ་པོའི་གདོན་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱད་ཅུ། ཕག་མགོ་ལྔ་ལྔ་ཡོད་པ། ཕག་གི་མགོ་བོ་དེ་ཡང་དཀར་པོ་དང་། དམར་པོ་དང་། སེར་པོ་དང་། ནག་པོ་དང་། ལྗང་གུའོ། །ལུས་ནི་ཐལ་བའི་མདོག་ཅན་ཏེ། ལག་ན་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པའོ། །སྐེམ་བྱེད་ཀྱི་གདོན་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྐེམ་བྱེད་ཀྱི་གདོན་དེ་ཡང་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱད་ཅུ་སྟེ། སྤྱང་ཀིའི་མགོ་ཅན་ལ་མིའི་ལུས་པོ་ཡོད། སྤྱང་ཀི་བཞིན དུ་ལུས་ཀྱང་ཁྲ་བོར་གནས་ཏེ།མདའ་གཞུ་འཛིན་ཅིང་། སེམས་ཅན་རྣམས་འདར་བར་བྱེད་པའོ། །སྨྱོ་བྱེད་ཀྱི་གདོན་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྨྱོ་བྱེད་ཀྱི་གདོན་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱད་ཅུ་ཝའི་མགོ་ཅན་ཏེ། མདོག་ཝ་བཞིན་དུ་ཡོད་ཅིང་མིའི་ལུས་པོ་སྟེ། ཕྱག་ན་ཞགས་པ་བསྣམས་པའོ། ། གྲིབ་གནོན་གྱི་གདོན་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། གྲིབ་གནོན་གྱི་གདོན་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱད་ཅུ་སྟེ། མིའི་ལུས་ལ་ཁྱིའི་མགོ་ཅན། མདོག་དམར་པོ་ལག་ན་འཁོར་ལོ་འཛིན་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
罗刹魔是指以离谛王怖畏等为首，有八万罗刹魔，居住在西南方外海边，身色黑，手持剑，集合了各种罗刹魔。
饿鬼魔是指以大腹等为首的八万饿鬼，形态各异，身色黑，长发长爪，形象可怖，形如皮包骨，手持颅器。
食肉魔是指以三转等为首的八万食肉魔，形态各异，鼠面，身色各异，手持钩刀，能降下各种疾病。
部多魔是指以三果等为首的八万部多魔，形态各异，灰色，手持灰瓶。
毕舍遮魔是指以三喉等为首的八万毕舍遮魔，大腹丑陋，大头目动，身呈深绿色，手持棍棒。
腐尸魔有八万，猪头，身如猪色，毛如针状，手持人头。
腐烂身魔有八万，各有五个猪头，猪头分别为白、红、黄、黑、绿色。身呈灰色，手持金刚杵。
枯竭魔有八万，狼头人身，身如狼般斑驳，手持弓箭，令众生战栗。
发狂魔有八万，狐头，身色如狐，人身，手持套索。
遮蔽魔有八万，人身狗头，身色红，手持法轮。


 །བརྗེད་བྱེད་ཀྱི་གདོན་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བརྗེད་བྱེད་ཀྱི་གདོན་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱད་ཅུ་གནས་ཤིང་། མིའི་ལུས པོ་ལ་བྱི་ལའི་མགོ་ཅན།མདོག་ནག་པོ་རལ་གྲི་འཛིན་པའོ། །གནོན་པོའི་གདོན་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྟོང་ཕྲག་བརྒྱད་ཅུ་རྩ་བཞི་ཡོད་དེ། དྲེད་མོའི་མགོ་ཅན་ལ། མདོག་ནི་སེར་མོ་ལག་ན་དགྲ་སྟ་འཛིན་པའོ། །སྐར་མའི་གདོན་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དེ་ཡང་རྒྱུ་སྐར་ཉི་ཤུ་ རྩ་བརྒྱད་ཡིན་ཏེ།སྨིན་དྲུག་དང་ནི་སྣར་མ་དང་། །མགོ་དང་ལག་དང་ནབ་སོ་དང་། །རྒྱལ་དང་སྐག་ཅེས་བྱ་བའོ། །མཆུ་གྲེ་དབོ་དང་མེ་བཞི་དང་། །ནག་པས་རི་ས་གའོ། །ལྷ་མཚམས་དང་ནི་སྣརོན་དང་སྣརུབས། །ཆུ་སྟོད་དང་ནི་ཆུ་སྨད་དང་། །གྲོ་ཞུན་བྱི་ཞུན་བདུན་རྣམས་ སོ།།མོན་དྲེ་དང་ནི་མོན་གྲུ་དང་། །ཁྲུམས་སྟོད་དང་ནི་ཁྲུམས་སྨད་དང་། ནམ་གྲུ་ཐ་སྐར་བྲ་ཉེའོ། །དེའི་སྐུ་མདོག་དཀར་པོ་དང་། ནག་པོ་དང་། སེར་པོ་དང་། དམར་པོ་དང་། ལྗང་གུའོ། །ཕྱག་མཚན་ནི་འཁོར་ལོ་དང་། དབྱུག་ཏོ་དང་། པདྨ་དང་རལ་གྲིའོ། །གཤེད་བྱེད་དང་ཞེས་བྱ་ བ་ནི།ལས་ཀྱི་རྣམ་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་བྱེད་པ་གང་ཡིན་པར་གཤེད་བྱེད་དོ། །ཡང་ན་གཤེད་བྱེད་ནི། རྣམ་པར་སྨིན་པའི་ལས་སོ། །བསྒྱུར་བའི་ལས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། གློ་བུར་དུ་བྱུང་བ་སྟེ། དེའི་ལུས་བཅོམ་ཞིང་རླག་པར་བྱེད་པའོ། །བྱད་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རྣམ་པར་སྨིན་པ་དང་། འཕྲལ་ གྱི་ལས་ཡིན་ཏེ།དེ་ལྟ་བུ་ལས་ཀྱང་བཅོམ་ཞིང་སྲུང་བར་བྱེད་པའོ། །གཡེང་བྱེད་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བརྗེད་པར་བྱེད་པའི་ལས་ཡིན་ཏེ། དེ་ལྟ་བུའི་ལས་བཅོམ་ཞིང་སྲུང་བར་བྱེད་པའོ། །རོ་ལངས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། མི་མ་ཡིན་གྱི་རིགས་རོ་ལས་འབྱུང་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་འཇིགས་བ་སྤོང་ བར་བྱེད་ཅིང་ཟློག་པར་བྱེད་པའོ།།སེམས་བསྒྱུར་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དགེ་བའི་སེམས་སྡིག་པའི་སེམས་སུ་སྒྱུར་བར་བྱེད་པ་སྟེ། དེ་ནི་སེམས་བསྒྱུར་རོ། །ཡང་ན་སེམས་བསྒྱུར་ནི། མི་དགེ་བའི་སེམས་དང་ལྡན་པར་བསྒྱུར་བ་དེ་སེམས་བསྒྱུར་རོ། །རིག་སྔགས་ཀྱི་གཟི་བརྗིད་ཀྱིས་དེའི་ སེམས་ཀྱང་ཟློག་པར་བྱེད་པའོ།།སྤོད་གཏོང་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། འཇིག་རྟེན་གྱི་རིག་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་ནི་གཤིན་རྗེ་དང་མ་མོ་དང་། རྒྱལ་པོ་ལ་སོགས་པ་རྦད་པའོ། །བཟའ་ཉེས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བདུད་རྩི་དུག་ཏུ་སོང་བ་སྟེ། དེ་ཡང་བྱེ་བྲག་གིས་མ་ཞུ་བ་རྣམ་པ་གཉིས་འབྱུང་བའོ། །མ་ ཞུ་བ་རྣམ་པ་གཉིས་ནི།དངས་མ་དང་ཚིགས་མའོ། །ཡང་ན་སྦྲང་རྩི་དང་། མར་དང་། དེ་ལ་སོགས་པ་ཉེས་པའོ། །སྐྱུགས་ཉེས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། འབྱུང་པོ་རྣམས་ཀྱིས་སྐྱུགས་ཉེས་པར་བྱས་ཏེ། དེ་ཟློག་པར་བྱེད་པ་ནི། རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོའོ། །ཡང་ན་སྐྱུགས་པ་དེ་ནི་སྨན་ལ་ སོགས་པའི་ནུས་པ་སྐྱུགས་ཉེས་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
遗忘魔有八万，人身猫头，身色黑，手持剑。
压制魔有八万四千，熊头，身色黄，手持斧。
星宿魔是指二十八宿，即：
昴宿、毕宿、觜宿、参宿、井宿、鬼宿、柳宿、星宿、张宿、翼宿、轸宿、角宿、亢宿、氐宿、房宿、心宿、尾宿、箕宿、斗宿、牛宿、女宿、虚宿、危宿、室宿、壁宿、奎宿、娄宿、胃宿。
其身色有白、黑、黄、红、绿。手持法轮、棍棒、莲花和宝剑。
所谓杀害，是业的种类，即造作杀害之业。或者说，杀害是异熟业。
所谓转变业，是突然发生的，能摧毁破坏其身体。
所谓咒术，是异熟业和当下之业，能摧毁并守护此类业。
所谓散乱，是令人遗忘之业，能摧毁并守护此类业。
所谓起尸，是从尸体中产生的非人类，能驱除并遣返他们的恐怖。
所谓转心，是将善心转为恶心，这就是转心。或者说，转心是转为具有不善之心，这就是转心。以明咒的威力也能遣返其心。
所谓降祟，是世间咒术，即驱使阎罗、空行母、国王等。
所谓食误，是甘露变成毒，由此产生两种不消化。两种不消化是：精华和渣滓。或者说，是蜂蜜、酥油等的过失。
所谓呕吐误，是诸部多造成的呕吐过失，能遣除此的是明咒之后。或者说，呕吐是药物等的力量造成的呕吐过失。


།གནོད་སྒྲིབ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ཡང་གདོན་ཡིན། གདོན་གྱི་རིགས་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱད་ཅུ་རྩ་བཞི་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱིས་བསྒྲིབས་པས་ན་སྒྲིབ་པའོ། །ཡང་ན་བག་ཆགས་དང་། ཤེས་བྱའི་སྒྲིབ་པས་བསྒྲིབས་པ་ནི་སྒྲིབ་པའོ། །གནོད་ལྟས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ ནི་འབྱུང་པོ་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དབང་གིས་གནོད་པའི་ལྟ་བ་སྐྱེས་ཏེ།དེ་ལྟ་བས་ན་གནོད་ལྟས་སོ། །ཡང་ན་གནོད་ལྟས་བྱ་བ་ནི་གནོད་པར་བྱེད་པ་གང་ཡིན་པ་རྒྱལ་པོ་དང་། རྐུན་མོ་དང་། དགྲ་བོ་དང་། དེ་ལ་སོགས་པ་ལྟ་བས་ན་ལྟ་བའོ། །ལྟ་བ་ངན་པ་མུ་སྟེགས་པ་ལ་སོགས་པ་ཆད་ པར་ལྟ་བའི་རིགས་སོ།།བྲི་ཉེས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བདེ་བར་གཤེགས་པའི་སྐུ་གཟུགས་རས་རིས་དང་། བདེ་བར་གཤེགས་པའི་སྐུ་གླེགས་བམ་དང་། དཀྱིལ་འཁོར་དང་། དེ་ལ་སོགས་པ་བྲི་ཉེས་པའོ། །ཡང་ན་བྲི་བ་ཉེས་པ་ནི། ལྷག་པ་དང་། ཆད་པ་སྟེ། སྦོམ་པ་དང་། ཕྲ་བ་སྟེ། ཚད་དང་མི་ལྡན་པའོ། །སྒོམ་ཉེས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བདེ་བར་གཤེགས་པའི་བཀའ་ནས་བྱུང་བའི་ཡང་དག་པའི་དོན་བསྒོམས་པས་ཏེ། དེ་སྒོམ་ཉེས་ན་སྒོམ་ཉེས་ཏེ། དེ་ཡང་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་དང་། རྫོགས་པའི་རིམ་པའོ། །ཡང་ན་སྒོམ་ཉེས་ནི། ཡང་དག་པའི་ཆོས་མི་སྒོམ་ཞིང ལྟ་བ་ལོག་པར་གནས་པ།ཆོས་མ་ཡིན་པ་ལ་ཡིན་པར་བསྒོམ་པའོ། །སྨད་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བླ་མའམ། སངས་རྒྱས་སམ། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་འམ། དགྲ་བཅོམ་པ་དང་། དགེ་སློང་ལ་སོགས་པའམ། དགེ་བཤེས་སམ། སྟོན་པའམ། མཁན་པོའམ། ཕ་ མ་ལ་སོགས་པ་རང་ཆེ་བར་འདོད་ཅིང་གཞན་ལ་སྨོད་པར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་སྨོད་པའོ།།རིམས་ཉིན་གཅིག་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཡམས་ཀྱི་ནད་ཡིན་ཏེ། དེ་ལ་ཚ་བ་སྐྱེ་ཞིང་འབྱུང་བ་སྟེ། ཉིན་གཅིག་པའོ་ཞེས་པའོ། །ཡང་ན་ཉིན་གཅིག་པ་ནི། ནད་དེ་དྲག་པོར་བྱུང་ཞིང་ཉི་མ་གཅིག་ གིས་གློ་བུར་དུ་གསོད་པའོ།།ཉིན་གཉིས་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྔ་མ་བས་དྲག་པ་སྟེ། ཉི་མ་གཉིས་ཀྱིས་འཇོམས་པར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་ན་ཉིན་གཉིས་པའོ། །ཉིན་གསུམ་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དེ་བཞིན་དུ་ཉིན་གསུམ་པ་ལས་བྱུང་སྟེ། གསུམ་གྱིས་འཇོམས་པར་བྱེད་པས་ན་ གསུམ་པའོ།།ཉིན་བཞི་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཉི་མ་བཞིར་བྱུང་སྟེ། དེའི་ནད་ཀྱིས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཉོན་མོངས་པར་བྱེད་པས་ན་རིམས་ཏེ། ཞག་བཞིས་གསོད་པར་བྱེད་པས་ན་ཉིན་བཞི་པའོ། །ཉིན་བདུན་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ནད་དེ་ཡང་དྲག་པོར་བྱུང་ཞིང་ཞག་ལྔ་ དང་དྲུག་པ་ལ་མི་ཤི་སྟེ།དེའི་ནད་ཞག་བདུན་གྱིས་འཇོམས་པར་བྱེད་པས་ན་བདུན་པའོ། །ཟླ་བ་ཕྱེད་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ནད་དེ་ཡང་ཟླ་བ་ཕྱེད་ཀྱི་བར་དུ་འབྱུང་སྟེ། བྱུང་བའི་དུས་སུ་བྱུང་བས་ན་ཟླ་བ་ཕྱེད་པའོ། །ཟླ་བ་གཅིག་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཟླ་བ་ཕྱེད་བཞིན་དུ་འཇོམས་ པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
所谓障碍损害也是魔，魔的种类有八万四千，因为被它们遮蔽所以称为障碍。或者说，被习气和所知障所遮蔽就是障碍。
所谓不祥征兆，是由于一切部多等的力量而生起损害见解，因此称为不祥征兆。或者说，不祥征兆是指国王、盗贼、敌人等任何造成损害的见解。邪见是外道等断见的种类。
所谓绘画过失，是指如来身像的画像、如来身像的经典、坛城等绘画错误。或者说，绘画过失是指过多、缺少、粗细不当、不合比例。
所谓修行过失，是指修习如来教法中的真实义理，若修行有误即为修行过失，包括生起次第和圆满次第。或者说，修行过失是指不修正法而住于邪见，将非法视为正法而修持。
所谓诽谤，是指对上师、佛陀、菩萨、阿罗汉、比丘等，或善知识、导师、和尚、父母等，因欲自大而诽谤他人，故称为诽谤。
所谓一日疫病，是瘟疫之病，生起发热，为期一日。或者说，一日疫病是指病情剧烈，在一日之内突然致死。
所谓二日疫病，比前者更剧烈，因为在两日内摧毁生命，故称二日疫病。
所谓三日疫病，同样在三日内发作，因为三日内摧毁生命，故称三日疫病。
所谓四日疫病，在四日内发作，因其病使一切众生痛苦，故称为疫病，因为四日内致死，故称四日疫病。
所谓七日疫病，此病也剧烈发作，在第五日和第六日不死，因为此病在七日内摧毁生命，故称七日疫病。
所谓半月疫病，此病持续发作半个月，因在此期间发作，故称半月疫病。
所谓一月疫病，如同半月般摧毁生命。


།ཉིན་མོ་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རིམས་དེས་ཉི་མ་གཅིག་གིས་འཇོམས་པས་ན་ཉིན་མོ་པའོ། །ཡང་ན་ཉིན་མོ་པ་ནི་ནམ་ལངས་ནས། ཉི་མ་མ་ནུབ་བར་དུ་འཇོམས་པས་ན་ཉིན་མོ་པའོ། །ཡུད་ཙམ་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྐད་ཅིག་མའི་ནད་ཡིན་ཏེ། ཡུད་ཙམ་གྱིས་སེམས་ ཅན་ལ་གནོད་པས་ན་ཡུད་ཙམ་མོ།།ཡང་ན་ནད་དེ་བྱུང་ན་ལོང་ས་མེད་པས་ན་ཡུད་ཙམ་མོ། །རྟག་པའི་རིམས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ནད་དེ་བྲལ་བར་མི་འདོད་ཅིང་། ཤི་མིན་གསོན་མིན་ཚེ་རིང་ཞིང་ཡུན་རིངས་སུན་བའོ། །ཤི་བའི་དུས་སུ་ཡང་ནད་དེས་ཁྱེར་བས་ན་རྟག་པའོ། །རིམས་ལྡང་ དུབ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི།ཟླ་བ་གཅིག་ཏུ་བྱུང་ཞིང་ན། ཟླ་བ་གཅིག་གིས་སོས་ཏེ། དེ་བཞིན་དུ་ཞག་གཅིག་དང་གཉིས་དང་གསུམ་དང་བཞི་དང་བདུན་ལ་སོགས་པ་ཉི་མ་ཕྱེད་དང་། ཕྱི་དྲོ་དང་སྐད་ཅིག་མའོ། །འབྱུང་པོའི་རིམས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རིམས་མི་གཅིག་པའི་འབྱུང་པོ་རྣམས་ ཀྱིས་ཀྱང་གླགས་ཚོལ་ཞིང་།ནད་དྲག་པོ་འབྱུང་ཞིང་། ལུས་ཀྱི་རྩ་རྣམས་ཀྱང་དྲག་པོའོ། །མིའི་རིམས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཆོམ་རྐུན་ནམ། རྒྱལ་པོའམ། དེ་ལ་སོགས་པས་བསྡིགས་པའི་རྐྱེན་གྱིས་འབྱུང་སྟེ། ན་ཚ་དྲག་པོས་བཏབ་པས་ན་མིའི་རིམས་ཞེས་བྱའོ། །མི་མ་ཡིན་པའི་རིམས་ དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི།མེ་དང་ཆུ་དང་བྱོལ་སོང་གི་རིགས་སྡེར་མོ་ཅན་དང་མཆེ་བ་ཅན་དང་། རྭ་ཅན་ལ་སོགས་པ་འཇིགས་པའི་ནད་ནི་མི་མ་ཡིན་པའི་རིམས་སོ། །རླུང་ལས་གྱུར་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རླུང་གི་ནད་རིགས་བཞི་བརྒྱ་རྩ་བཞི་ལས་བྱུང་སྟེ་ནད་དེའི་གཙོ་བོར་གྱུར་པ་ནི་རླུང་བཅུའོ། ། བཅུ་ལས་བསྡུས་པ་ལྔའོ། །ལྔ་ལས་བསྡུས་པ་གསུམ། གསུམ་ལས་བསྡུས་པ་གཅིག་སྟེ། སྲོག་རླུང་ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པ་བཞི་བརྒྱ་རྩ་བཞི་ལས་བྱུང་སྟ། དེ་ཡང་གསུམ་ལ་འདུས་པའོ། །གསུམ་གཅིག་ལ འདུས།ནད་དེ་ཡང་ཚད་པ་ལས་བྱུང་བའོ། །བད་ཀན་ལས་གྱུར་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བཞི་བརྒྱ་རྩ་བཞི་སྟེ། དེ་ཡང་གཉིས་ལ་འདུས་སོ། །གཉིས་ནི་གྲང་བ་དང་ཚད་པ་ལས་བྱུང་བའོ། །དེ་གཉིས་ནི་ཆུའི་ཁམས་སོ། །འདུས་པ་ལས་གྱུར་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རླུང་མཁྲིས་བད་ ཀན་གསུམ་འདུས་པས་འདུས་པའོ།།འདུས་པ་དེ་རླུང་ཤས་ཆེ་བ་ཡང་ཡོད་དེ། དེ་བཞིན་དུ་མཁྲིས་པ་དང་བད་ཀན་ཡང་དེ་བཞིན་ནོ། །ཚད་པ་དྲག་པོ་སྐྱེ་ཞིང་། བླ་འཆོལ་བྱེད་པ་སྟེ། རླུང་ཤས་ཆེ་བའོ། །ཚ་བར་ཡོད་ཅིང་ལྕེ་ལྐུགས་པ་ནི་མཁྲིས་པ་ཤས་ཆེ་བའོ། །ཚ་ཞིང་ སེམས་གསལ་བ་ནི་བད་ཀན་ཤས་ཆེ་བའོ།།དེ་བས་ན་འདུས་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
所谓白昼病，是因为这种疫病在一日内摧毁生命，故称白昼病。或者说，白昼病是从天亮到日落期间摧毁生命，故称白昼病。
所谓刹那病，是瞬间的病，因为在刹那间危害众生，故称刹那病。或者说，此病发作时没有喘息之机，故称刹那病。
所谓恒常疫病，是指此病不愿离开，处于非死非活状态，长期持续令人厌烦。因为临死时也被此病带走，故称恒常病。
所谓反复疫病，是指在一个月内发作，一个月内痊愈，同样也有一日、二日、三日、四日、七日等，以及半日、下午和刹那等情况。
所谓部多疫病，是不同的部多寻找机会，引发剧烈疾病，身体脉络也变得剧烈。
所谓人疫，是由盗贼或国王等威胁因缘而发生，因为被剧烈病痛所击，故称人疫。
所谓非人疫，是指因火、水和畜生类中有爪的、有獠牙的、有角的等可怕疾病，是为非人疫。
所谓风所生，是从四百零四种风病而生，其中最主要的是十种风。从十种归纳为五种，从五种归纳为三种，从三种归纳为一种，即所谓命风。
所谓胆所生，是从四百零四种胆病而生，又归纳为三种。三种归为一种，此病是从热症而生。
所谓痰所生，是指四百零四种，又归纳为两种。两种是从寒热而生，这两种是水界。
所谓和合所生，是指风胆痰三者和合而成。这种和合有风力较大的情况，同样胆和痰也是如此。生起剧烈热症，产生神志不清，这是风力较大的情况。有热且舌头僵硬是胆力较大的情况。发热且神志清醒是痰力较大的情况。因此称为和合。


 །གླད་པ་ན་བ་མེད་པར་གྱིས་ཤིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི། རླུང་དང་བད་ཀན་གྱིས་ཀྱང་ན་བ་སྟེ། རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོའི་གཟི་བརྗིད་ཀྱིས་གླད་པ་ན་བ་མེད་པར་བྱེད་ཅིང་། དེ་བཞིན་དུ་ཡན་ལག་ན་བ་ཡང་མེད་པའོ། །རླུང་ གིས་ན་བ་ནི་བཟི་བ་བཞིན་དུ་གླེན་པར་སྣང་བའོ།།ཡང་ན་ལྡང་དུབ་བྱུང་སྟེ་དྲག་པོའི་ཚུལ་དུ་ན་བའོ། །ལངས་པའི་དུས་སུ་མགོ་འཐོམ་ཞིང་འགྱེལ་བའོ། །མཁྲིས་པས་ན་བ་ནི་ཁོལ་ལེར་ན་བ་སྟེ། ལྡང་དུབ་བྱེད་ཅིང་ནད་དྲག་པོས་ཐེབས་པས་ལངས་པས་འགྱེལ་བ་ནི་རླུང་ལ་སོགས་པ་ བཞིན་དུའོ།།བད་ཀན་གྱིས་ན་བ་ནི་གསལ་ཞིང་ཡང་བ་སྟེ། ན་བ་དྲག་པོ་ནི་གཉིས་པ་བཞིན་དུའོ། །ན་བའི་དུས་ནི་རླུང་ལ་དགོངས་མོའོ། །བད་ཀན་ནི་ཐོ་རངས་ཁའོ། །མཁྲིས་པ་ནི་ཉི་མ་ཕྱེད་ནའོ། །གཞོགས་ཕྱེད་ན་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྔ་མ་བཞིན་དུ་ཡིན་ཏེ། དེ་ཡང་ལངས་པའི་དུས་སུ་འཐོམ་པ་མེད་ པའོ།།དེ་བཞིན་དུ་མིག་ན་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་རླུང་དང་མཁྲིས་པ་དང་བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའོ། །མེད་པར་གྱིས་ཤིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི། ཀུན་དགའ་བོས་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བཀའ། རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོའི་བདེན་པ་དང་། ནད་དང་། འབྱུང་པོ་དང་། དུག་རྣམས་གཞོམ་པའོ། །མཚན་མོ་བདེ་ལེགས་ཉིན་བདེ་ལེགས། །ཉི་མའི་གུང་གི་བདེ་ལེགས་དང་། །ཉིན་མཚན་ཀུན་དུ་བདེ་ལེགས་དག་།ཅེས་བྱ་བ་ནི་དགེ་སློང་ས་རི་དང་། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་རྨ་བྱ་ཆེན་མོ་འདིའི་རིག་པའི་གསང་སྔགས་ཀྱིས་དུག རྣམས་ཐམས་ཅད་བཅོམ་ཞིང་།སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་ཞིང་འདི་གང་ན་བཞུགས་པའི་ས་ན་བདེ་བར་གནས་པའོ། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱིས་བདག་ལ་སྩོལ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔོན་ཡང་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་བྱེ་བ་ཁྲག་ཁྲིག་བརྒྱ་སྟོང་གངྒཱའི་ཀླུང་གི་བྱེ་མ་སྙེད་ ཀྱི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའོ།།དེ་བཞིན་དུ་མ་འོངས་པ་རྣམས་ཀྱང་ངོ་། །ད་ལྟར་བཞུགས་པ་ཡང་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཤིང་། བདེ་བར་གནས་པའོ། །བདག་ནི་གང་ཟག་སེམས་ཅན་རྣམས་དང་། དགེ་སློང་ས་རིའོ། །ཡང་ན་ཀུན་དགའ་བོས་གསོལ་ བ་གདབ་པའོ།།གསོལ་བ་ནི་རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོ་ལའོ། །རིག་སྔགས་ཀྱི་ངོ་བོ་ནི་སྟོང་བ་ཉིད་དེ་སྟོང་པ་ཉིད་དེ་ཡང་ཤེས་རབ་བོ། །ཤེས་རབ་ནི་མཚོན་པ་སྟེ། མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་སོ། །མཚོན་བྱེད་ནི་རིག་སྔགས་ཉིད་དེ། ཐབས་ལྟ་བུའོ། །རིགས་ནི་རིན་པོ་ ཆེའི་རིགས་ཚོར་བའི་ཕུང་པོ་ཆུའི་ཁམས་སྣའི་སྐྱེ་མཆེད་དོ།།ཡེ་ཤེས་ལྔ་དང་ལྡན་ཞིང་སངས་རྒྱས་ལྔའི་དབུ་རྒྱན་ཅན། དབུ་ལ་རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེས་བརྒྱན་པ། སྤྱན་གསུམ་པ་ལ་ཞལ་གསུམ་པ། །ཕྱག་དྲུག་པ་ལ་སྐུ་མདོག་སེར། །ཞལ་དང་པོ་ནི་སྒེག་པའི་ཚུལ། །གཡས་ཁྲོ་བ་ལ་གཡོན་ འཛུམ་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
所谓"使头痛消除"，是指由风和痰引起的疼痛，通过明咒王后的威力使头痛消除，同样也使肢体疼痛消除。风引起的疼痛如同醉酒般显得愚痴。或者反复发作，以剧烈方式疼痛。起身时头晕目眩而跌倒。胆引起的疼痛是剧烈疼痛，反复发作且被剧烈病痛所击，起身时跌倒如同风病等一样。痰引起的疼痛是清晰而轻微的，剧烈疼痛如同第二种。
发病时间：风病在晚上，痰病在黎明，胆病在正午。
所谓半身疼痛，如前所述，但起身时不会眩晕。同样，眼痛等是由风、胆、痰所生。
所谓"使之消除"，是阿难陀依据完全正觉佛陀的教法，明咒王后大孔雀的真实力量，摧毁病、部多和毒。
"夜晚吉祥日间吉祥，正午时分亦吉祥，昼夜一切皆吉祥"，是指比丘舍利和一切众生，通过这大孔雀明咒摧毁一切毒害，远离一切痛苦，在其所住之处安乐而住。
"愿诸佛赐予我"，是指往昔恒河沙数亿万百千正等正觉如来，以及未来诸佛，现在住世的释迦牟尼，他们加持并安乐而住。"我"是指众生和比丘舍利。或者是阿难陀的祈请。祈请对象是明咒王后大孔雀。
明咒的本质是空性，空性即是智慧。智慧是能表，即平等性智。能表者是明咒本身，如同方便。种姓是宝生种，受蕴，水界，鼻处。具足五智，戴五佛冠，头饰金刚宝严，三眼三面，六臂身色黄，第一面现妩媚相，右面忿怒左面微笑。


།གཡས་མཐིང་བ་ལ་གཡོན་དམར་བའོ། །རྒྱན་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་པ། །པདྨའི་སྟེང་ན་ཟླ་བའི་གདན། །ཞབས་གཉིས་རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་ཀྲུང་བཞུགས། །ཉི་མའི་འོད་དང་ལྡན་པའོ། །གཡས་པ་ཡི་ནི་ཕྱག་གསུམ་ན། །རལ་གྲི་རྡོ་རྗེ་མདའ་གཞུའོ། །གཡོན་པ་ཡི་ ནི་ཕྱག་གསུམ་ན།།བུམ་པའི་སྟེང་ན་རྡོ་རྗེ་དང་། །རིན་ཆེན་སྟེང་ན་རྡོ་རྗེ་དང་། །རྨ་བྱའི་སྒྲོ་ནི་བསྣམས་པའོ། །བཅུ་གཉིས་པ་ཡི་ཆ་བྱད་ཅན། །དུག་ནི་རྣམ་པ་གསུམ་བཅོམ་ཞིང་། །སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་ཐུགས་རྗེས་ཁྱབ། །དུག་བཅོམ་པ་ཡི་ཐབས་དག་ནི། །ལྕགས་དང་གསེར་ དང་དངུལ་དང་ནི།།དུག་དང་གླ་རྩི་རྨ་བྱའི་སྒྲོ། །གུ་གུལ་དཀར་ནག་གཉིས་དང་ནི། །མུ་ཟི་རྣམས་ནི་བསྲེས་ཤིང་བདུག་།ཡང་ན་བྱུག་པ་བྱས་ཤིང་བསྲུང་། །རིག་སྔགས་ངོ་བོ་འདི་ལྟ་སྟེ། །རིག་སྔགས་གསང་སྔགས་ཀུན་འདོན་ཞིང་། །དུག་དང་འབྱུང་པོ་རྣམས་བཟློག་པར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་ གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་གསུངས་ཤིང་རྗེས་སུ་ཡི་རང་བ་ནི།ི་དི་བི་དི་ལ་སོགས་པའི་རིག་པའོ། །རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོའི་དུག་བཅོམ་པའི་བརྟག་པ་དང་པོ་རྫོགས་སོ།། །།རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོའི་དགེ་སློང་ས་རི་བསྲུང་བའི་གནས་སྐབས་ཏེ་གསུམ་ པའོ།། །།ང་ནི་ཡུལ་འཁོར་སྲུང་ལ་བྱམས། །ས་སྲུང་བུ་ལ་བྱམས་པ་སྟེ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱིས་བྱམས་པ་ནི། སེམས་ཅན་ཁྱད་པར་མེད་ཅིང་བྱམས་པའོ། །སྟོང་གསུམ་གྱི་སྟོང་ཆེན་པོའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཀྱི་སེམས་ཅན རྣམས་ལ་བུ་གཅིག་པ་ལྟ་བུའི་བྱམས་པས་ཁྱབ་ཅིང་།ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་ཡུལ་འཁོར་སྲུང་དང་། དེ་བཞིན་དུ་ས་སྲུང་ལ་ཡང་ངོ་། །ང་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པས་སོ། །ཡང་ན་ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་དེ་རྣམས་ཀྱང་བྱང་ཆུབ་སེམས་སྐྱེས་པས་སེམས་ཅན་ རྣམས་ལ་བྱམས་པའོ།།ང་ནི་མིག་མི་བཟད་ལ་བྱམས། །གཽ་ཏ་མ་ནི་ནག་མོ་དང་། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་མིག་མི་བཟང་དང་། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་གཽ་ཏ་མ་ནག་མོ་རྣམས་ལ་ཡང་བྱམས་པས་ཁྱབ་ཅིང་། སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་མཉམ་པ་ཉིད་དུ་བསྒོམ་པའོ། །སངས་རྒྱས་ཀྱི་ བཀས་དེ་རྣམས་ཀྱི་བྱམས་པས་ཁྱབ་པའོ།།ང་ནི་ཀླུ་རྒྱལ་ནོར་བུ་དང་། །ང་ནི་ནོར་རྒྱས་བུ་ལ་བྱམས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་ནོར་བུ་དང་། ནོར་རྒྱས་ཀྱི་བུ་ལ་བྱམས་ཏེ། དེ་ཡང་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་གྱིས་བྱམས་པའོ། །དབྱུག་པ་རྐང་གི་ཀླུ་དག་ དང་།།གང་བ་བཟང་ལ་ང་རྟག་ཏུ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་མི་དམིགས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་ཁྱབ་སྟེ། དེ་བཞིན་དུ་དབྱུག་པ་རྐང་པ་དང་། གང་བ་བཟང་པོ་རྣམས་ལའོ། །ཀླུ་གང་དགའ་བོ་ཉེར་དགའ་བོ།

我来为您翻译这段藏文：
右面青色左面红色。以一切庄严装饰，莲花上有月轮座，双足金刚跏趺而坐，具有日光光芒。右边三手持剑、金刚杵、弓箭。左边三手持顶有金刚杵的宝瓶、顶有金刚杵的宝珠，以及孔雀羽。具有十二种装饰，摧毁三种毒，慈悲遍及众生。
破毒的方法是：将铁、金、银、毒、麝香、孔雀羽、白黑两种安息香、雄黄混合熏烟，或者涂抹以作护持。明咒的本质是这样的：诵持一切明咒密咒，驱除毒和部多。如来所说并随喜的是"帝维帝维"等明咒。
大孔雀明咒王后破毒品第一终。大孔雀明咒王后护持比丘舍利品第三。
"我慈爱持国天，慈爱护地子"，是指诸正等正觉佛陀的慈爱，对众生无差别地慈爱。以如同独子般的慈爱遍及三千大千世界的众生，以及龙王持国天，同样也是对护地。"我"是指正等正觉释迦牟尼。或者那些龙王也因生起菩提心而慈爱众生。
"我慈爱难看目，乔达摩黑女"，是指以慈爱遍及龙王难看目和龙王乔达摩黑女，对众生修平等观。以佛陀教法的慈爱遍及他们。
"我慈爱龙王宝，我慈爱增财子"，是以平等性智慈爱龙王宝和增财子，这也是为了众生利益的慈爱。
"杖足诸龙及，贤满我常时"，是以无缘智遍及众生，同样也是对杖足和贤满等。"诸龙阿难陀近阿难陀"。


 །ཁ་དོག་ལྡན་ཞིང་གྲགས་དང་ལྡན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཟི་ བརྗིད་ཆེ་ཞིང་མཐུ་དང་ལྡན་པ་སྟེ།སྐད་ཅིག་གིས་ཀྱང་ཁམས་གསུམ་རྒྱུ་ནུས་ཤིང་། སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་གནོད་པ་མི་བྱེད་དེ། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་དེ་རྣམས་ལ་ཡང་བྱམས་པས་ཁྱབ་པའོ། །རྫུ་འཕྲུལ་ཆེ་ཞིང་ལྷ་མིན་དང་། །ལྷ་ཡི་ཡུལ་ཡང་མྱོང་བར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་ བ་ནི་ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་དེ་རྣམས་ཀྱང་རྫུ་འཕྲུལ་ཆེ་ཞིང་གྲགས་དང་ལྡན་ཏེ།སོ་སོའི་ཁ་དོག་དང་ལྡན་ཞིང་ཡུད་ཙམ་གྱིས་ཀྱང་ལྷ་དང་ལྷ་མ་ཡིན་ཡུལ་འཁྲུག་པར་ནུས་པའོ། །མ་དྲོས་པ་དང་ཆུ་ལྷ་དང་། །འཇམ་པ་ལེན་པ་ལ་ཡང་བྱམས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཛམ་བུའི་གླིང་གི་བྱང་ངོས་ན་ གནས་ཤིང་མ་དྲོས་པའི་མཚོ་ལ་གནས་ཏེ།ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་རྣམས་ཀྱི་གཙོ་བོར་གྱུར་ཅིང་། སེམས་ཅན་གྱི་ཐུགས་རྗེ་དང་ལྡན་ཞིང་།དེ་དང་དེ་རྣམས་ལ་བྱམས་པས་ཁྱབ་པའོ། །འཇོག་པོ་དང་ནི་མཐའ་ཡས་དང་། །དེ་བཞིན་ནོར་གྱི་སྒོ་དང་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་མཐོང་བའི་དུག་དང་ ལྡན་ཞིང་།ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་དེ་རྣམས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་རིགས་ཡིན་ཏེ། དེ་རྣམས་ལ་ཡང་བྱམས་པས་ཁྱབ་ཅིང་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱེད་པའོ། །གཞན་ལས་རྒྱལ་ལ་ང་བྱམས་ཏེ། །གཅོད་དང་ལྡན་པའི་བུ་ལ་བྱམས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་སེམས་ཅན་ལ་བུ་གཅིག་པ་ལྟ་བུར་བྱམས་པ་སྟེ། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་གཞན་ལས་རྒྱལ་བ་དང་། བུ་དང་བཅས་པའོ། །རྟག་པར་གཟི་ཅན་ཆེན་པོ་དང་། །གཟི་ཅན་ལ་ཡང་དེ་བཞིན་ནོ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་ལ་བདེན་པ་བདར་ཞིང་བྱམས་པས་ཏེ། མཉམ་པ་ཉིད་དུ བསྒོམ་ཞིང་།ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་རྟག་པར་གཟི་ཅན་དང་གཟི་ཅན་ལ་བྱམས་པའོ། །ཕུབ་མ་མེད་དང་དུས་མཚན་དང་། །ལོངས་སྤྱོད་ལྡན་དང་དགེ་ཚུལ་དང་། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་དུས་དུས་སུ་ཆར་འབེབས་ནུས་ཤིང་། དུས་དུས་སུ་ལོ་ཐོག་སྨིན་པར་བྱེད་པའོ། ། སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་དོན་བྱེད་ཅིང་ཐུགས་རྗེས་ཁྱབ་སྟེ། དེ་ལྟ་བུ་ལ་བྱམས་པའོ། །ཁ་ནས་ཞོ་དང་ནོར་བུ་དང་། །པདྨ་དཀར་པོ་ཕྱོགས་དག་དང་། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཀླུ་རྒྱལ་དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་ཕྱོགས་ཕྱོགས་སུ་སྲུང་སྟེ། ནོར་འཕེལ་བར་བྱེད་ཅིང་ཕྱུགས་ལ་བྱམས་པ། དེ་ལྟ་བུའི ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་རྣམས་ལ་བྱམས་པས་ཁྱབ་པའོ།།སྟོབས་ཀྱི་རྒྱུ་དང་དུང་སྐྱོང་དང་། །ལ་བ་དང་ནི་མགྱོགས་མཆོག་དང་། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཟུགས་སྣ་ཚོགས་བསྟན་ཅིང་སེམས་ཅན་རྣམས་སྐྱོང་བ་སྟེ། དེ་ལྟ་བུའི་ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་རྣམས་ཀྱིས་སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་ཟླ་བའི་བདུད་རྩི་བཞིན་དུ། ཕན་ཐོགས་པ་སྟེ། དེ་ལྟ་བུའི་བདུད་རྩིས་ཕན་ཐོགས་པའོ། །དེ་རྣམས་ལ་ཡང་བྱམས་པས་ཁྱབ་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
具有色相且有名声，是指具有威严和力量，能在刹那间游遍三界，不损害众生，以慈爱遍及那些龙王。
神通广大而且能经历非天和天界之处，是指那些龙王也具大神通和名声，具有各自的色相，能在瞬间扰乱天界和非天界。
慈爱无热池和水天及柔软取者，是指住在赡部洲北方，居于无热恼池，是诸龙王之首，具有对众生的慈悲，以慈爱遍及彼等。
龙王持宝和无边，如是财门等，是指具有见毒，那些龙王是菩萨种姓，以慈爱遍及他们并利益众生。
我慈爱胜他者，慈爱具断子，是指如同独子般慈爱众生，即龙王胜他者及其子。
常时大威光，威光亦如是，是指正等正觉释迦牟尼为众生利益而证实真理并慈爱，修平等观，慈爱龙王常威光和威光。
无鞘和时相，具受用正行，是指那些龙王能在适时降雨，适时使庄稼成熟。利益众生并以慈悲遍及，对如是者慈爱。
口出酪宝及，白莲诸方等，是指那些龙王也护持各方，增长财富且慈爱牲畜，以慈爱遍及如是龙王。
力因和护螺，拉巴与最速，是指显现各种形相并护持众生，如是龙王如月之甘露般利益众生，以如是甘露而有益。以慈爱遍及彼等。


 །ཀླུ་ཡི་རྒྱལ་པོ་དེ་དག་ལ། །ང་ནི་རྟག་ཏུ་བྱམས་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྤྲུལ་པའི་སྐུས་ཁྱབ་ཅིང་བདེན་པའི་ཚིག་བྱིན་ཏེ། རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོའི་སྤྱི་བོའི གཙུག་ནས་སྤྲུལ་ནས་དུག་རྣམ་པ་བཞི་བཅོམ་པའོ།།ཡང་ན་ཀླུའི་རིགས་རྣམ་པ་བཞི་དང་། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་རྣམས་ལ་བྱམས་པས་ཁྱབ་པའོ། །གནས་བཅས་ཆུ་སྲིན་ཀུམྦྷི་ར། །དེ་བཞིན་ཁབ་ཀྱི་སྤུ་དག་དང་། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་བདེན་པའི་ཚིག་འདིས་ཀྱང་ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་རྣམས་ལ་བྱམས་ ཏེ།རིག་སྔགས་ཀྱི་གཟི་བརྗིད་ཀྱིས་ཀྱང་། བྱོལ་སོང་གི་རིས་ནས་འཐོན་པའོ། །བྲང་འགྲོའི་བདག་པོ་ནག་པོ་དང་། །དྲང་སྲོང་ལ་ཡང་ང་བྱམས་སོ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐབས་ལ་མཁས་པས་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པས་བྱོལ་སོང་གི་རིགས་སུ་སྐྱེས་པའི་ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་རྣམས་ལ་བྱམས་པའོ། ། དེ་བཞིན་རྣ་བ་ཚོང་བ་དང་། །ཤིང་རྟའི་བཞིན་ལ་བྱམས་པ་སྟེ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཀླུ་དེ་རྣམས་ལ་ཡང་མཉམ་པ་ཉིད་དུ་བུ་གཅིག་པ་ལྟ་བུར་ཁྱབ་སྟེ། དེ་བཞིན་དུ་སེམས་ཅན་རྣམས་ལའོ། །གཟི་ཅན་དང་ནི་རབ་དགའ་དང་། །པདྨའི་བུ་ལ་ང་རྟག་ཏུ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ས་དང ནམ་མཁའ་དང་ས་འོག་ཏུ་རྟག་ཏུ་རྒྱུ་སྟེ།དེ་རྣམས་ཀྱང་དུག་རྣམ་པ་བཞི་དང་ལྡན་ཏེ་ས་ལ་གནས་པ་སྟེ། དེ་ལ་ཡང་རྟག་ཏུ་བྱམས་པའོ། །ང་ནི་ཨེ་ལའི་འདབ་ལ་བྱམས། །འཕྱང་བའི་ཚུལ་ལའང་ང་བྱམས་ཏེ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཨེ་ལའི་ལོ་མ་བཞིན་དུ་དྲི་ཞིམ་ཞིང་། སེམས་ ཅན་རྣམས་ལ་འཚེ་བར་མི་བྱེད་ཅིང་སྐྱོང་བའོ།།དེ་རྣམས་ལ་ཡང་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་ཁྱབ་པའོ། །མི་མིན་ཀླུ་ནི་གང་དག་དང་། །དེ་བཞིན་མི་ཡི་བླ་མ་དང་། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་མི་དང་མི་མ་ཡིན་པར་བརྫུ་ཞིང་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་སྐྱེ་བ་སྟེ། སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྡོམ་པ་ལ་གནས་ ཤིང་བསྟན་པ་བསྲུང་བའོ།།དེ་རྣམས་ལ་ཡང་བྱམས་པའོ། །ཀླུ་ཆེན་ཚོལ་བའི་ཚུལ་ཅན་དང་། །བཏང་བཟུང་ཞེས་ནི་གྲགས་པ་དང་། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་སུམ་བརྒྱ་བདུན་ཅུའི་གཙོ་བོ་སྟེ། ཀླུའི་རིགས་བཞི་ལ་བརྒྱད་དུ་གནས་ཤིང་བཞི་ལས་བརྒྱད་ དུ་གྱེས་པའོ།།བརྒྱད་ནི་གང་ཞེ་ན། བྲམ་ཟེའི་བྲམ་ཟེའི་རིགས་སོ། །རྒྱལ་རིགས་ཀྱི་རྒྱལ་རིགས་ཏེ། རྗེའུ་རིགས་ཀྱི་རྗེའུ་རིགས་སོ། །དམངས་རིགས་ཀྱི་དམངས་རིགས་ནི་གདོལ་པའི་རིགས་དང་བརྒྱད་དོ། །དུག་ཀྱང་རིམ་པ་བཞིན་དུ་བཞི་སྟེ། བསམ་པའི་དུག་དང་མཐོང་བའི་དུག་། རེག་པའི་དང་ཁ་རླངས་ཀྱིའོ། །བསམ་པ་ལས་གྱེས་པ་ནི་ཚོར་བའི་དུག་གོ། །མཐོང་བ་ལས་གྱེས་པ་ནི་རྣ་བས་ཐོས་པ་ཙམ་མོ། །རེག་པ་ནི་མཆེ་བ་སྟེ། ཁ་རླངས་ནི་བཞི་ཀ་ལ་གཏོགས་པའོ། །དེ་ནི་ཀླུའི་དུག་འགྲོ་བ་ཞེས་བྱ་བའོ།

我来为您翻译这段藏文：
对于那些龙王，我常怀慈爱，是指遍及化身并赐予真实语言，从明咒王孔雀大明妃顶髻化现而降伏四种毒。或者以慈爱遍及四种龙族和诸龙王。
安住鳄鱼鳄，如是针毛等，是指以此真实语言也慈爱诸龙王，以明咒威严而出离旁生道。
腹行之主黑及仙人我亦慈爱，是指释迦牟尼以善巧方便慈爱生于旁生道的诸龙王。
如是耳商及车面慈爱，是指对那些龙也如独子般平等遍及，如是对众生也是。
威光及极喜，莲花子我常，是指常行于地上、空中和地下，他们也具有四种毒而住于地上，对此也常怀慈爱。
我慈爱豆蔻叶，亦慈爱垂悬相，是指如同豆蔻叶般芳香，不损害众生并护持。以佛智遍及彼等。
非人诸龙及，如是人上师，是指化现为人与非人并生起菩提心，住于佛戒并护持教法。对彼等也慈爱。
大龙寻求相，及名为放取，是指三百七十龙王之首，住于四龙族分八，从四分为八。八者何？婆罗门中之婆罗门种，刹帝利中之刹帝利种，吠舍中之吠舍种，首陀罗中之首陀罗种即旃陀罗种为八。毒也相应为四：意毒、见毒、触毒和气毒。从意分出即感受毒，从见分出即仅闻于耳，触即牙齿，气属于四者皆有。此即名为龙毒行。


 །སྦྲུལ་དང་། སྡིག་པ་དང་། སྦལ་པ དང་།བྱི་བ་དང་། སྲེ་མོ་དང་། བུང་བ་ལ་སོགས་པའི་སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་ཡང་། འགྲོ་བའི་དུག་མཆེ་བ་ལས་བྱུང་བའོ། །དེ་རྣམས་ལ་ཡང་བྱམས་ཤིང་། སྙིང་རྗེ་དང་བཏང་སྙོམས་ཀྱིས་ཁྱབ་པའོ། །ཀླུ་གང་ས་ལ་རྒྱུ་དག་དང་། །དེ་བཞིན་ཆུ་ལ་གནས་རྣམས་དང་། །ཞེས་ བྱ་བ་ནི་རྫུ་འཕྲུལ་དང་ལྡན་ཞིང་།གྲགས་པ་དང་ལྡན་པ་སྟེ། དེ་བཞིན་དུ་ཚེ་སྔ་མའི་དྲན་པ་ཡང་ཕྱིར་སྙེག་ཅིང་ནད་རྣམས་ཐམས་ཅད་བཏང་བའི་བདག་དང་། སྐད་ཅིག་མས་ཁམས་གསུམ་རྒྱུ་ནུས་པའོ། །གང་དག་བར་སྣང་རྒྱུ་བ་དང་། །གང་དག་ལྷུན་པོར་གནས་པ་དང་། །ཞེས་ བྱ་བ་ནི་ཀླུའི་རིགས་ལ་ཡང་ནམ་མཁའ་ལ་རྒྱུ་ཞིང་།རི་རབ་ཀྱི་རྩེ་མོ་ལ་གནས་ཤིང་། ལྷ་དང་ལྷ་མ་ཡིན་འཁྲུག་པར་ནུས་ཤིང་། གྲགས་པ་དང་། ཁ་དོག་དང་རྫུ་འཕྲུལ་གྱི་རྐང་པ་དང་ལྡན་ཞིང་། གང་ཡང་གང་དག་དང་ལྡན་པའོ། །མགོ་གཅིག་པ་དང་མགོ་གཉིས་པ། །དེ་ དག་ལ་ནི་ང་རྟག་བྱམས།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་རྣམས་ནི་མིའི་གཟུགས་སུ་གནས་ཤིང་། སྦྲུལ་གྱི་གདེངས་ཀ་བཅས་ཤིང་། རིགས་བཞི་ལ་བརྒྱད་དུ་གནས་པ་སྟེ། བྲམ་ཟེ་ལ་ནི་སྦྲུལ་མགོ་བཅོ་ལྔ་པ་སྟེ། རྒྱལ་རིགས་ལ་བཅུ་གསུམ་པའོ། །རྗེའུ་རིགས་ལ་ བཅུ་གཅིག་པ་སྟེ།དམངས་རིགས་ལ་བདུན་པའོ། །དེ་བཞིན་དུ་བྲམ་ཟེའི་བྲམ་ཟེའི་རིགས་དང་། རྒྱལ་པོའི་རྒྱལ་པོའི་རིགས་དང་། རྗེའུའི་རྗེའུའི་རིགས་དང་། དམངས་ཀྱི་དམངས་རིགས་ལ་ནི་གདོལ་པའོ། །རིགས་དེ་ལ་ནི་དེ་ཡང་ངེས་པ་མེད་པས་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པའོ། །དེ་ བཞིན་དུ་དེ་རྣམས་ཀྱི་སྦྲུལ་མགོ་ཡང་བཅུ་གསུམ་པ་དང་བཅུ་གཅིག་དང་བདུན་དང་གསུམ་དང་ལ་ལ་ཡང་གཉིས་དང་གཅིག་ལ་ངེས་པ་མེད་པའོ།།དེ་རྣམས་ཀྱི་ཁ་དོག་ལ་ཡང་དཀར་པོ་དང་སེར་པོ་དང་དམར་པོ་དང་ལྗང་གུའོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཡང་དཀར་པོ་དང་། སེར་པོ་དང་། དམར་པོ་དང་། ལྗང་གུ་དང་། གཞན་དམངས་རིགས་ཀྱི་ཁ་དོག་ལ་ངེས་པ་མེད་དོ། །རྒྱལ་པོ་ཇི་བཞིན་དུ་འཁོར་རྣམས་ཀྱང་ཡིན་ཏེ། དེ་ཡང་ས་བདག་ས་སྲིན་ས་བླ་མོ་ལ་སོགས་པའི་སེམས་ཅན་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་གཟུགས་སུ་སྣང་ཞིང་། ཀླུའི་གདོན་སྟོང་ཕྲག་བཞི་སྟོང་བརྒྱད ཅུའོ།།དེ་བཞིན་དུ་དེ་དག་གིས་ཀྱང་བྱམས་པའོ། །རྐང་པ་མེད་ལ་ང་བྱམས་ཏེ། །རྐང་གཉིས་པ་ལ་ང་བྱམས་སོ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྟོང་གསུམ་གྱི་སྟོང་ཆེན་པོའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ཤཱཀྱ་སེང་གེས་ཁྱབ་ཅིང་བྱམས་པ་དང་སྙིང་རྗེ་དང་དགའ་བ་དང་། བཏང་སྙོམས་ ཀྱིས་ཁྱབ་པའོ།།དེ་བཞིན་དུ་སེམས་ཅན་རྣམས་རྐང་མེད་པ་དང་རྐང་གཉིས་པ་ལ་སོགས་ཏེ་ང་བྱམས་པའོ། །རྐང་བཞི་པ་ལ་ང་བྱམས་ཏེ། །རྐང་མངས་ལ་ཡང་ང་བྱམས་སོ།

我来为您翻译这段藏文：
对蛇、蝎、蛙、鼠、猫、蜂等众生也是，行走之毒从牙齿而生。对彼等也慈爱，以慈悲和舍心遍及。
凡行于地之龙，如是住于水者，是指具有神通并具名声，如是也追忆前世记忆并能舍弃一切病痛，能于刹那间游行三界。
凡行于空中者，及住须弥者，是指龙族也能行于虚空，住于须弥山顶，能使天与非天争斗，具有名声、色相和神通足，具有任何所具。
一头者及二头者，于彼我常慈，是指诸龙王住于人形，具有蛇头，住于四种分八，婆罗门有十五蛇头，刹帝利有十三，吠舍有十一，首陀罗有七。如是婆罗门中之婆罗门种、王中之王种、吠舍中之吠舍种、首陀罗中之首陀罗种即旃陀罗。此种无有定数故不可思议。
如是彼等蛇头也有十三、十一、七、三，有的二或一而无定数。彼等色相也有白、黄、红、绿。如是也有白、黄、红、绿，其他首陀罗种色相无定。如王者眷属亦然，彼亦显现为地主、地魔、地上等各种众生形相，龙之魔类有四千零八十。如是彼等也慈爱。
我慈爱无足者，我慈爱二足者，是指化身释迦狮子以慈爱、悲悯、欢喜、舍心遍及三千大千世界。如是我慈爱无足和二足等众生。我慈爱四足者，我亦慈爱多足者。


 །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་རྣམས་ཀྱི་བྱམས་པ་དང་སྙིང་ རྗེ་ནི་དམིགས་པ་མེད་པའོ།།གཞན་རྣམས་ལ་ནི་དམིགས་པ་དང་བཅས་ཤིང་རྟོག་པ་ལ་གནས་པའོ། །དེ་བཞིན་རྐང་བཞི་རྐང་མངས་ལ་ཡང་བྱམས་པས་ཁྱབ་པའོ། །རྐང་མེད་ང་ལ་གནོད་མ་བྱེད། །རྐང་གཉིས་ང་ལ་གནོད་མ་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་ རྒྱས་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པའི་བདེན་པའི་ཚིག་དང་།རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོའི་གཟི་བརྗིད་དང་། སྟོབས་དང་མཐུས་སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་གནོད་པར་མི་ནུས་པའོ། །རྐང་བཞི་ང་ལ་གནོད་མ་བྱེད། །རྐང་མངས་ང་ལ་གནོད་མ་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ནི་སྔར་བཤད་པ་བཞིན་དུ་ བྱམས་པ་ལ་སོགས་པས་ཁྱབ་ཅིང་རྐང་བཞི་དང་རྐང་མངས་ལ་སོགས་པའི་འབྱུང་པོ་རྣམས་ཀྱིས་གཞན་ཡང་འབྱུང་པོ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བདེན་པའི་ཚིག་དང་།རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོའི་གཟི་བརྗིད་ཀྱིས་གནོད་པར་མི་ནུས་པའོ། །གང་དག་ཆུ་ལ་ གནས་པ་ཡི།།ཀླུ་རྣམས་ཀུན་ལ་ང་བྱམས་སོ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཆུ་ལ་གནས་པའི་ཀླུའི་རིགས་རྣམས་ལ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་གཟི་བརྗིད་ཀྱིས་ཁྱབ་ཅིང་ཀླུའི་སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བར་བྱེད་པའོ། །ཀླུའི་སྡུག་བསྔལ་གང་ཞེ་ན། ས་གཡོ་བ་དང་། མེའི་ཕྱེ་མའི་ཆར་འབབ་པ་ དང་།གང་གི་མི་གཙང་པའི་རུལ་པའི་འཇིགས་པ་དང་། རྒྱལ་པོ་དང་བྱ་ཁྱུང་གི་འཇིགས་པ་དང་བྲལ་བའོ། །དཔེར་ན་སྔོན་གྱི་དུས་སུ་བྱ་ཁྱུང་གི་འཇིགས་པ་དང་བྲལ་བར་བྱེད་པ་ནི། ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་རིག་པའི་རྒྱལ་པོ་རྣམ་པར་ཤེས་པ་སྦྱིན་ པའི་རྒྱལ་བུར་སྐྱེས་ཏེ།ཡུམ་ནི་བཀྲ་ཤིས་སྦྱིན། བཙུན་མོ་ནི་བཀྲ་ཤིས་ལྕམ་ཡུལ་ནི་རིགས་བཟང་དམ་པའོ། །དེའི་ཡུལ་ན་ཆོས་དར་ཞིང་མི་རིགས་པ་ནི་མི་བྱེད་ཅིང་། བྱང་ཆུབ་སེམས་དང་ལྡན་པའོ། །རྒྱལ་པོ་རྣམ་ཤེས་སྦྱིན་གྱི་སྲས་མཚན་ཡང་རྣམ་ཤེས་གསོན་སྦྱིན་པའོ། ། རྒྱལ་བུ་དེ་ཡང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་དང་ལྡན་པ། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་ནོར་དང་འབྲུ་དང་གོས་ལ་སོགས་པའི་སྦྱིན་པ་བྱིན་པའོ། །རྒྱལ་བུ་དེ་ཡང་ནམ་ཞིག་ན་སྙིང་དགའ་བཤེས་གཉེན་དང་འགྲོགས་ནས་མ་ལའི་རྩེ་མོར་ཕྱིན་ཏེ། མ་ལའི་རིའི་རྩེ་མོ་ལ་ཀླུའི་ཀེང་རུས མཐོང་ནས་སྙིང་དགའ་བཤེས་གཉེན་ལ་དྲིས་པའོ།།ཀྱེ་ཧོ་སྙིང་གི་གྲོགས་གཉེན་འདིའི་ཀེང་རུས་ནི་གང་གི་ཀེང་རུས་ཡིན་གསུངས་པའོ། །གྲོགས་གཉེན་གྱིས་སྨྲས་པ། ཀྱེའི་རྒྱལ་བུ་ནམ་མཁའ་ལྡིང་གི་རྒྱལ་པོ་གསེར་མིག་གིས་ནང་མ་རེ་རེ་རྒྱ་མཚོའི་ནང་ནས་འོངས་ནས་ཀླུ་རྣམས་ ཀྱི་ཀེང་རུས་ཡིན་ཞེས་སྨྲས་སོ།།དེ་བསྟན་པ་དང་། རྒྱལ་བུས་ཞལ་རོག་བཞུགས་ཤིང་སྙིང་མི་དགའ་བར་གནས་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
这是说正等正觉释迦牟尼佛的慈悲是无缘的。其他诸者则是有缘而住于分别。如是以慈心遍及四足和多足者。
无足者勿害我，二足者勿害我，这是说由于正等正觉释迦牟尼佛的真实语和明咒之王大孔雀的威严、力量与能力，众生不能为害。四足者勿害我，多足者勿害我，这是说如前所述以慈等遍及，四足和多足等诸鬼神以及其他诸鬼神，因佛陀真实语和明咒之王的威严而不能为害。
凡住于水中之诸龙，我于一切生慈心，这是说佛陀威严遍及住水之龙族，使其远离一切龙之痛苦。何为龙之痛苦？地震、火灰雨降、不净腐烂之怖畏、国王与金翅鸟之怖畏等。
例如往昔时使其远离金翅鸟怖畏，正等正觉释迦牟尼佛转生为明王识授王子，其母为吉祥授，妃子为吉祥妃，国土为善种胜。其国法兴盛，不行非理，具菩提心。王识授之子名为识活授。
此王子具菩萨行，以财谷衣等布施一切众生。一时，王子与心喜善友同往摩罗山顶，见到摩罗山顶有龙骨，问心喜善友。呜呼心友，此为何者骨骸？善友答道：王子啊，这是金翅鸟王金眼每日从海中取来的龙骨。闻此，王子默然而住，心生不悦。


 །དུས་གཅིག་ཏུ་གྲོགས་གཞན་དང་མ་འགྲོགས་ཤིང་རྒྱ་མཚོའི་འགྲམ་དུ་ཕྱིན་ནོ། །ཀླུའི་ཇོ་མོ་རྒྱལ་བུ་གཙུག་ཏོར་ཅན་གྱི་ཡུམ་བཤུམས་པ་དང་རྒྱ་མཚོའི་ འགྲམ་དུ་ཕྲད་དོ།།ཀྱི་ཧུད་ཀྱི་ཧུད་དུང་གི་གཙུག་ཏོར་ཅན། །ཀྱི་ཧུད་ཀྱི་ཧུད་ཟླ་བའི་སྤྱན་མངའི་བུ། །ཞེས་ཐོས་པ་དང་། སྙིང་རྗེ་ལྡན་ཞིང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་རྩར་ཕྱིན་ནོ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔས་ཀླུའི་ཇོ་མོ་ལ་སྨྲས་པ། ཀྱེ་ཧོ་ཇོ་མོ་ཅིའི་དོན་ལ་བཤུམས་ཞེས་སྨྲས་སོ། །ཡུམ་ གྱིས་སྨྲས་པ།ངའི་དོན་མི་འགྲུབ་ཅེས་སྨྲས་སོ། །ཡང་རྒྱལ་བུས་སྨྲས་པ། གལ་ཏེ་དོན་འགྲུབ་པར་གྱུར་ན་ཅི་སྟོ་ཞེས་སྨྲས་སོ། །ཡུམ་གྱིས་སྨྲས་པ་བཤུམས་ཤིང་ཁ་ནས་མི་ཐོན་ཡང་སྨྲས་སོ། །ཀྱེ་ཧོ་སྐྱེས་བུ་དམ་པ་ངའི་བུ་དུང་གི་གཙུག་ཏོར་ཅན་སང་ཉི་མ་ཕྱེད་ན་ནམ་མཁའ་ ལྡིང་གི་རྒྱལ་པོ་གསེར་མིག་ཅན་གྱིས་ཁྱེར་ནས་ཟ་བའི་དུས་ལ་བབ་པས་ཐབས་འདྲ་བ་མངའ་འམ་ཞེས་སྨྲས་སོ།།བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔས་སྨྲས་པ། ངས་རྗེས་ནི་ཇི་ཙུགས་བྱེད་དུ་འོང་སྨྲས་སོ། །དེ་སྐད་ཅེས་སྨྲས་པ་དང་། རྒྱ་མཚོའི་ནང་དུ་ཁྲིད་དོ། །དེ་ནས་ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་དུང་ཅན་ གྱི་བུ་དུང་གི་གཙུག་ཏོར་ཅན་ལོ་བརྒྱད་ལོན་པ་བལྟ་ན་སྡུག་པ་ཁ་དོག་དང་ལྡན་པ་དེ་བལྟས་ནས།ཀླུའི་བུ་མོ་ཙམ་འདུས་སོ། །དེའི་རྟིང་ལ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སྔར་འོང་བའི་ཁྲི་ལ་དར་དམར་པོ་གྱོན་ནས་གཟིམས་སོ། །དེ་ནས་ཉི་མ་ཕྱེད་ཀྱི་དུས་ལ་ནམ་མཁའ་ལྡིང་གི་རྒྱལ་ པོ་གསེར་མིག་ཅན་མཆུ་དེ་ནི་བཻ་ཌཱུརྱ་དང་འདྲ་བ་མཐོ་བ་རྣོ་བ།མིག་སེར་ཞིང་དམར་བ་ལ་སོགས་པ་རིང་ཞིང་སྔོ་བ། ཡན་ལག་སྡེར་མོ་རིང་ཞིང་རྣོ་བ། བྱ་ཁྱུང་གི་གཟུགས་བཞིན་དུ་འཇིགས་པ། ནམ་མཁའ་ལ་འབྲུག་སྒྲ་དང་འགྲོགས་ཤིང་། མེའི་གློག་བཞིན་བསྟན་ ཞིང་།བར་སྣང་ནས་གཤོག་པ་རྒྱ་མཚོའི་ནང་དུ་རྡེབས་པ། གཡས་པའི་གཤོག་པ་བརྡབས་པས་རྒྱ་མཚོའི་ཆུ་མི་སྣང་བར་གྱུར་ཏོ། །གཡོན་པ་བརྡབས་པས་བདུན་བརྒྱའི་སའི་འོག་ཏུ་སླེབས་སོ། །དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཁྲི་ལ་ཉལ་བ་དེ་ཏོག་གིས་བླངས་ནས་ ནམ་མཁའ་ལ་ཁྱེར་རོ།།དེའི་རྟིང་བར་སྣང་ལ་ཁྱེར་བ་དེ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་ཡབ་དང་ཡུམ་དང་། ཇོ་མོ་རྣམས་ཀྱིས་མཐོང་ནས་ཆོ་ངེས་འདེབས་ཤིང་མྱ་ངན་ལས་འདས་སོ། །དེ་ནས་བྱ་ཁྱུང་དེས་རི་མ་ལ་ཡའི་རྩེ་མོར་ཁྱེར་ནས་ཤ་ཟོས་ཁྲག་འཐུངས་ཏེ། ཤ་གཞོགས་ གཅིག་ཟད་ནས།བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔས་གཞོགས་གཅིག་ཏུ་ཟློགས་སོ། །དེ་ནས་བྱ་ཁྱུང་འཇིགས་པའི་སེམས་དང་ལྡན་ཏེ། ཟ་བ་འཕྲོ་བཅད་ནས་ངོ་མཚར་ཆེ་ཞིང་ཀླུ་རྣམས་སྔར་ཇི་ཙམ་ཟོས་པ་ལ་འདི་འདྲ་བ་མ་བྱུང་སྙམ་ནས་འཕྲོ་བཅད་དེ་འདུག་གོ།

我来为您翻译这段藏文：
一时，他不与其他友伴同行，来到海边。遇见龙王妃，即王子顶髻者之母在哭泣。"呜呼呜呼贝顶髻者！呜呼呜呼月眼之子！"闻此，具悲心之菩萨前往。菩萨对龙王妃说："呜呼王妃，为何哭泣？"母答："我之愿不得成就。"王子又问："若愿得成就，将如何？"母哭泣着，虽难出口仍说道："呜呼圣者，我子贝顶髻者明日午时将被金翅鸟王金眼携去食之时至，可有方便否？"
菩萨说："我将设法。"说罢，被引入海中。见到龙王贝者之子贝顶髻者，年仅八岁，容貌端严，具足色相，龙女众皆聚集。随后菩萨坐于先前所来之座，身着红绸而卧。
其时日至正午，金翅鸟王金眼，其喙如琉璃般高耸锐利，眼黄而赤，身长而青，肢爪长利，形如金翅鸟般可怖，空中伴随雷声，如闪电般显现，从空中以翅拍打海面，右翅一拍，海水不见；左翅一拍，直达地下七百层。
随后将卧于座上的菩萨以喙衔起，带向空中。其父母与妃眷见其被携至空中，悲号哀恸而昏厥。金翅鸟将其带至喜马拉雅山顶，食肉饮血，一侧肉已尽，菩萨转向另一侧。金翅鸟心生恐惧，停止食用，心想甚为稀有，先前所食诸龙从未有如此者，遂停止而住。


 །དེའི་ ཚེ་བྱང་ཆུབ་དཔས་སྨྲས་པ།ཀྱེ་རྒྱལ་པོ་ནམ་མཁའ་ལྡིང་ཁྱོད་ཀྱི་གསོས་ཡིན་མོད་ཁྲག་འཐུང་ཤ་ཟོ། །དེ་སྐད་ཅེས་སྨྲས་པ་དང་། བྱ་ཁྱུང་གིས་ངོ་མཚར་ཆེ་ནས་སྨྲས་པ། ཀྱེ་ཁྱོད་སུ་ཡིན་སྔ་མ་བཞིན་དུ་མ་བྱུང་ངོ་། །ངས་ཀྱང་སྔར་ཇི་ཙམ་ཟོས་ཏེ་ཁྱོད་བཞིན་ངས་མ་མཐོང་ ངོ་།།བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་ཞལ་ནས་ཁྱོད་ཀྱིས་འདིས་ཅི་སྨོས་ཟོ་ཞིག་འཐུངས་ཤིག་ཅེས་གསུངས་སོ། །དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཡབ་ཡུམ་གྱིས་ཀྱང་སླེབས་ནས་བྱ་ཁྱུང་གི་དྲུང་དུ་ཆོ་ངེས་འདེབས་ཤིང་སྨྲས་སོ། །ཀྱེ་ཧོ་ནམ་མཁའ་ལྡིང་གི་རྒྱལ་པོ། ངའི་བུས་ཉེས་ པ་ཅང་ཡོད་དམ་ཁྱོད་ཅི་ཉེས་ཅི་བསམས་ཞེས་གསུངས་སོ།།དེ་སྐད་གསུངས་པ་དང་། བྱ་ཁྱུང་དེ་ཡང་སྡུག་བསྔལ་གྱིས་ཟིན་ཏོ། །དེ་ནས་བྱ་ཁྱུང་གིས་སྨྲས་པ། ཀྱེ་ཧོ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ངས་ངོ་མ་ཤེས་ན། བཟོད་པར་གསོལ། ངས་ལྷ་ཡུལ་དུ་ཕྱིན་ནས་བདུད་རྩི་ཁྱེར་ ནས་འོངས་ནས་བསྐུས་ཏེ་སོས་པར་བྱའོ་ཞེས་གསུངས་སོ།།དེ་སྐད་ཅེས་སྨྲས་པ་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔས་སྨྲས་པ། ཀྱེ་ཧོ་རྒྱལ་པོ་ཁྱེད་ཀྱི་བྱིན་གྱི་རླབས་ཀྱིས་མི་བྱང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དང་ལྡན་ན་ལུས་སྔར་བཞིན་དུ་སོང་ཤིག་།དེའི་སེམས་དང་མི་ལྡན་ན་ད་ལྟ་བཞིན་དུ་སོང་ ཤིག་ཅེས་སྨྲས་སོ།།དེའི་ཚིག་གི་བདེན་པས་ལུས་སྔར་བཞིན་དུ་གྱུར་ཏོ། །དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔས་བྱ་ཁྱུང་ལ་སྨྲས་པ། ཁྱོད་ཀྱིས་རྒྱ་མཚོའི་ནང་དུ་སོང་ལ་ཀླུ་རྣམས་བོས་ཤིག་།ཅེས་གསུངས་པ་དང་། བྱ་ཁྱུང་ལངས་ནས་རྒྱ་མཚོའི་ནང་དུ་སོང་ངོ་། །ཀླུ་རྣམས་བྱ་ཁྱུང་ མཐོང་བ་དང་།འཇིགས་ནས་ད་ཡང་ང་ཅག་རྣམས་ཐམས་ཅད་བོས་ཏེ་གསོད་སྙམ་ནས། དེའི་འཇིགས་པས་ཀླུ་རྣམས་མ་ཁུགས། བྱ་ཁྱུང་ཡར་ལོག་ནས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་དྲུང་དུ་གནས་སོ། །ཀྱེ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་ངས་ཀླུ་རྣམས་མ་ཁུགས་སོ་ཞེས་སོ། །བྱང་ཆུབ་ སེམས་དཔས་སྨྲས་པ།ཁྱོད་ཀྱིས་ལྷའི་ཡུལ་ནས་བདུད་རྩི་ཁྱེར་ནས་འོངས་ནས་ཁྱོད་ཀྱིས་ཟོས་པའི་ཀེང་རུས་ཀྱི་ཐོག་ཏུ་བདུད་རྩི་གཏོར་ཅིག་གསུངས་སོ། །དེ་ནས་བྱ་ཁྱུང་གིས་བདུད་རྩི་གཏོར་ནས་སྔར་ཤི་བའི་ཀླུ་རྣམས་སོས་ནས་བྱུང་སྟེ། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱན་སྔར་གནས་ སོ།།བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་ཞལ་ནས། བྱ་ཁྱུང་གིས་ཀླུ་རྣམས་མ་ཁུགས་པས། ཁྱེད་རྣམས་ཀྱིས་ཀླུ་རྣམས་བོས་ལ་ཤོག་ཅིག་ཅེས་གསུངས་སོ། །དེ་སྐད་ཅེས་བཀའ་སྩལ་པ་དང་། ཀླུ་རྣམས་ཀྱིས་རྒྱ་མཚོའི་ནང་ན་ཡོད་པ་རྣམས་བོས་ནས་འོངས་སོ། །དེའི་ཚེ་བྱང་ཆུབ་སེམས་ དཔས་ཀླུ་རྣམས་ལ་སྡོམ་པ་ཕོག་སྟེ་དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བའམ་སེམས་ཅན་ལ་གནོད་པ་མི་བྱེད་པའམ་དེ་སེམས་ཅན་ལ་གནོད་བྱེད་བྱ་ཁྱུང་གིས་འཇིགས་པར་འགྱུར་རོ།

我来为您翻译这段藏文：
这时菩萨说道："呜呼金翅鸟王，你且饮血食肉吧，我是你的食物。"闻此，金翅鸟甚为惊异说道："呜呼，你是谁？从未见过如此之事。我先前所食诸多，未见如你者。"菩萨说道："你何须多言，且食且饮。"
随后菩萨父母亦至，在金翅鸟前悲号说道："呜呼金翅鸟王，我儿有何过错，你有何怨何想？"说此时，金翅鸟亦为痛苦所困。金翅鸟说道："呜呼菩萨，我不识尊容，请求原谅。我将往天界取来甘露，涂抹使其复活。"
菩萨闻言说道："呜呼大王，以你加持力，若人具菩提心，身当如前复原；若无此心，当如现状。"以此语之真实力，身体恢复如初。随后菩萨对金翅鸟说："你往海中唤诸龙来。"金翅鸟起身入海。
诸龙见金翅鸟，心生恐惧，想道："今又召集我等欲杀。"因此恐惧，诸龙不来。金翅鸟返回，住于菩萨前说："呜呼菩萨，我未能召来诸龙。"菩萨说道："你从天界取来甘露，洒于你所食龙之骸骨上。"
金翅鸟洒下甘露，先前死去之龙复活而来，住于菩萨前。菩萨说道："因金翅鸟未能召来诸龙，你等去召诸龙前来。"奉此教敕，诸龙召来海中所有龙众。尔时，菩萨为诸龙授戒，令皈依三宝，不害众生，否则将遭金翅鸟之怖畏。


།དེ་བཞིན་དུ་བྱ་ཁྱུང་གིས་ཀྱང་སྡོམ་པ་ལ་གནས་ཤིང་། རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོའི་གཟི་བརྗིད་དང་། དཀོན་མཆོག་གསུམ་ གྱི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས་ཀླུ་རྣམས་ལ་ཡང་བྱ་ཁྱུང་གི་འཇིགས་པ་དང་བྲལ་བའོ།།དེ་བཞིན་དུ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པས་ཀྱང་། ཀླུ་ལ་སོགས་པའི་སེམས་ཅན་ལ་བྱམས་པའོ། །གང་དག་ས་ལ་གནས་པ་ཡི། །འབྱུང་པོ་ཀུན་ལ་ང་བྱམས་སོ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་འབྱུང་ པོ་ལྷ་དང་།ཀླུ་དང་། ལྷ་མ་ཡིན་དང་། ནམ་མཁའ་ལྡིང་དང་། རླུང་ལྷ་དང་། དྲི་ཟ་དང་། མིའམ་ཅི་དང་ལྟོ་འཕྱེ་ཆེན་པོ་དང་། གནོད་སྦྱིན་དང་། སྲིན་པོ་དང་། གྲུལ་བུམ་དང་། སྲུལ་པོ་དང་། ལུས་སྲུལ་པོ་དང་། ཤ་ཟ་དང་། གྲིབ་གནོན་དང་། སྐེམ་བྱེད་དང་། སྨྱོ་བྱེད་དང་། གནོན་པོ་དང་། རྒྱུ་སྐར་ལ་སོགས་པའི་གདོན་རྣམས་ཡིན་ཏེ། འབྱུང་པོ་དེ་རྣམས་ཀྱང་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱད་ཅུ་བརྒྱད་ཅུ་གནས་ཏེ། དེ་དག་ས་ལ་རྒྱུ་བ་རྣམས་ཡིན་ཏེ། དེ་བཞིན་དུ་ནམ་མཁའ་དང་། ས་སྟེངས་སུ་རྒྱུ་བའོ། །དེ་ཀུན་ལ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱིས་བྱམས་པའོ། ། སེམས་ཅན་གང་དག་གནས་པར་བཅས། །སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་ང་བྱམས་སོ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྟོང་གསུམ་གྱི་སྟོང་ཆེན་པོའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ནས་གཞན་ཡང་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ལ་ཡང་དེ་བཞིན་ཏེ། རིག་སྔགས་ཀྱི་གཟི་བརྗིད་དང་། བདེན་པའི་ཚིག་དེས། རྡུལ་ཕྲ་མོ་ལ་གནས་པའི་སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་ཡང་བྱམས་སོ། །སེམས་ཅན་ཀུན་དང་སྲོག་ཆགས་ཀུན། །འབྱུང་པོ་དག་ནི་ཐམས་ཅད་ཀྱང་། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་བདེན་པའི་ཚིག་འདིས་དུག་གི་ནད་བསམ་པ་དང་། ཚོར་བ་དང་། ཁ་རླངས་རྣམས་ཡིན་ཏེ། དེ་ནི འགྲོ་བའི་དུག་གོ།།བསྡད་པའི་དུག་ནི་རྩ་བ་དང་ལོ་མ་ལ་སོགས་པའོ། །བྱེད་པའི་དུག་ནི་སྦྱོར་བ་ལས་བྱུང་བའོ། །དུག་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཀྱང་སེམས་ཅན་དང་སྲོག་ཆགས་དང་འབྱུང་པོ་རྣམས་ལ་ཡང་བྱམས་པའོ། །ཐམས་ཅད་བདེ་བ་འབའ་ཞིག་ཤོག་།ཐམས་ཅད་ནད་ ནི་མེད་གྱུར་ཅིག་།ཅེས་བྱ་བ་ནི་འཇིག་རྟེན་གྱི་སྡུག་བསྔལ་བརྒྱད་དང་། རླུང་དང་། མཁྲིས་པ་དང་བད་ཀན་ལས་གྱུར་པ་དེ་ལ་སོགས་པ་ནད་བཞི་བརྒྱ་རྩ་བཞི་རྣམས་ཡིན་ཏེ། བདེན་པའི་ཚིག་དེས་དེ་རྣམས་ཀྱི་སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་ཞིང་བདེ་བར་གནས་པའོ། །ཀུན་དུ བཟང་པོ་མཐོང་བར་ཤོག་།གང་ཡང་སྡིག་པར་མ་གྱུར་ཅིག་།ཅེས་བྱ་བ་ནི་མནར་མེད་པའི་སེམས་ཅན་ནས་ཚངས་པའི་ཡུལ་མན་ཆད་ཀྱི་བདེ་བར་གནས། ལས་ཀྱི་སྒྲིབ་པ་དང་། ཤེས་བྱའི་སྒྲིབ་པ་དང་། བག་ཆགས་ཀྱི་སྒྲིབ་པ་དང་བྲལ་བའོ། །ཡང་ན་ཤེས་ནས་བྱས པ་དང་མི་ཤེས་ནས་བྱས་པ་རྣམས་དང་ཡང་བྲལ་བའོ།

我来为您翻译这段藏文：
如是金翅鸟亦住于戒律，以明咒王之威光及三宝加持力，诸龙亦离金翅鸟之怖畏。如是圆满正觉释迦牟尼亦慈爱龙等众生。
"凡住于地上者，我慈爱一切有情。"此谓有情即天、龙、阿修罗、金翅鸟、风神、乾闼婆、紧那罗、摩睺罗伽、夜叉、罗刹、毗舍遮、尸鬼、尸魔、食肉鬼、压制鬼、干枯鬼、狂乱鬼、黑暗鬼以及星宿等诸鬼神。此等有情各有八十八千种，皆行于地上，如是亦行于虚空及地面。圆满正觉于彼等皆生慈爱。
"凡诸有情所住处，我慈爱一切众生。"此谓三千大千世界乃至他方世界亦复如是。以明咒威光及此真实语，于微尘中所住众生亦生慈爱。
"一切众生与生灵，及彼一切诸有情。"此谓以此真实语，毒病分为意念毒、感受毒、气息毒，此为行走之毒。静止之毒为根茎叶等。造作之毒为和合而生。于此一切毒中，于众生、生灵、有情皆生慈爱。
"愿一切唯得安乐，愿一切无有疾病。"此谓世间八苦及风、胆、痰所生等四百零四种疾病，以此真实语，愿离彼等一切痛苦而住安乐。
"愿见普贤尊，愿不造诸恶。"此谓从无间地狱众生至梵天界以下皆得安住，远离业障、所知障、习气障。或者说远离有知而作及无知而作。


།བྱམས་པའི་སེམས་ལ་གནས་ནས་སུ། །དུག་ནི་རབ་ཏུ་གསད་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་བྱམས་པ་ནི་སྟོང་གསུམ་གྱི་སྟོང་ཆེན་པོའི་འཇིག་རྟེན་ལ་གནས་པའི་སེམས་ཅན་ལ་བུ་གཅིག་པོ་ལ་མ་བྱམས་པ་ལྟ་བུ་སྟེ། དེ་ཉེ་བར་ གཞག་པའི་སེམས་ཀྱིས་སྙིང་རྗེ་འབའ་ཞིག་ཏུ་འཁོར་བ་ལ་གནས་པའི་སེམས་ཅན་ལ་སྙིང་རྗེ་བའོ།།དེས་སེམས་ཅན་ཐོན་པའི་སེམས་ཀྱིས་དེས་རབ་ཏུ་དགའ་བའོ། །དེ་མཉམ་པ་ཉིད་དུ་གཞག་པས་བཏང་སྙོམས་སོ། །འདིར་ནི་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ ཤཱཀྱ་ཐུབ་པས།དགེ་སློང་ས་རིའི་དོན་ལ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་གྱིས་ནང་གི་དུག་གསུམ་དང་ཕྱིའི་དུག་གསུམ་ཟད་པའོ། །ནང་གི་དུག་གསུམ་ནི་འདོད་ཆགས་ཞེ་སྡང་གཏི་མུག་གསུམ་མོ། །ཕྱིའི་དུག་གསུམ་ནི་དེ་ཉེ་བར་གཞག་པས་བྱུང་བ། འགྲོ་བ་དང་བསྡད་པ་ དང་བྱེད་པའོ།།རིག་སྔགས་ཀྱི་གཟི་བརྗིད་དང་། སངས་རྒྱས་ཀྱི་བདེན་པས་བྱམས་པས་དུག་ཟད་པའོ། །བསྲུང་དང་ཡོངས་སུ་བཟུང་བ་དང་། །དེ་བཞིན་ཡོངས་སུ་བསྐྱང་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཚིགས་སུ་བཅད་པའི་བདེན་པ་འདིས་ཏེ། ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ རྣམས་ཀྱི་བཀའོ།།དེ་ཡང་འདས་པའི་སངས་རྒྱས་རྣམ་གཟིགས་དང་། །གཙུག་ཏོར་ཅན་དང་ཀུན་སྐྱོབ་དང་། ལོག་དང་སེལ་དང་གསེར་ཐུབ་འོད་སྲུངས་སོ། །དེ་ལ་སོགས་པའི་འདས་པའི་སངས་རྒྱས་བྱེ་བ་ཁྲག་ཁྲིག་གངྒཱའི་ཀླུང་གི་བྱེ་མ་སྙེད་རྣམས་ཀྱིས་གསུངས་པའོ། །མ་འོངས་པ་ནི་ དེ་བཞིན་དུ་བྱམས་པ་ལ་སོགས་པའོ།།ད་ལྟར་བ་ནི་ཤཱཀྱ་སེང་གེ་སྟེ། དགེ་སློང་ས་རིའི་དོན་ལ་སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་གསུངས་པའོ། །དེ་བཞིན་དེ་དང་དེ་འདྲའི་སྲུང་བ་དམ་པ་ནི། སྲུང་བ་དམ་པ་སྦ་བ་དང་ཡོངས་སུ་བསྐྱབ་པ་དང་། སྡིག་པ་ཟད་པ་དང་། མཚམས་སྦྱོར་བ་དང་། ཆད་པ་གཅོད་པ་དང་། འདིའི་རིག་པ་གང་འཛིན་པས་སྲུང་ཞིང་ཡོངས་སུ་བསྐྱང་བར་འགྱུར་རོ། །སངས་རྒྱས་ཕྱག་འཚལ་བྱང་ཆུབ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ངོ་བོ་ཉིད་དང་བྲལ་ཞིང་དམིགས་པ་མེད་པ་སྟེ། འདས་པ་དང་སྲིད་པའི་ངོ་བོ་མེད་ཅིང་ད་ལྟར་བྱུང་བ་ཡང་མེད་པའོ། ། དེའི་སྒྲིབ་པས་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུ་སྟེ། མེ་ལོང་གི་ལྟོ་བའི་གྲིབ་མ་ལྟ་བུ་སྟེ། དེ་ནི་གཟུགས་སྐུ་དང་པོ་སྟེ། དེ་ཉེ་བར་གཞག་པའི་ངོ་བོས་སྟོང་གསུམ་གྱི་སྟོང་ཆེན་པོའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་སྤྲུལ་པའི་སྐུས་ཁྱབ་སྟེ། དེ་ཡང་གཟུགས་སྐུ་གཉིས་པའོ། །མཚན་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་དང ལྡན་ཞིང་དཔེ་བྱད་བརྒྱད་ཅུས་སྐུ་ལ་བརྒྱན་པ།སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱེད་པ་ནི་ཐུབ་པའི་སྐུའོ། །དེ་ལྟ་བུའི་སྐུ་གསུམ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །བྱང་ཆུབ་ནི་ཚད་མེད་པ་བཞིའི་སྒོ་ནས་སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་བྱམས་པ་སྟེ། ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་བཅུའི་ཚོགས་ཀྱི་ལམ་སྟེ། ས་བཅུ་ལ་གནས་ པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
"住于慈心中，当善灭诸毒。"此谓慈心如母亲对独子般慈爱三千大千世界中的众生，以此安住之心唯生悲悯，对轮回中众生生起悲心。以救度众生之心而生欢喜。以平等心安住则生起舍心。此处圆满正觉释迦牟尼为比丘舍利之利益及一切众生之利益，灭尽内三毒与外三毒。内三毒即贪嗔痴三者。外三毒即由此安住而生之行走毒、静止毒与造作毒。以明咒威光及佛陀真实语，以慈心灭尽诸毒。
"守护及摄受，如是当养育。"此谓以此偈颂真实语，即诸圆满正觉之教法。即过去诸佛毗婆尸、尸弃、毗舍浮、拘留孙、拘那含牟尼、迦叶佛等。如是等过去恒河沙数诸佛所说。未来则如是弥勒等。现在则为释迦狮子，为比丘舍利及众生所说。如是彼等殊胜守护，即殊胜守护隐藏、遍护、灭罪、结缘、裁决，持此明咒者当得守护与养育。
"礼敬佛陀礼敬菩提。"此谓离自性无所缘，无过去、轮回之自性，现在亦无。以其障蔽如幻化，如镜中影像，此为第一色身，以此安住之体性遍满三千大千世界之化身，此为第二色身。具足三十二相，以八十随好庄严其身，为众生利益而行，是为能仁身。如是礼敬三身。菩提即以四无量门慈爱众生，为十波罗蜜资粮道，安住十地。


།དེ་ལ་གནས་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ནི། བྱམས་པ་དང་འཇམ་དཔལ་ལ་སོགས་པའོ། །དེ་རྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ་ཞེས་པའོ། །གྲོལ་གྱུར་ཕྱག་འཚལ་གྲོལ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་བག་ཆགས་དང་ཤེས་བྱའི་སྒྲིབ་པས་མ་གོས་པ་སྟེ། དེ་ནི་ ཡེ་ཤེས་རྣམ་པར་དག་པའི་རང་བཞིན་ནོ།།དེའི་ངོ་བོ་ནི་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པའོ། །དེ་ལྟ་བུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ཞེས་པའོ། །ཞི་གྱུར་ཕྱག་འཚལ་ཞི་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཞི་ནི་ལམ་ཡིན་ཏེ། གྱུར་ནི་འབྲས་བུའོ། །ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དྲུག་གི་ལམ་ནས་ སངས་རྒྱས་པ་དང་།སྨོན་ལམ་གྱི་སྟོབས་ཀྱིས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱེད་པའོ། །དེ་བས་ན་ཞི་གྱུར་རོ། །འབྲས་བུ་ཡིན་ཏེ་འགྱུར་བ་མེད་པ་རང་བཞིན་དང་བྲལ་བས། ཡེ་ཤེས་རྣམ་པར་གསལ་བ་སྟེ། ཡེ་ཤེས་དེ་ཡང་དམིགས་པ་མེད་པའི་རང་བཞིན་གྱི་འབྲས་བུའོ། །གཞི་ ལ་མི་གནས་པའི་ཕྱིར་ཞི་འགྱུར་རོ།།གཞི་དང་གཞི་ལ་མི་གནས་པས་ཕྱག་འཚལ་ཞེས་པའོ། །རྣམ་གྲོལ་ཕྱག་འཚལ་གྲོལ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། འཁོར་བ་ལས་གྲོལ་བས་ན་གྲོལ་བ་སྟེ། འཁོར་བ་ནི་མ་རིག་པ་དང་འདུ་བྱེད་དང་རྣམ་པར་ཤེས་པ་དང་ མིང་དང་གཟུགས་དང་སྐྱེ་མཆེད་དྲུག་དང་།རེག་པ་དང་། ཚོར་བ་དང་། སྲེད་པ་དང་། ལེན་པ་དང་། སྲིད་པ་དང་། སྐྱེ་བ་དང་། རྒ་ཤི་དང་བཅུ་གཉིས་སོ། །འདུ་བྱེད་ལ་སོགས་པ་བཀག་པའི་ཕྱིར་ན། རྣམ་པར་གྲོལ་བ་སྟེ། དེ་གྲོལ་ན་མ་རིག་པའི་མིང་ཡང་ཅི་སྨོས་ཏེ། དེ་བས་ ན་རྣམ་པར་གྲོལ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།།བྲམ་ཟེ་གང་དག་སྡིག་པའི་ཆོས་རྣམས་བསལ་བར་གྱུར་པ་དེ་དག་ལ་ཡང་ཕྱག་འཚལ་ལོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཚངས་པར་སྤྱོད་ཅིང་དགྲ་བཅོམ་པའི་རང་བཞིན་ཡིན་ཏེ། དེ་ཡང་ཟག་པ་ཟད་ཅིང་བག་ཆགས་ཀྱི་དྲི་མས་མི་བསྒོ་བའོ། །དེ་ནས་ བྲམ་ཟེའི་སྡིག་པས་མི་བསྒོ་བ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།།ཡང་ན་བྲམ་ཟེའི་ཚུལ་དུ་གནས་པས་བྲམ་ཟེའོ། །དེ་དག་གིས་བདག་ལ་སྲུང་བ་གྱིས་ཤིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི། རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོའི་གཟི་བརྗིད་དང་བདེན་པའི་ཚིག་གིས་གང་ཟག་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་དང་ཀུན་བདེ་བར་ གནས་པའོ།།འཇིགས་པ་ཐམས་ཅད་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། འཇིག་རྟེན་ཕྱིའི་ངན་སོང་གསུམ་གྱི་འཇིགས་པ་དང་། རྐྱེན་ལས་བྱུང་བའི་ད་ལྟར་བྱུང་བའི་འཇིགས་པའོ། །ཚེ་ཕྱི་མའི་ངན་སོང་འབྱུང་བ་ནི་དང་པོ་དམྱལ་བ་ཡིན་ཏེ། ཚ་བའི་དམྱལ་བ་ལ་བརྒྱད་དོ། །དེ་ཡང་ཡང་ སོས་དང་།ཐིག་ནག་དང་། ཚ་བ་དང་། རབ་ཏུ་ཚ་བ་དང་། བསྡུས་འཇོམས་དང་། ངུ་འབོད་དང་། ངུ་འབོད་ཆེན་པོ་དང་། མནར་མེད་པ་དང་བརྒྱད་དོ། །ཡང་གྲང་བ་ལ་ཆུ་བུར་ཅན་དང་། ཆུ་བུར་ཅན་ཆེན་པོ་དང་། སོ་ཐམས་ཅད་དང་། ཨ་ཆུ་ཆུ་དང་། འདར་ཆུག་ཆུག་དང་། ཨུཏྤ་ལ་ལྟར་གས་པ་དང་། པདྨ་ལྟར་གས་པ་དང་། པདྨ་ཆེན་པོ་ལྟར་གྱེས་པ་དང་བརྒྱད་དོ།

我来为您翻译这段藏文：
安住其中的菩萨即弥勒、文殊等。礼敬彼等。"礼敬解脱，礼敬解脱者。"此谓不为习气及所知障所染，是清净智慧之自性。其体性不可思议。礼敬如是者。
"礼敬寂静，礼敬寂者。"此谓寂为道，成为果。从六波罗蜜道而成佛，以愿力为众生利益。故称寂成。为果故无有变异离自性，智慧明显，此智慧亦是无所缘自性之果。因不住基故成寂。以不住基与基而礼敬。
"礼敬解脱，礼敬解者。"此谓从轮回解脱故为解脱。轮回即无明、行、识、名色、六处、触、受、爱、取、有、生、老死等十二。以遮止诸行等故，为解脱。既解脱则何况无明之名，故礼敬解脱。
"礼敬诸婆罗门已除恶法者"此谓修清净行成阿罗汉之自性，即漏尽而不为习气垢染。故礼敬不为婆罗门罪过所染者。或依婆罗门法而住故为婆罗门。
"愿彼等护我"此谓以明咒王威光及真实语，令一切补特伽罗众生皆安乐住。"一切怖畏"此谓外世间三恶趣之怖畏及因缘所生现前怖畏。来世恶趣中首为地狱，热地狱有八：等活、黑绳、众合、号叫、大号叫、炎热、极热、无间等八。又寒地狱有疱、大疱、頞嗄吒、臛臛婆、虎虎婆、青莲、红莲、大红莲等八。


 །དམྱལ་བ་དེ་རྣམས་ཀྱི་འཁོར་ནི་རེ་རེ་ལ་ཡང་བཅུ་དྲུག་བཅུ་དྲུག་གོ། །དེའི་མིང་ནི་མཚོན་གྱི་སེན་མོ་དང་། ཤལ་མ་རི་དང་། ལྕགས་ཀྱི་ཐུ་ལུམ་དང་། ཁྱིའི་གླིང་དང་། ཆུ་བོ་རབ་མེད དང་།འཁྲུལ་པའི་ཐོང་པ་དང་། འཁོར་ལོ་དང་། སྤུ་གྲིའི་ལམ་དང་། བྲག་དཀར་པོ་དང་། མེ་མ་མུར་དང་། རྒྱ་འཇིགས་དང་། ལྕགས་ཀྱི་སོག་ལེ་དང་། ལྕགས་ཀྱི་ཐུར་མ་དང་། བུམ་པ་དང་། ལྕེ་ལ་རྨོ་བ་དང་། སླ་ངས་བརྔོ་བ་དང་བཅུ་དྲུག་གོ། །དེ་ནི་ཚེ་ཕྱི་མའི་དམྱལ་བའི་ སྡུག་བསྔལ་དང་འཇིགས་པའོ།།ཡང་གཉིས་པ་དུད་འགྲོའི་འཇིགས་པ་ནི་གང་གིས་གང་ཟ་བའི་འཇིགས་པ་སྟེ། སྲོག་དང་འབྲལ་བའི་རང་བཞིན་གྱིས་དུད་འགྲོའི་སྡུག་བསྔལ་ནི་ཤིན་ཏུ་འཇིགས་པའོ། །གསུམ་པ་ཡི་དགས་ཀྱི་འཇིགས་པ་ནི། འཐུང་བ་དང་ཟ་བ་མེད་ཅིང་གང་གིས་ ཡང་མཐོང་བ་ལ་ཡང་ཕྲག་དོག་གིས་འཐབ་རྩོད་བྱེད་ཅིང་།ཡི་དགས་ཀྱི་སྡུག་བསྔལ་དེ་རྣམས་སོ། །ད་ལྟར་རྐྱེན་གྱིས་འཇིགས་པ་ནི། འབྱུང་པོའི་གདོན་མ་རུངས་པའི་འཇིགས་པ་དང་། གཞན་དགྲ་བོ་དང་ཕྲད་པ་དང་། དེ་ལ་སོགས་པའི་འཇིགས་པ་བརྒྱད་དང་དེ་ལ་འཇིགས་པས་ ན་འཇིགས་པ་དང་ཞེས་པའོ།།གནོད་པ་ཐམས་ཅད་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དགེ་བའི་རྩ་བ་ལ་གནོད་པ་སྟེ། བདུད་བཞིའི་རང་བཞིན་གྱིས་བགེགས་ཀྱི་ཚུལ་དུ་བྱས་ནས་མི་དང་མི་མ་ཡིན་པས་གནོད་པ་སྐྱེལ་བའོ། །ནད་འགོ་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རིམས་དང་། ལྷོག་པ་དང་། འབྲས་དང་། ཁྲག་ རྣག་གཟེར་ཐུང་དང་།དེ་རྣམས་ནི་ཡུད་ཙམ་ལ་འགོས་པའོ། །ཡང་ན་འབྲུམ་བུའི་ནད་དང་གཞན་གྱིས་མི་ཐུབ་ཅིང་། སྡིག་པའི་ནང་དུ་གསུངས་པའོ། །འཁྲུག་པ་ཐམས་ཅད་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། གཞན་གྱི་དཔུང་གིས་འདྲེན་པ་དང་། རང་ཡུལ་དུ་ཁྲག་ཁྲུག་འབྱུང་བ་དང་། གཟའ་ འཐབས་ལ་སོགས་པའོ།།རིམས་ཐམས་ཅད་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བད་ཀན་དང་མཁྲིས་པ་དང་། རླུང་ལས་གྱུར་པ་དེ་ནི་འདུས་པ་སྟེ། གཉིས་གཉིས་འགྲོགས་པ་ནི་ལྡན་པའོ། །ནད་དེ་དང་ལྡན་པས་ན་རིམས་སོ། །ནད་ཐམས་ཅད་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། གཞོགས་ཕྱེད་ ན་བ་དང་།ཡི་ག་འཆུས་པ་དང་། མིག་ན་བ་དང་། རྣ་བ་ན་བ་དང་། ཁ་ན་བ་དང་། མགུལ་པ་ན་བ་དང་། སྙིང་ནད་དང་། ལྐོག་མའི་ལྷ་གོར་ན་བ་དང་། རྣ་བ་ན་བ་དང་། སོ་ན་བ་དང་། སྙིང་ན་བ་དང་། རྩི་བ་ལོགས་ན་བ་དང་། རྒྱབ་ན་བ་དང་། ལྟོ་བ་ན་བ་དང་། མཁུར་བ་ན་བ་དང་། ཆུ་སོ་ན་བ་དང་། སྐྱེ་གནས་ན་བ་དང་། རབ་ཏུ་སྐྱེ་གནས་ན་བ་དང་། རྐེད་པ་ན་བ་དང་། བརླ་ན་བ་དང་། བྱིན་པ་ན་བ་དང་། ལག་པ་ན་བ་དང་། རྐང་པ་ན་བ་དང་། ཡན་ལག་ན་བ་དང་། ཉིང་ལག་ན་བ་ལ་སོགས་པ་ནད་བཞི་བརྒྱ་རྩ་བཞིའོ། །གདོན་ཐམས་ཅད་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ལྷའི་གདོན་ལ་སོགས་པ་བགེགས་རིགས་མི་གཅིག་པ་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱད་ཅུ་ཕྲག་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞིའོ།

我来为您翻译这段藏文：
那些地狱的眷属，每一个都有十六个。其名为：铁爪、剑叶林、铁棒、狗园、无渡河、迷乱坑、轮、剃刀道、白岩、炭火、大恐怖、铁锯、铁锥、瓮、耕舌、煮脑等十六。这是来世地狱的痛苦与恐怖。
第二，旁生的恐怖是互相吞食的恐怖，以离命的自性，旁生的痛苦极为可怖。第三，饿鬼的恐怖是无饮无食，且见任何都以嫉妒而争斗，这些是饿鬼的痛苦。
现世因缘的恐怖是：恶鬼的凶恶恐怖、遇敌等八种恐怖，因恐惧故称恐怖。
"一切损害"是指损害善根，以四魔的自性作为障碍，人与非人造成损害。"疫病流行"是指瘟疫、疮、痘、血脓疼痛等，这些会瞬间传染。或说痘疮病等他人无法克服，说为罪业。
"一切争乱"是指他军来犯、本土发生战乱、星宿相冲等。"一切热病"是指痰、胆、风所生，这是聚合，二二相伴为结合。与病结合故为热病。
"一切疾病"是指：半身痛、厌食、眼病、耳病、口病、喉病、心病、喉结病、耳病、牙痛、心痛、胁痛、背痛、腹痛、腮痛、齿龈痛、生殖器痛、极生殖器痛、腰痛、大腿痛、小腿痛、手痛、脚痛、肢节痛、支节痛等四百零四种病。
"一切魔鬼"是指天魔等不同种类的障碍，共八十四千种。


 །དུག་ཐམས་ཅད་ལས་སྲུང་བ་གྱིས་ཤིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི། རིག་སྔགས་ཀྱི་གཟི་བརྗིད་དང་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བདེན་པའི་ཚིག་གིས་འགྲོ་བ་དང་། བསྡད་པ་དང་བྱེད་པའི་དུག་བཅོམ། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་བདེ་བར་གནས་པའོ། །ལོ་བརྒྱ་འཚོ་བར་གྱུར་ཅིག་།སྟོན་བརྒྱ་མཐོང་བར་ཤོག་ཤིག་།ཅེས་བྱ་བ་ནི་འདི་འཆང་བ་དང་། ཀློག་པ་རྣམས་ནི། ཚེ་རིང་ཞིང་བཀྲ་ཤིས་ཏེ། སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བའོ། །རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན མོའི་བདེན་པའི་ཚིག་གི་གནས་སྐབས་ཏེ་བཞི་པའོ།། །།ཀུན་དགའ་བོ་སྔོན་བྱུང་བ་རིའི་རྒྱལ་པོ་གངས་རིའི་ལྷོ་ཕྱོགས་ཀྱི་ངོས་ལ། རྨ་བྱའི་རྒྱལ་མོ་གསེར་དུ་སྣང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ཅིག་གནས་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་གཙུག་ཏོར་ཅན་གྱི བསྟན་པ་ལ།དགེ་སློང་ས་རི་བཞིན་མཆེ་བའི་དུག་གིས་བཏབ་པ་ལ། དྲན་པ་ཙམ་གྱིས་སོས་པར་གྱུར་ཏེ། དེ་བཞིན་དུ་གཞན་ཡང་ནད་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་མི་ཚུགས་ཤིང་། གདོན་ཐམས་ཅད་ཀྱང་དེ་བཞིན་ནོ། །བསྒྱུར་བའི་ལས་དང་། བྱད་དང་། གཡེང་བྱེད་དང་། རོ་ལངས་ དང་།སེམས་བསྒྱུར་བ་དང་། སྦོད་གཏོང་དང་། བཟའ་ཉེས་དང་། སྐྱུགས་ཉེས་དང་། གནོད་སྒྲིབ་དང་། གནོད་བལྟས་དང་། བྲི་ཉེས་དང་། སྒོམ་ཉེས་དང་། སྨད་པ་ལ་སོགས་པའི་རིམས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་མི་ཚུགས་ཤིང་། དྲན་པ་ཙམ་གྱིས་སོས་པར་འགྱུར་རོ། །གངས་ ཀྱི་རི་ནི་ལྷོའི་འཛམ་བུའི་གླིང་གི་རྡོ་རྗེའི་གདན་གྱི་བྱང་ཕྱོགས་ན།རི་བོ་སྤོས་ལྡན་གྱི་རྩ་ན་མཚོ་ཆེན་པོ་མ་དྲོས་པའི་འགྲམ་ན། མཚོ་ཆེན་པོ་དེ་ལ་ཡང་ཆུ་བོ་ཆེན་པོ་འབབ་སྟེ། དེ་ཡང་གངྒཱ་དང་། པཀྵུ་དང་། སིནྡྷུ་དང་། སི་ཏ་དང་བཞིའོ། །ཆུ་བོ་ཆེན་པོ་དེ་ཡང་ཤར་ཕྱོགས་ནས་བབས་ ནས་གཡས་སྐོར་དུ་བསྐོར་ནས་ཤར་ཕྱོགས་སུ་འབབ་པོ།།དེ་བཞིན་དུ་བསྐོར་ནས་ལྷོ་དང་ནུབ་དང་བྱང་ཕྱོགས་ལ་ཡང་ཡིན་ནོ། །རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོ་གསེར་དུ་སྣང་བ་ཡང་། སེམས་ཅན་གྱི་དོན་ལ་གངས་ཀྱི་རི་ལ་གནས་ཤིང་། ལྷ་དང་ལྷ་མ་ཡིན་དང་། གནོད་སྦྱིན་དང་། ཀླུ་དང་མི་མ་ཡིན་ལ་སོགས་པས་མཆོད་ཅིང་རྨ་བྱའི་གཟུགས་སུ་སྣང་བའོ། །བཞིན་ནི་འཛམ་བུའི་གླིང་གི་གསེར་གྱི་མདོག་འདྲ་བ། དེའི་ལུས་ལ་མཆུ་བཻ་ཌཱུརྱས་བྱས་པ། གཤོག་པ་དང་མཇུག་མ་ནི་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་བདུན་གྱིས་བྱས་པ། རིན་པོ་ཆེ་སྣ་བདུན་གྱིས་བྱས་པའི་ཁྲི་ལ་བསྡད་ཅིང་། དུག་གི་མེ་ཏོག་གིས་བརྒྱན་ཅིང་དུག་ཟ་བའོ། །རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་འདི་ནི། འདས་པ་དང་། མ་འོངས་པ་དང་། ད་ལྟར་བྱུང་བའི་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱིས་རྗེས་སུ་ཡི་རང་ཞིང་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
"愿护佑免除一切毒害"是指：以明咒的威力和佛陀的真实语，消除行走、停留和造作的毒，令一切众生安乐而住。愿活百岁！愿见百秋！这是指持此和诵此者，长寿吉祥，远离一切痛苦。这是明咒之王大孔雀的真实语第四品。
阿难陀，往昔雪山王南面住有一位名为"金光孔雀王妃"者。在正等正觉佛顶髻如来的教法中，比丘被蛇牙毒所伤，仅凭念诵即得痊愈。同样，一切疾病不能侵害，一切魔鬼亦复如是。
转业、巫术、迷惑、起尸、转心、诅咒、食误、呕误、损障、损视、书误、修误、诽谤等一切热病不能侵害，仅凭念诵即得痊愈。
雪山在南瞻部洲金刚座北方，在香山脚下无热恼大池边，此大池有大河流入，即恒河、博叉、信度、悉多四河。这大河从东方流下，右绕而向东流。同样绕向南方、西方、北方亦是如此。
明咒之王金光大孔雀为利众生住于雪山，为天、非天、夜叉、龙及非人等所供养，显现孔雀形相。面如瞻部洲金色，嘴由琉璃所成，翅膀和尾巴由七宝所成，坐于七宝所成之座，以毒花庄严而食毒。此明咒之王为过去、未来、现在诸佛随喜加持。


 །སྒྱུ་མའི་རང་བཞིན་དུ་གནས་པས་རྨ་བྱ་སྟེ། ཡང་ན་རྨ་བྱའི་ཕྱག་རྒྱས། སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དང་། རང་སངས་རྒྱས་དང་ཉན་ཐོས་དང་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་རིག་སྔགས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱས་བཏབ་པས་ན་རྨ་བྱའོ། །ཆེན་མོ་ནི་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་བའོ། །གསེར་དུ་སྣང་བ་ནི་གསེར་བཞིན་དུ་དཀོན་པ་སྟེ། གསེར་གྱིས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད ལ་བལྟ་ན་སྡུག་པ་གསེར་དུ་སྣང་བའོ།།ཡང་ན་གསེར་རིན་པོ་ཆེས་དུག་ཐམས་ཅད་ཐུབ་པའོ། །དེ་ནང་པར་རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོ་འདིས་བདེ་ལེགས་སུ་འགྱུར་བར་བྱ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རིག་སྔགས་འདིའི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས་ཚེ་འདི་ལ་མ་ཤི་བར་དུ་ཉིན་མོ་བདེ་ལེགས་ཤིང་། ནུབ་ཀར་ཡང་བདེ་ལེགས་པའོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཚེ་ཕྱི་མ་ཡང་སངས་རྒྱས་བཀྲ་ཤིས་པར་འགྱུར་རོ། །མཚན་མོ་བདེ་ལེགས་སུ་གནས་པས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རྨི་ལམ་ངན་པ་མི་རྨི་ཞིང་། གདུག་པ་ཅན་གྱི་འབྱུང་པོ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་གནོད་པར་མི་བྱེད་ཅིང་། བདེ་བར་གཉིད ལོག་ཅིང་ནང་པར་ཡང་རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྗེས་སུ་དྲན་པར་བྱའོ།།སངས་རྒྱས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་དོན་བྱེད་པ། སེར་པོ་དང་། དམར་པོ་དང་། སྔོན་པོ་དང་། ནག་པོ་ལ་སོགས་བའོ། །ཚོན་གྱི་མདོག་གིས་མ་གྲུབ་པ། མཚན་ཉིད་དང་བྲལ་ཞིང་ངོ་བོ་ཉིད་ མེད་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།།ཆོས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རྒྱ་ཆེ་ཞིང་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་རིག་པ་མཐར་ཐུག་པ་ཆོས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ཞེས་པའོ། །དགེ་འདུན་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དགྲ་བཅོམ་པ་ཟག་པ་ཟད་པ། བྱེ་བྲག་ཏུ་སྨྲ་ཞིང་། གང་ཟག་གི་ཆོས་ ལ་གནས་པ་དེ་བསྟན་པ་སྲུང་ཞིང་།དགེ་འདུན་ཚོ་དང་ལྡན་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་ནི་རིག་སྔགས་ཀྱི་ཚད་ཡིན་ཏེ། རིག་སྔགས་ཀྱི་ཚད་ནི་སྟོང་པ་ཉིད་དོ། །སྟོང་པ་ཉིད་དེ་ཡང་ཀུན་གཞི་རྣམ་ པར་དག་པ་སྟེ།ཀུན་གཞི་རྣམ་པར་དག་པ་ནི་ཤེས་རབ་ཀྱི་རང་བཞིན་ནོ། །ཤེས་རབ་ཀྱི་རང་བཞིན་དེ་ནི་རིན་པོ་ཆེ་རྡོ་རྗེའི་རིགས་སོ། །དེའི་མཚོན་པ་ནི་མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་ཏེ། མཚོན་བྱེད་ནི་རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོའོ། །ཞལ་བཞི་ཕྱག་བརྒྱད་སྐུ་མདོག་མཐིང་ ག་།དབུ་ལ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྔའི་དབུ་རྒྱན་ཅན། སྤྱི་བོའི་གཙུག་ཏུ་རྡོ་རྗེས་མཚན་པ། ཡེ་ཤེས་ལྔའི་རང་བཞིན་ཞལ་དང་པོ་ཁྲོ་བའོ། །སྤྱན་གསུམ་པ། གཡས་ཞི་བ། གཡོན་འཛུམ་པ། རྒྱབ་དྲེགས་ཚུལ་དང་ལྡན་པའོ། །གཡས་དཀར་གཡོན་དམར་རྒྱབ་ལྗང་གུའོ། ། རྒྱན་ཐམས་ཅད་དང་སྦྲུལ་གྱིས་བརྒྱན་ཅིང་། གཡས་བརྐྱང་གཡོན་བསྐུམ་པའི་ཞབས་ན་ཀླུ་དང་གནོད་སྦྱིན་གདུག་པ་ཅན་མནན་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
因住于幻化本性故为孔雀，或以孔雀手印，以明咒手印印于佛、菩萨、缘觉、声闻及一切众生故为孔雀。"大"者即不可思议。"金光"者如金稀有，如金令一切众生见之悦意而现金色。或以金宝能胜一切毒。
"愿明咒之王大孔雀妃使之吉祥"是指以此明咒加持，今生未死之前，白昼吉祥，黄昏亦吉祥。同样来世亦成就佛陀吉祥。"夜晚安住吉祥"是指不做恶梦，恶毒鬼魅不能为害，安睡，清晨亦当忆念明咒之王。
"礼敬佛"是指利益众生的黄、红、蓝、黑等色，非由颜色所成，离相无自性者顶礼。"礼敬法"是指广大不可思议究竟智慧之法顶礼。"礼敬僧"是指漏尽阿罗汉，说分别，住补特伽罗法，护持教法，具众僧伽顶礼。
"礼敬明咒之王大孔雀"是指明咒之王是明咒之量，明咒之量即空性。空性即是遍基清净，遍基清净即是智慧自性。智慧自性即是金刚宝种。其表征即是如镜智慧，能表即是明咒之王大孔雀。
四面八臂身色深蓝，头戴五如来冠，顶髻金刚为标，五智自性第一面忿怒。三眼，右面寂静，左面微笑，后面具威势。右白左红后绿。以一切庄严及蛇作饰，右腿伸左腿屈，足下镇压龙及恶毒夜叉。


 །ཕྱག་གཡས་པ་རྣམས་ན་རལ་གྲི་དང་། འཁོར་ལོ་དང་། རྡོ་རྗེ་དང་། པདྨ་བསྣམས་པའོ། །ཕྱག་གཡོན་པ་རྣམས་ན་སྡིགས་མཛུབ་དང་། ཞགས་པ་དང་། རྨ་བྱའི་སྒྲོ་དང་། རིན་པོ་ཆེ་དང་། བུམ་པ་བསྣམས་པའོ། །ཕུང་པོ་ནི་རྣམ་པར་ཤེས་པའི་ཕུང་པོ་ཡིན། ཁམས་ནི་ནམ་མཁའི་ཁམས་སོ། །སྐྱེ་མཆེད་ནི་ཡིད་ཀྱི་སྐྱེ་མཆེད་དོ། །པདྨ་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་སྟེང་དུ་ཉི་མའི་གདན་ལ་བཞུགས་ཤིང་། བསྐལ་པ་མེ་ལྟར འབར་བའི་འོད་དང་ལྡན་པའོ།།ཡེ་ཤེས་ལྔའི་རང་བཞིན་ཡི་གེ་ཧཱུཾ། དེའི་འོག་ཏུ་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར། དེ་ཡང་རིག་སྔགས་ཀྱི་སྙིང་གར་བསམ་མོ། །སེམས་ཅན་གྱི་དོན་གྱིས་རིན་པོ་ཆེ་རྡོ་རྗེའི་རིགས་ཀྱི་སྙིང་པོའོ། །ཀླུའི་སྲོག་སྙིང་དེ་རིག་སྔགས་ཀྱི་སྙིང་པོ་འདོན་པ་ཙམ་གྱིས་འབྱུང་ པོ་ཐམས་ཅད་རླག་པར་བྱེད་ཅིང་།དུག་རྣམས་ལྟ་ཅི་སྨོས། ཀླུ་དང་འབྱུང་པོ་རྣམས་འཕོ་བར་འདོད་ན། འབུམ་ཕྲག་ཁྲི་བཟླས་པ་བྱས་ནས་གུ་གུལ་དང་བཙན་དུག་གི་དུ་བ་བཏང་ཞིང་ཡུངས་ཀར་གྱིས་གདུག་པ་ཅན་གྱི་གནས་ལ་བརྡེག་།རིན་པོ་ཆེ་རྡོ་རྗེའི་རིགས་ཀྱི་རིག་སྔགས་སུ་ བསམས་ལ།གདུག་པ་ཅན་རྣམས་བརླག་པར་བྱའོ། །ནད་པ་གསོ་བར་འདོད་ན། དུག་དང་གུ་གུལ་ནག་པོ་བསྲེས་ནས་ན་སར་བདུག་པར་བྱ་སྟེ། བྱུག་པའི་སྨན་ནི་བཙན་དུག་ནག་པོ་དང་། མུ་ཟི་ནག་པོ་དང་། ཟི་ར་ནག་པོ་དང་། དནྡ་རོག་པོ་དང་། རུ་རྟ་དང་། ལྡོང་རོས་དང་། ཤུ་དང་ ནག་པོ་དང་།མིའི་ཞུན་གྱིས་སྦྱར་ལ་བྱུག་པ་བྱའོ། །སྔགས་ཀྱིས་བརྡེགས་འདོད་ན་ཡུངས་ཀར་དང་རྨ་བྱའི་སྒྲོས་བརྡེག་གོ། །དུག་ཟོས་ན་ཆུ་ལ་གདབ་པོ། །རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོ་ཀླུའི་སྲོག་སྙིང་ནི་གང་ཞེ་ན། འདི་ལྟ་སྟེ། ཧུ་ཧུ་ཧུ་ཧུ་ནཱ་ག་ལེ་ལེ་ལེ་ལ་སོགས་པའོ། །དེས་དུས་ གཞན་ཞིག་ན་རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོ་འདིས་སྲུང་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྲུང་བའི་དམ་པའོ།།ཀླུའི་གཉེན་པོ་འདི་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་འོད་སྲུངས་ཀྱི་བསྟན་པ་ལ་ཡང་། བྱིན་གྱིས་རློབ་པར་འོང་ཞིང་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་ལ་དུག་ནད་ཐམས་ཅད་མི་གནས་པར་བྱ་སྟེ། འབྱུང་པོ་རྣམས་ཀྱང་དེ་བཞིན་ནོ། །བདེ་ལེགས་སུ་འགྱུར་བར་མ་བྱས་ན། འདོད་པ་རྣམས་ལ་ཞེན་ཅིང་ཆགས་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སེམས་ཅན་གྱི་དོན་ལ་ཐུགས་རྗེ་ཆེ་ཞིང་གནས་ཏེ། གང་ནས་གང་དུ་གནས་པའི་ས་ནས་ཀྱང་བཀྲ་ཤིས་པར་འགྱུར་ཞིང་འཇིགས་པ་མེད་ཅིང་། རིམས་འགོ་པའི་ནད རྣམས་དང་།རིམས་དྲག་པོ་དང་། ནད་དང་། མཛེ་དང་། ཕོལ་མིག་དང་། ཤ་བཀྲ་དང་། ལྷོག་པ་དང་། འབྲས་དང་། གཡན་པ་དང་། མེ་དབལ་དང་། འབྱུང་པོ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་མི་ཚུགས་སོ།

我来为您翻译这段藏文：
右手持剑、轮、金刚杵、莲花。左手持威指、绳索、孔雀羽、宝珠、宝瓶。蕴即识蕴，界即虚空界，处即意处。坐于种种莲花上之日轮座上，具如劫火燃烧之光芒。
五智自性字母吽，其下为日轮，当观想于明咒心间。为利众生故为金刚宝种之精要。龙之命心此明咒心要，仅诵持即能摧毁一切鬼魅，何况诸毒。欲驱逐龙及鬼魅时，诵咒十万遍后，焚烧安息香及乌头香，以芥子击打恶者之处，观想为金刚宝种明咒，摧毁诸恶者。
欲治病者，以毒及黑安息香混合熏于病处，涂药则以黑乌头、黑雄黄、黑茴香、檀香、土木香、龙脑香、黑姜黄，以人油调和涂敷。欲以咒语击打时以芥子及孔雀羽击打。若食毒则置于水中。
明咒之王大孔雀龙之命心是什么呢？即："呼呼呼呼那嘎列列列"等。彼于他时，此明咒之王大孔雀妃作护持者，即最胜护持。
此龙之对治于正等正觉迦叶佛教法中亦将加持，为利众生令一切毒病不住，诸鬼魅亦复如是。若不令成就吉祥，于诸欲贪著执着者，即住大悲利益众生，于任何所住之处皆成吉祥无畏，传染病及剧烈热病、疾病、麻风、疮疥、白癜风、淋巴肿大、痔疮、疥癣、热疮等，诸鬼魅亦不能害。


 །རྒྱགས་པས་མྱོས་ནས་རབ་ཏུ་རྨོངས་ཤིང་བརྒྱལ་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། མྱོས་པས་བྱས་ཤིང་འདི་འཆང་བ་ནི། རྒྱལ་བར་འགྱུར་བ་ནི་ཐེ་ཚོམ་མེད་དེ། དེ་བཞིན་དུ་ཕྱོགས་གང་ལ་བལྟས་ནས་ཀྱང་བཀྲ་ཤིས་ཤིང་རྒྱལ་བ་སྟེ། འབྱུང་པོའི་ཚོགས་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་ཉེ་བར་མི་ནུས་སོ། །རབ་ཏུ་ཞེན་ཏེ་ནགས་ཀྱི་རྨ་བྱ་གཞོན་ནུ་མང་པོ་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོ་འདི་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་གཟུགས་སུ་སྤྲུལ་ཅིང་། བྱའི་རྒྱལ་པོ་རྨ་བྱའི་གཟུགས་སུ་སྣང་སྟེ། རྨ་བྱའི་ནང་ནས་གསེར་དུ་སྣང་བའི་རིག་སྔགས་སུ་གནས་པའོ། །ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་གྱིས་སེམས་ཅན་སེམས་མི་གཅིག་པའི་རང་བཞིན གྱིས་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་གཟུགས་སུ་སྤྲུལ་ཞིང་།བྱའི་རྒྱལ་པོ་རྨ་བྱའི་གཟུགས་སུ་སྣང་སྟེ། རྨ་བྱའི་ནང་ནས་གང་ལ་གང་གི་གཟུགས་སྟོན་ཏེ། སེམས་ཅན་དེ་དག་གི་གཟུགས་སུ་བྱས་ནས་འདུལ་བའོ། །སེམས་ཅན་བྱའི་གཟུགས་སུ་བྱས་ཤིང་འདུལ་བ་སྟེ། དེ་དག་གི་གཟུགས་ ཀྱིས་སེམས་ཅན་འདུལ་བའོ།།སེམས་ཅན་ལྷའི་གཟུགས་སུ་བྱས་ནས། དེ་དག་གི་གཟུགས་ཀྱིས་སེམས་ཅན་འདུལ་བའོ། །སེམས་ཅན་འབྱུང་པོའི་གཟུགས་སུ་བྱས་ནས། དེ་དག་འདུལ་བ་སྟེ་དེ་བཞིན་དུ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་འདུལ་བའོ། །ཀུན་དགའི་ར་བ་ནས་ཀུན་ དགའི་ར་བའི་བར།སྐྱེད་མོས་ཚལ་ནས་སྐྱེད་མོས་ཚལ་དུ། རིའི་ངོས་ནས་རིའི་ངོས་སུ་རྒྱུ་ཞིང་སོང་སོང་བ་ལས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོ་གསེར་དུ་སྣང་བ་ལས་བྱའི་གཟུགས་སུ་མང་དུ་སྤྲུལ་ཅིང་། དེའི་དབུས་སུ་རྨ་བྱ་གསེར་གྱི་མདོག་ཅན་བལྟ་ན་སྡུག་ པ།མཆུ་བཻ་ཌཱུརྱ་ལས་བྱས་པ་འདྲ་བ་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་བདུན་གྱིས་སྤྲས་པའི་བ་སྤུ་དང་གཤོག་པ་སྣང་བ་དེ། དེ་བཞིན་དུ་མཇུག་མ་ཡང་བལྟ་ན་སྡུག་པའོ། །སེམས་ཅན་གྱི་དོན་ལ་རྨ་བྱ་རྣམས་ཀྱི་དབུས་སུ་གནས་པའོ། །རི་ཁྲོད་སྡིག་ཅན་གྱི་མི་རྣམས་ཀྱིས་མཐོང་ནས། བལྟ་ན་ སྡུག་པའི་ཕྱིར་བལྟས་སོ།།དེའི་ཕྱིར་ན་ཀུན་དགའ་ར་བ་ནས་ཀུན་དགའ་ར་བར་གནས་སོ། །སྐྱེད་མོས་ཚལ་ནས་སྐྱེད་མོས་ཚལ་དུ་གནས་སོ། །དེ་བཞིན་དུ་རིའི་ངོས་ནས་རིའི་ངོས་སུ་རྒྱུ་བའོ། །དེ་བག་མེད་པར་གྱུར་པས་རིའི་སེར་ཀ་ཞིག་ཏུ་ཆུད་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རིགས་ ངན་དེ་རྣམས་ཀྱིས་དེད་པས་རྨ་བྱ་དེ་རྣམས་སེར་ཀ་ལ་ཆུད་དོ།།དེ་དེར་རིགས་ངན་གཞོན་ནུ་ཡུན་རིང་དུ་ཕྱིར་རྒོལ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རིགས་ངན་གྱི་རི་ཁྲོད་པ་སྙིང་རྗེ་མེད་པ་རྣམས་ཀྱིས་སླེབ་པོ། །དགྲར་གྱུར་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གསོད་སྙིང་ཆེ་ཞིང་སྡིག་ལ་མི་ལྟ་བའོ། །འཚེ་བར་གྱུར་པས་ ཞེས་བྱ་བ་ནི།གཏུམ་མོའི་རིགས་ཅན་སེར་སྣ་ལ་སྲེད་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
所谓"因骄傲而醉酒、极度迷乱昏厥"，即因醉酒而持此者，必定获胜无疑。如是，无论望向何方皆吉祥胜利，诸鬼魅众亦不能近。
所谓"极其贪恋与林中众多孔雀幼鸟同在"，即此明咒之王大孔雀妃化现种种形相，显现为孔雀王之形，住于孔雀中现为金色之明咒。为何如此？为利众生故，以众生心不一之自性化现种种形相，显现为孔雀王之形，于孔雀中随应显现何种形相，化作彼等众生之形相而调伏之。
化作鸟之形相而调伏众生，以彼等形相调伏众生。化作天之形相，以彼等形相调伏众生。化作鬼魅之形相而调伏彼等，如是调伏一切众生。
所谓"从园林至园林，从游园至游园，从山坡至山坡游走"，即明咒之王大孔雀妃从金色显现中化现众多鸟形，其中央有金色孔雀，容貌端严，喙如青金石所成，以七宝庄严之羽毛与翅膀显现，尾羽亦复端严。为利众生故住于诸孔雀之中。山中恶人见之，因其端严而观看。因此从园林至园林而住，从游园至游园而住，如是从山坡至山坡而行。
所谓"因放逸而陷入山崖裂缝"，即因彼等下等种姓追逐，诸孔雀陷入裂缝。所谓"彼处下等种姓少年长时反抗"，即无慈悲之山中下等种姓者追至。所谓"成为敌人"，即嗜杀而不顾罪业。所谓"成为伤害"，即凶暴种性贪婪执著。


 །གླགས་ལྟ་བ་རྣམས་ཀྱིས་རྨ་བྱའི་རྙིས་གཟུང་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། མི་བདུད་ཀྱི་རིགས་ཅན། གླགས་ཚོལ་ཞིང་སེམས་ཅན་ལ་གནོད་པ་སྐྱེལ་བ་དེ་ལྟ་བུའི་སྡིག་ཅན་གྱིས་རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་གསེར་དུ་སྣང་བ་བཟུང་ངོ་། །དེ་མི་ མཛའ་བའི་ནང་དུ་སོན་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི།བདུད་ཀྱི་རིགས་ཅན་རིགས་ངན་དེ་ཡང་། རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོ་གསེར་དུ་སྣང་བ་དེའི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས་སྙིང་རྗེའི་སྟོབས་རྙེད་པའོ། །དྲན་པ་སླར་རྙེད་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དགེ་བའི་སེམས་དང་ལྡན་ཞིང་མི་དགེ་བ་བོར་ཏེ། ཡང་དག་ པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བཀའ་བདེན་པ་དང་རིག་སྔགས་ཀྱི་བྱིན་གྱི་རླབས་ཀྱིས་དྲན་པ་རྙེད་པའོ།།རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོ་འདི་ཉིད་ཡིད་ལ་བྱས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དེ་དྲན་པ་ཙམ་གྱིས་སྙིང་རྗེ་རྙེད་ཅིང་། དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་ཞིང་རིག་སྔགས་ རྗེས་སུ་དྲན་པའོ།།སངས་རྒྱས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྣམ་པར་དག་པ་ངོ་བོ་དང་བྲལ་བའོ། །ཆོས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རྒྱ་ཆེ་ཞིང་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་སྟེ། སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་སྐྱོབ་ཅིང་དྲན་པ་ཉེ་བར་གཞག་པའོ། །དགེ་འདུན་ལ་ཕྱག་འཚལ་ ལོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི།དགྲ་བཅོམ་པ་ཟག་པ་ཟད་པ་ཕྱིར་མི་ལྡོག་པའི་འབྲས་བུ་དང་། ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་འབྲས་བུ་ཐོབ་པའོ། །རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། མིང་དེ་དྲན་པ་དེ་ནི། རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོ་ཀུན་གཞི་རྣམ་པར་ དྲན་ནོ།།ཀུན་གཞི་རྣམ་པར་དག་པ་དེ་ནི་རིན་པོ་ཆེའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་སོ། །དེ་མཚོན་པ་ནི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་སོ། །མཚོན་བྱེད་ནི་རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོའོ། །དེའི་སྐུ་མདོག་དང་ཕྱག་མཚན་ནི། ཞལ་བཞི་ལ་ཕྱག་བརྒྱད་པ་སྐུ་ མདོག་དཀར་བ་དབུ་ལ་སངས་རྒྱས་ལྔས་བརྒྱན་པ།སྤྱི་བོའི་གཙུག་ཏུ་འཁོར་ལོས་མཚན་པ། སྤྱན་གསུམ་པ། ཞལ་དང་པོ་ཞི་བ་གཡས་ཁྲོ་བོ། །གཡོན་དྲེགས་ཚུལ་དང་ལྡན་པ། རྒྱབ་སྒེག་པའོ། །གཡས་མཐིང་གཡོན་དམར་རྒྱབ་སེར་བའོ། །རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་པ། གཡས་བརྐྱང་གཡོན་བསྐུམ་པའི་ཞབས་ཀྱིས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་མནན་ཅིང་། པདྨའི་གདན་ལ་བཞུགས་པའོ། །ཕྱག་གཡས་པ་རྣམས་ན་ནི། རལ་གྲི་དང་། འཁོར་ལོ་དང་། རིན་པོ་ཆེ་དང་། མདའ་བསྣམས་པའོ། །གཡོན་པ་རྣམས་ན་ནི་ལྕགས་ཀྱུ་དང་། ཐོ་བ་དང་། རྩེ་གསུམ་པ་དང་། པདྨ་བསྣམས་པའོ། །གཟུགས་ཀྱི་ཕུང་པོའི་རང་བཞིན་སའི་ཁམས། སྐྱེ་མཆེད་མིག་།ཡེ་ཤེས་ལྔའི་རང་བཞིན་ཉི་མའི་འོད་དང་བཅས་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
所谓"寻隙者们抓住孔雀羽毛"，即魔性之人，寻找机会伤害众生的如是罪人抓住显现为金色的明咒之王。
所谓"入于不友善者中"，即那魔性之人下等种姓，因显现为金色的大孔雀明咒之王的加持而获得慈悲力。
所谓"重获正念"，即具善心而舍不善，因正等正觉佛陀真实教言与明咒加持而获得正念。
所谓"忆念此大孔雀明咒之王"，即仅仅忆念即获得慈悲，皈依三宝并忆念明咒。
所谓"礼敬佛陀"，即远离清净自性。所谓"礼敬法"，即广大不可思议，护佑众生并安住正念。所谓"礼敬僧伽"，即阿罗汉漏尽不退转果位，获得正等正觉果位。
所谓"礼敬大孔雀明咒之王"，即忆念彼名号，忆念大孔雀明咒之王一切基清净。彼一切基清净即宝如来种性。其表征即法界智慧。能表即大孔雀明咒之王。其身色与手印为：四面八臂，身色白色，头饰五佛庄严，顶髻有轮相，三眼，第一面寂静，右面忿怒，左面威严，后面妩媚。右蓝左红后黄。具一切庄严，右腿伸左腿屈，以足踏月轮，安住莲花座。右手持剑、轮、宝、箭。左手持钩、锤、三叉戟、莲花。色蕴自性地大，处为眼，具五智自性与日光。


 །དེ་ལྟ་བུའི་རིགས་དང་བཅས་ཤིང་། ཡིད་ལ་བྱས་ཏེ་བསམ་པ་དང་། ཚོར་བ་དང་། རེག་པ་དང་། ཁ་རླངས་ཀྱི དུག་བཅོམ་ཞིང་།སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་བདེ་བར་གནས་པའི་རིག་སྔགས་སོ། །རིག་སྔགས་ནི་གང་ཞེ་ན། འདི་ལྟ་སྟེ། ཧུ་ཧུ་ཧུ་ཧུ་ཧུ་ཧུ། ནཱ་ག་ལེ་ལེ་ལེ་ལ་སོགས་པའོ། །དེ་ནས་སྡུག་བསྔལ་དེ་ལས་ཐར་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མ་རིག་པའི་རང་བཞིན་གྱིས་གཏུམ་པ་དང་སེར་སྣ་དང་། ཞེ་སྡང་དང་འདོད་ཆགས་དང་གཏི་མུག་དང་། ཕྲག་དོག་ལ་སོགས་པའི་སྡུག་བསྔལ་དང་བྲལ་བའོ། །དེ་ནས་སྡུག་བསྔལ་དང་བྲལ་བ་ཙམ་གྱིས། དེའི་ཡུལ་ཙམ་ལ་བཀྲ་ཤིས་ཤིང་། མི་ནད་དང་། ཕྱུགས་ནད་དང་། འབྲུམ་བུ་ལ་སོགས་པའི་ནད་དང་། ཡུལ་དེ་ཡང་བདེ་ལེགས ཤིང་བཀྲ་ཤིས་ཤིང་ཞི་བར་གནས་པའོ།།དགའ་བ་དང་། བདེ་བ་དང་། བདག་གི་ཡུལ་དུ་ཕྱིན་ནས་གསང་སྔགས་ཀྱི་ཚིག་འདི་དག་ཀྱང་བཟླས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། མི་དེས་ཀྱང་རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོ་གསེར་དུ་སྣང་བའི་གཟི་བརྗིད་དང་། སྟོབས་དང་། བྱིན་ གྱི་རླབས་ཀྱིས།རིན་པོ་ཆེའི་རིན་ཆེན་རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོའི་ཚིག་སྨྲས་པའོ། །ཞི་བ་དང་རྒྱས་པར་འདོད་པར་གྱུར་ན་འདི་གཞུང་བཞིན་དུ་ཞག་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་འཁོར་ལོ་བྲིས་ལ་རྒྱལ་མཚན་གྱི་རྩེ་མོའམ། མཆོད་རྟེན་གྱི་རྩེ་མོ་འམ་ཡུལ་ལྷའི་རྩེ་མོར་བཏགས་ ན་དེ་ན་གནས་པའི་ལྷ་འདྲེ་རྣམས་ཞི་བར་འགྱུར་ཞིང་།མི་ནད་དང་ཕྱུགས་ནད་ཐམས་ཅད་ཞི་བར་འགྱུར་རོ། །ཡང་ན་གང་ཟག་རང་གི་ཉལ་བའི་སའི་སྟེང་ངམ། ཡ་ཐེམ་ལ་བཏགས་ན་བཀྲ་ཤིས་ཤིང་སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བར་འགྱུར་རོ། །འཆང་བ་དང་ཀློག་ པ་བྱས་ན་ཚེ་ད་ལྟའི་སྡུག་བསྔལ་དང་བྲལ་ཏེ།ཚེ་ཕྱི་མ་ཡང་དེ་བཞིན་ནོ། །ཀུན་གཞི་རྣམ་པར་དག་པ་ནི། རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་རིན་པོ་ཆེའི་རིན་ཆེན་རིགས་ཡིན་ཏེ། དེ་མཚོན་པ་ནི་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་སོ། །མཚོན་བྱེད་ནི་རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོའོ། ། ཕུང་པོ་ནི་ཚོར་བའི་ཕུང་པོ་སྟེ། ཆུའི་ཁམས་སོ། །སྐྱེ་མཆེད་ནི་སྣའི་སྐྱེ་མཆེད་དོ། །ཡེ་ཤེས་ལྔའི་རང་བཞིན་ནོ། །དེའི་སྐུ་མདོག་དང་ཕྱག་མཚན་ནི། ཞལ་བཞི་པ་ཕྱག་བརྒྱད་པ་སྐུ་མདོག་སེར་མོའོ། །དབུ་ལ་རིགས་ལྔའི་དབུ་རྒྱན་ཅན། སྤྱི་བོའི་གཙུག་རིན་པོ་ཆེས་བརྒྱན པ།སྤྱན་གསུམ་པ་རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་པ། ཞལ་དང་པོ་དྲེགས་ཚུལ་དང་ལྡན་པ། གཡས་ཁྲོ་བོ། །གཡོན་བགད་པ། རྒྱབ་ཞི་བའི་ཚུལ་དང་ལྡན་པའོ། །གཡས་དཀར་བ་གཡོན་དམར་བ་རྒྱབ་མཐིང་བའོ། །ཞབས་གཡས་བརྐྱང་བ་གཡོན་བསྐུམ་པ་པདྨའི་སྟེང་ དུ་ཟླ་བའི་གདན་ལ་བཞུགས་པའོ།།ཕྱག་གཡས་དང་པོ་ན་རལ་གྲི་བར་མ་གཉིས་ནི་རིན་པོ་ཆེའི་འཁོར་ལོ།

我来为您翻译这段藏文：
具如是种性，意念思维、感受、触觉，降伏口气之毒，令一切众生安乐的明咒。何为明咒？即："呼呼呼呼呼呼，那嘎勒勒勒"等。
所谓"从彼苦难解脱"，即远离无明自性的暴戾、吝啬、嗔恨、贪欲、愚痴、嫉妒等苦。从苦难解脱之后，仅其境域即吉祥，人畜疾病、天花等病痛消除，彼境域安乐吉祥寂静。
所谓"欢喜快乐，到达自己境域后也诵此密咒语"，即彼人因显现为金色的大孔雀明咒之王的威严、力量与加持，说出珍贵的大孔雀明咒之王语。
若欲息灾增益，依此正文二十一日画轮，系于胜幢顶端、佛塔顶端或地方神山顶，则彼处诸神鬼将寂静，一切人畜疾病将平息。或者系于个人卧处之上或门槛上，将获吉祥远离一切痛苦。
若持诵则远离现世痛苦，来世亦然。一切基清净即珍贵的大孔雀明咒之王宝种性，其表征即平等性智，能表即大孔雀明咒之王。蕴为受蕴即水大，处为鼻处，具五智自性。
其身色与手印为：四面八臂，身色黄色，头戴五部冠饰，顶髻宝严，三眼，具一切庄严，第一面具威严相，右面忿怒，左面微笑，后面具寂静相。右白左红后蓝。右腿伸左腿屈，安住莲花上月轮座。第一右手持剑，中间二手持宝轮。


 །ཐ་མ་ན་རྨ་བྱའི་སྒྲོ། །གཡོན་དང་པོ་ན་རྡོ་རྗེ། བར་མ་གཉིས་པདྨ་དང་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ། ཐ་མ་ན་རྨ་བྱའི་སྒྲོ། །ཉི་མའི་འོད་དང་ལྡན་ཞིང་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་དོན་བྱེད་ པའོ།།རིག་སྔགས་བཀླགས་པ་ཙམ་གྱིས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་བདེ་བར་གནས་པའོ། །སངས་རྒྱས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྔོན་དུ་མི་གནས། ཕྱིས་མི་གནས། ད་ལྟར་མི་གནས་པ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པའོ། །ཆོས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། མི་གཟུང་ མི་གནས་རྒྱ་ཆེར་ཁྱབ་པ།རྟོག་པའི་རང་བཞིན་སེམས་ཉིད་ལའོ། །དགེ་འདུན་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དགེ་བ་མང་པོ་དེ་འདུས་པ་དེས་སྡིག་པ་བཤགས་པ་སྟེ། འཕགས་པ་དགྲ་བཅོམ་པ་དག་པའོ། །རྨ་བྱའི་རྒྱལ་མོ་གསེར་དུ་སྣང་བ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ་ཞེས་བྱ་བ་ ནི།རྨ་ནི་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུའི་རང་བཞིན་ཆོས་ཐམས་ཅད་མི་དམིགས་པའོ། །བྱ་ནི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རང་བཞིན་མ་རིག་མུན་པ་རང་བསལ་གཉུག་མའི་རང་བཞིན་ནོ། །འདི་ནི་གནས་མེད་ཅིང་གང་གིས་མི་འགྲུབ་མི་སྐྱེ་བ་མེད་པའོ། །ཡང་ན་རྨ་བྱ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་དང་། བྱང་ ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཀྱི་ཡུམ་མོ།།གསེར་དུ་སྣང་བ་ནི་གསེར་བཞིན་དུ་ཁ་དོག་གསལ་ཞིང་བལྟ་ན་སྡུག་པའོ། །རྒྱལ་མོ་ནི་བདུད་བཞི་ལས་རྒྱལ་བའོ། །རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རིག་པ་ནི་སྟོང་པ་ཉིད་དོ། །སྟོང་པ་ཉིད་ནི་ཤེས་རབ་བོ། ། ཤེས་རབ་ནི་མི་དམིགས་པའི་རང་བཞིན། རང་བཞིན་གྱིས་འོད་གསལ་བའི་ཡེ་ཤེས་སོ། །སྔགས་ནི་མ་མནྟྲའི་དོན་གྱིས་བསྐྱབ་པ་དང་། སྐྱོབ་པའི་རང་བཞིན་སྟོང་པ་ཉིད་དུ་གནས་པའོ། །རྒྱལ་མོ་ནི་མ་རིག་པ་ལས་རྒྱལ་བ་སྟེ་མ་རིག་པ་དེ་ནི་འཁོར་བའི་རྒྱུའོ། །འཁོར་བའི་རྒྱུ་དེ་ནི་བདུད་བཞིའོ། །དེ ལས་རྒྱལ་བས་ན་རྒྱལ་མོའོ།།ཆེན་མོ་ནི་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་ཅིང་ནམ་མཁའ་བཞིན་དུ་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་རྣམས་ལ་ཁྱབ་པའོ། །རིག་སྔགས་ཀྱི་གསང་སྔགས་ཀྱི་ཚིག་གང་ཞེ་ན། འདི་ལྟ་སྟེ། སིདྡྷེ་སུ་སིདྡྷེ་ལ་སོགས་པའོ། །སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རིག་སྔགས་ ཀྱི་རྒྱལ་མོ་ཕྱག་རྒྱས་བཏབ་པ།འདས་པ་དང་། མ་འོངས་པ་དང་། ད་ལྟར་བྱུང་བའི་སངས་རྒྱས་རྣམས་སོ། །བདག་ལ་དགེ་བ་དང་། བསྲུང་བ་མཛད་དུ་གསོལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། གང་ཟག་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་དང་རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོས་བསྲུང་བའོ། །ལོ་བརྒྱ་འཚོ་ བར་གྱུར་ཅིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི།འདི་ལ་འཆང་བ་དང་གུས་པར་བྱེད་པ་ཚེ་རིང་ཞིང་བཀྲ་ཤིས་ཏེ། ནད་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བའོ། །སྟོན་བརྒྱ་མཐོང་བར་ཤོག་ཅིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི། ཇི་སྲིད་མ་ཤིའི་བར་དུ་བདེ་བར་གནས་ཤིང་ཡང་ནས་ཡང་དུ་ཚེ་བསྣན་པར་འགྱུར་རོ།

我来为您翻译这段藏文：
最后手持孔雀羽。第一左手持金刚杵，中间二手持莲花与十字金刚杵，最后手持孔雀羽。具日光光芒，利益一切众生。
仅诵明咒，一切众生即得安乐。所谓"顶礼佛陀"，即不住过去、不住未来、不住现在，不可思议。所谓"顶礼法"，即不执不住遍及广大，分别自性即心性。所谓"顶礼僧"，即诸多善行聚集忏悔罪业，清净阿罗汉圣者。
所谓"顶礼显现金色孔雀王"，"玛"即如幻自性一切法无所缘，"雅"即智慧自性，自除无明黑暗本性自性。此无住处，无不成就，无不生。或者，孔雀即一切如来与诸菩萨之佛母。显现金色即如金色明亮悦目。王即战胜四魔。
所谓"顶礼大孔雀明咒之王"，明即空性，空性即智慧，智慧即无所缘自性，自性光明智慧。咒即"mantra"之义护佑，护持自性住于空性。王即战胜无明，此无明即轮回因，轮回因即四魔，因战胜彼故为王。大即不可思议如虚空遍及诸世界。
何为明咒密咒语？即："悉地 苏悉地"等。所谓"顶礼一切佛"，即明咒之王印封，过去、未来、现在诸佛。所谓"祈请赐予善护"，即护持一切众生与大孔雀明咒之王。
所谓"愿活百岁"，即持此恭敬者长寿吉祥，远离一切病痛。所谓"愿见百秋"，即乃至未死之间安乐住，并且一再增寿。


 །རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་ མོ་འདི་ཀུན་གཞི་རྣམ་པར་དག་པས་ཐབས་ཤེས་རབ་གཉིས་སུ་མེད་པ་མཚོན་པར་བྱེད་པ་ནི།སོ་སོར་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཏེ། མཚོན་བྱེད་ནི་རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོའོ། །རིགས་ནི་རིན་པོ་ཆེ་དང་པདྨའི་རིགས་སོ། །འདུ་ཤེས་ཀྱི་ཕུང་པོ་མེའི་ཁམས་ལྕེའི་སྐྱེ་མཆེད་དོ། །ཡེ་ཤེས་ལྔའི་ རང་བཞིན་གསལ་ཞིང་།ཕྱག་བརྒྱད་སྐུ་མདོག་དམར་མོའོ། །སངས་རྒྱས་ལྔའི་དབུ་རྒྱན་ཅན། དབུ་ལ་པདྨས་བརྒྱན་པ། སྤྱན་གསུམ་པ་རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་པ། ཞལ་དང་པོ་ཅུང་ཟད་ཁྲོ་བ། གཡས་ཞི་བ་གཡོན་དྲེགས་ཚུལ་དང་ལྡན་པ། རྒྱབ་ཁྲོ་མོར་བསམ་མོ། ། གཡས་དཀར་པོ། །གཡོན་མཐིང་ག་།རྒྱབ་ལྗང་གུའོ། །ཞབས་གཡས་བརྐྱང་བ། གཡོན་བསྐུམ་པ། པདྨའི་སྟེང་དུ་ཟླ་བའི་གདན་ལ་བཞུགས་པའོ། །ཕྱག་གཡས་པ་རྣམས་ན་རལ་གྲི་དང་། པདྨ་དང་། འཁོར་ལོ་དང་། རིན་པོ་ཆེའོ། །ཕྱག་གཡོན་པ་རྣམས་ན། ཞགས་པ་དང་། ལྕགས་ཀྱུ་དང་། རྨ་བྱའི་སྒྲོ་དང་། དགྲ་སྟ་རྣམས་བསྣམས་པའོ། །འོད་ཉི་མའི་འོད་དང་ལྡན་ཞིང་། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་ཐུགས་རྗེའི་སྤྱན་གྱིས་གཟིགས་པའི་རིག་སྔགས་ཀྱི་གསང་སྔགས་འདིས་ཆར་འབེབས་པའི་ཐབས་ནི་རིག་སྔགས་ཀྱི་གཞུང་དུ བྱས་ནས།རིའམ་ཆུ་མིག་གཉེན་པོར། སྔགས་འདི་བྲིས་ནས་མནན་པར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཀླུ་གང་གནས་པའི་མིང་བྱང་བྲིས་ལ། གུ་གུལ་ནག་པོའམ། མུ་ཟི་ནག་པོའམ། ལྡོང་རོས་སམ། མི་ཞུན་བསྲེས་ལ་སྡོང་བུ་བྱས་ཏེ། དེ་མནན་པ་དང་བསྲེག་པར་བྱའོ། །རིག་ སྔགས་ཀྱི་གསང་སྔགས་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ།དྲག་པོར་བཟླས་ཤིང་། ཀླུ་མཐའ་ཡས་ལ་སོགས་པ་བསྐུལ་བར་བྱའོ། །འདི་ལྟ་སྟེ། ཧུ་ཙི་གུ་ཙི། །གྷུ་ཙི། མུ་ཙི་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བྱ་བ་བཟླས་སོ། །དེ་བཞིན་དུ་བྱས་ན་ཐེ་ཚོམ་མེད་ཅིང་། ཆར་འབེབས་པར་འགྱུར་རོ། །རིན་ཆེན་ རིགས་ཀྱི་པདྨའི་རིག་སྔགས་འདིས་དུག་ཟ་བར་གྱུར་ན།ཟས་ལ་བཏབ་ལ་སྦྱིན་ནོ། །འབྱུང་པོ་རྣམས་བྱུང་ན་སྙིང་ག་ལ་བཏབ་པོ། །རིམས་ནད་བྱུང་ན་སྤྱི་བོའི་གཙུག་ཏུ་སྔར་བཤད་པའི་སྨན་དང་སྔགས་གདབ་བོ། །དེ་ལྟར་བྱས་ན་ཐེ་ཚོམ་མེད་དོ། །ཡང་དག་པར་རྫོགས་ པའི་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་བཀའོ།།ཀུན་དགའ་བོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་ལ་ཀུན་དགའ་བོ་ལ་བཀའ་སྩལ་པ། དེའི་ཚེ་དེའི་དུས་ན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔོན་མི་དེའི་དུས་ན་རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོ་བྱུང་ བའི་དུས་སོ།།རྨ་བྱའི་རྒྱལ་མོ་གསེར་དུ་སྣང་བ་ཞེས་བྱ་བ་དེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། འདས་པ་དང་། མ་འོངས་པ་དང་། ད་ལྟར་བྱུང་བའི་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱིས་གསུང་ཞིང་། རྗེས་སུ་ཡི་རང་བ་སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བར་བྱེད་པ། ཕྱིའི་དུག་དང་ནང་གི་དུག་འཇོམས་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
此明咒王乃遍净阿赖耶，表示方便智慧无二，即妙观察智。能表者即明咒王。种姓为宝生与莲花种姓。想蕴、火界、舌处。具五智自性光明，八臂身色红。
五佛冠饰，头部莲花庄严，三目具一切庄严，第一面略显忿怒，右面寂静左面威严，背面观想为忿怒。右白色，左青色，背绿色。右足伸展，左足屈收，安住莲花上之月轮座。
右手持剑、莲花、法轮与如意宝。左手持索、钩、孔雀羽与斧。具日光光明，以大悲眼视一切众生。
此明咒密咒降雨之法，依明咒典籍，于山或泉眼对治处，书写此咒镇压。同样，书写龙王名牌，混合黑安息香、黑雄黄、没药或人油制成香，镇压并焚烧。
明咒密咒即是此，猛烈诵持，召请无边龙王等。即："呼吉古吉，古吉，目吉娑诃"。如是作则无疑能降雨。
以此宝生莲花明咒，若遇中毒，加持于食物后施予。若遇鬼魅现前，加持于心间。若遇瘟疫，于顶髻加持前述药物与咒语。如是作则无疑。此乃诸正等正觉佛陀之教言。
所谓"阿难"，即正等正觉释迦牟尼佛为利益众生对阿难所说。所谓"尔时"，即往昔彼时大孔雀明咒王出现之时。所谓"彼金色显现孔雀王"，即过去、未来、现在诸佛所说并随喜，能离一切苦，能降伏外毒与内毒。


 ། གཞན་ཡིན་པ་སྙམ་དུ་ཁྱོད་སེམས་ན། དེ་ལྟར་མི་ལྟའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྔོན་ཡང་གངྒཱའི་ཀླུང་གི་བྱེ་མ་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱད་ཁྲི་བརྒྱད་ཅུ་རྣམས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པས་གསུངས་ཏེ། དེ་ལྟར་ཡང་ངས་གསུངས་པའོ། །དེ་བཞིན་དུ་མ་འོངས་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་གསུང་བར་འགྱུར་རོ། །དེ ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན་ཞེས་བྱ་བ་ནི།རིག་སྔགས་ཀྱི་རང་བཞིན་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་བརྗོད་དུ་མེད་པའོ། །རིག་སྔགས་ཀྱི་རང་བཞིན་སློབ་དཔོན་ལས་ཀྱི་རྡོ་རྗེས་ཚིགས་སུ་བཅད་དེ་གསུངས་པ། སེམས་ནི་སེམས་ཀྱིས་རིག་མ་ཡིན། ཇི་སྲིད་སྒྲོ་བཏགས་ཐམས་ཅད་ནི། །དེ་ཀུན་ཐམས་ཅད་ མེད་པས་ན།།རིག་པའི་དོན་ལ་སྒྲོ་བཏགས་མེད། །དེས་ནི་དགག་དང་སྒྲུབ་པ་མེད། །ཤེས་པ་གང་ཞིག་ལྷུན་གྲུབ་པ། དེ་ལ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་བརྗོད། །བསམ་བཞིན་དུ་ནི་མི་ཁྱབ་པ། །དེ་ལ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་བརྗོད། །གང་ཞིག་འགྲོ་བ་མ་སྐྱེས་ཞེས། །བློ་ནི་རྟག་པ་རྟོག་པ་ ཉིད།།འགྲོ་བའི་གཉུག་མ་བདེ་བ་ཉིད། །བློ་དང་ལྡན་པས་འབད་པ་མེད། །སྒྲོ་བཏགས་ཀུན་ལས་ངེས་གྲོལ་བ། །བདག་གི་དེ་ཉིད་དུ་ནི་བརྗོད། །སྟོང་པ་ལ་སོགས་མངོན་བརྗོད་པ། །དེ་ལ་སྒྲོ་བཏགས་བརྗོད་པ་ཡིས། །ཞེས་བསྟན་པའོ། །དབུ་མའི་ལམ་ནས་རིག་པའི་དོན་ བསྟན་བའོ།།དེ་བས་ན་ཀུན་དགའ་བོ་ཞེས་བརྗོད་པའོ། །ང་ཉིད་དེའི་ཚེ་དེའི་དུས་ན་རྨ་བྱའི་རྒྱལ་མོ་གསེར་དུ་སྣང་བ་ཞེས་བྱ་བར་གྱུར་ཏོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དེའི་ངོ་བོ་ཉིད་རིག་པའི་རྒྱལ་མོར་སྣང་སྟེ། དེ་ནི་ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་རང་བཞིན་གྱིས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་ལ་སྣང་བར་གྱུར་པའོ། ། ཀུན་དགའ་བོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་ལ་བཀའ་སྩལ་པའོ། །རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོའི་སྙིང་པོ་འདི་ཡང་དག་པར་བཟླས་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་གྱི་གླགས་པ་དེ་ཉིད་ཡིན་ཏེ། སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱིས་མ་གྲུབ་པས། མ་མནྟྲའི་དོན་དུ་སྐྱབས་དང སྐྱོབ་པའི་དོན་གྱིས་རིན་ཆེན་རིགས་ཀྱི་ལས་ཀྱི་སྤྲུལ་པའོ།།དེ་ཡང་ཀུན་གཞི་རྣམ་པར་དག་པ་ནི་སྟོང་པ་ཉིད་ཡིན་ཏེ། ཐབས་དང་ཤེས་རབ་བྲལ་བའི་ཡེ་ཤེས་ནི་འཆིང་བའོ། །ཤེས་རབ་དང་ཐབས་དང་འཛོམ་པའི་ཡེ་ཤེས་ནི་གྲོལ་བའོ། །སུས་གསུངས་ཤེ་ན་ཡང་དག་པར་ རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱིས།འཕགས་པ་དྲི་མ་མེད་པར་བསྟན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་མདོ་ནས་ཀྱང་གསུངས་སོ། །ཤེས་རབ་བྲལ་བའི་ཐབས་ཀྱང་འཆིང་ངོ་། །ཐབས་དང་བྲལ་བའི་ཤེས་རབ་ཀྱང་འཆིང་བའོ། །ཤེས་རབ་དང་བཅས་པའི་ཐབས་ནི་ཐར་པའོ། ། ཐབས་དང་བཅས་པའི་ཤེས་རབ་ནི་ཐར་པའོ་ཞེས་གསུངས་སོ། །འདི་དག་དེའི་བདག་ཉིད་ནི་བླ་མའི་མན་ངག་ཉིད་ནས་སྒྲོན་མ་དང་སྣང་བ་བཞིན་དུ་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པ་ལྟར་བསྒྲུབ་པ་བཞིན་དུ་རྟོགས་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
若你认为是其他，不应如是观，即过去恒河沙数八万八千如来皆如是宣说，我亦如是宣说。未来诸佛亦将如是宣说。何以故？即明咒自性不可思议、不可言说。
明咒自性由阿阇黎业金刚以偈颂宣说：
心非由心所了知，
一切遍计皆无故，
明智义中无遍计，
于彼无有遮与立，
任何智慧自然成，
说彼不可思议性，
思维亦不可思议，
说彼不可思议性，
若谓众生本未生，
智慧恒常即分别，
众生本性即安乐，
具慧之人无勤作，
解脱一切诸遍计，
说为自性真实义，
空性等诸显说中，
以遍计说而宣说。
此从中道宣说明智之义。是故称"阿难"。"我于尔时即为金色显现孔雀王"者，即其本体现为明咒王，以世俗自性为利众生而显现。
"阿难"者，为利众生而宣说。应当如实持诵此大孔雀明咒王心咒，即是为利众生之机缘，以空性无成故，为咒语义利作救护义，是宝生种姓事业化现。
又遍净阿赖耶即是空性，离方便智慧之智慧是束缚。具足智慧方便之智慧是解脱。若问谁说？乃正等正觉佛于《圣无垢说经》大乘经中所说。离智慧之方便亦是束缚，离方便之智慧亦是束缚。具智慧之方便是解脱，具方便之智慧是解脱。
此等自性应如上师教授中灯与光明般俱生而修证了知。


 །དེ་བས་ན་སྟོང་པ་ཉིད་དང་སྙིང་རྗེ་དབྱེར་མེད་པའོ། །འདིར་ཡང་སྟོང པ་ཉིད་ནི་ཡེ་ཤེས་ཏེ་མཚོན་པར་བྱེད་པ་དེ་བྱ་བ་ནན་ཏན་གྱི་ཡེ་ཤེས་སོ།།བདག་ཉིད་ལྟ་བུའི་མཚོན་བྱེད་ནི་རིན་ཆེན་ལས་ཀྱི་རིགས་ཀྱི་རྨ་བྱ་ཆེན་མོའོ། །ཞལ་བཞི་སྟོན་པ་ནི། བྱམས་པ་དང་། སྙིང་རྗེ་དང་། དགའ་བ་དང་། བཏང་སྙོམས་ཀྱི་སྒོ་ནས་རྣམ་པར་དག་པའོ། །སྐུ་ མདོག་ལྗང་གུར་བསྟན་པ་ནི།རིག་སྔགས་འདིས་ལས་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པར་བསྟན་པའོ། །རྣམ་པར་དག་པའོ། །ལྗང་གུ་དང་། སེར་པོ་དང་། དཀར་པོ་དང་། དམར་པོའི་ཞལ་ནི་ཞི་བ་ལ་སོགས་པའི་ལས་རྣམ་བཞི་བསྟན་པའོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྔའི་དབུ་རྒྱན་ ཅན་ནི།ཡེ་ཤེས་ལྔའི་རང་བཞིན་བསྟན་པའོ། །དབུ་ལ་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེས་བརྒྱན་པ་ནི། རིགས་མ་ངེས་པ་ལས་ཀྱི་རིགས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་དོ། །སྤྱན་གསུམ་པ་ནི། ཏིང་ངེ་འཛིན་ཉེ་བར་བསྟན་པའོ། །ཁྲོ་མོར་སྒོམ་པ་ནི་ཐེག་པ་སྣ་ཚོགས་ཡོད་པས་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་རང་བཞིན་ བསྟན་པའོ།།སྦྲུལ་གྱིས་ཡན་ལག་བརྒྱན་པ་ནི། མ་རུངས་པའི་གདུག་པ་ཅན་ཀླུ་དང་གནོད་སྦྱིན་ལ་སོགས་པ་འདུལ་བའི་ཕྱིར་རོ། །རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་པ་ནི། ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དྲུག་གི་རྣམ་པར་དག་པའོ། །ཕྱག་བརྒྱད་དུ་བསྟན་པ་ནི། རྣམ་པར་ ཐར་པ་བརྒྱད་དོ།།གཡས་དང་པོ་ན་རལ་གྲི་བསྣམས་པ་ནི། ཤེས་རབ་ཀྱི་རང་བཞིན་ནོ། །དེའི་འོག་མ་ན་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ནི་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་རང་བཞིན་ཐབས་སོ། །གཡོན་དང་པོ་སྡིགས་མཛུབ་ཞགས་པ་ནི་འགྲོ་བ་མ་ལུས་པའི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་བཅིངས་པའོ། །དེའི་འོག་མ་རྩེ་གསུམ་ འཛིན་པ་ནི།ངེས་པར་སྲིད་པ་གསུམ་འཇོམས་པའོ། །བར་མ་གཡས་གཡོན་གཉིས་ན་མདའ་གཞུ་འགེངས་པ་ནི་ཐབས་ཤེས་རབ་གཉིས་སུ་མེད་པའི་བརྡ་བསྟན་པའོ། །འོག་མ་གཡས་གཡོན་གཉིས་ན་རྨ་བྱའི་སྒྲོ་བསྣམས་པ་ནི། ནང་གི་དུག་དང་ཕྱིའི་དུག་ངེས་པར་འཇོམས་པའོ། ། ཞབས་གཡས་བརྐྱང་པས་ཀླུ་མནན་པ་ནི། སྲིད་པ་འཇོམས་པའོ། །གཡོན་བསྐུམ་པས་གནོད་སྦྱིན་མྱ་ངན་གྱི་ཚུལ་གྱིས་མནན་པའོ། །པདྨ་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་གདན་ནི་ཐེག་པ་སྣ་ཚོགས་བསྟན་པའོ། །ཉི་ཟླ་གདན་ལ་བཏིང་བ་ནི་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཟུང་དུ་འབྲེལ་པའོ། །འོད་ཟེར་སྣ ཚོགས་དང་ལྡན་པ་ནི་ཁྲོ་བོའི་ཚུལ་གྱིས་གདུག་པ་ཅན་རྣམས་འདུལ་བའོ།།ཡེ་ཤེས་ལྔའི་རང་བཞིན་ནི་རིགས་ལྔ་རྣམ་པར་དག་པའོ། །རིན་ཆེན་རིགས་ཀྱི་རྨ་བྱ་ཆེན་མོ་ནི། ལས་ཐམས་ཅད་གྲུབ་ཅིང་དུག་ཐམས་ཅད་བཅོམ་པའོ། །སེར་བ་སྲུང་བར་འདོད་ན། རིག་སྔགས་བཟླས་ ཤིང་གདོང་བཟློག་སྟེ།རིག་སྔགས་ཀྱི་རང་བཞིན་བྱས་ནས་གཡས་ན་ཟོར་བ་འཛིན་པ་གཡོན་ན་ཞགས་པ་འཛིན་པ། རིག་སྔགས་བཟླས་ཤིང་དྲག་པོར་གདོང་བཟློག་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
因此空性与大悲不可分离。此中空性即智慧，所表示者即精进智慧。如自身之表征即是宝生种姓大孔雀。
四面表示：以慈、悲、喜、舍门而清净。
身色示现为绿色表示此明咒能成就一切事业，清净无垢。绿、黄、白、红四面表示寂静等四种事业。
具五如来冠饰表示五智自性。头部以种种金刚庄严表示不定种姓事业种姓之相。三眼表示三摩地近示。观想为忿怒相表示因有种种乘故示现大乘自性。
以蛇庄严肢体是为调伏恶毒龙及夜叉等。以一切庄严装饰表示六波罗蜜清净。示现八臂表示八解脱。
右第一手持剑表示智慧自性。其下持金刚杵表示五智自性方便。左第一手作期克印持索表示系缚一切众生无余。其下持三叉戟表示必定摧毁三有。
中间左右二手张弓箭表示方便智慧不二之表征。下方左右二手持孔雀羽表示必定摧毁内外诸毒。
右足伸展踏龙表示摧毁轮回。左足屈曲以悲状踏夜叉。种种莲花座表示种种乘。日月垫铺展表示方便智慧双运。
具种种光芒表示以忿怒相调伏诸恶者。五智自性即五部清净。宝生种姓大孔雀即成就一切事业并摧毁一切毒害。
若欲防护冰雹，持诵明咒并回避，作明咒自性，右手持铁钩左手持索，持诵明咒并猛烈回避。


 །བདག་ཉིད་བསྲུང་བར་འདོད་ན། གྲོག་འམ་ཤིང་ཤུན་ནམ་རས་ལ་བྲིས་ལ། མགུལ་ལམ་ལག་པ་གཡས་ པ་ལ་གདགས་སོ།།ནད་པ་གསོ་བར་འདོད་ན་རིག་སྔགས་ཀྱི་སྙིང་པོ་འདི་བཟླས་པར་བྱའོ། །གུ་གུལ་ནག་པོ་དང་། ལྡོང་རོས་དང་། མུ་ཟི་དང་། ཤུ་དག་དང་། གླ་རྩི་དང་། བཙན་དུག་དང་། བྲག་ཞུན་དང་། མི་ཤ་དང་། ཁྱི་ཤ་དང་། རྟ་ཤ་དང་། ཡུངས་ཀར་དང་། ཟི་ར་ནག་པོ་ དང་།མིའི་ཞུན་གྱིས་སྦྱར་བར་བྱའོ། །བདུག་པ་དང་། བྱུག་པ་ཡིན་ཏེ། དེས་བྱས་ན་ནད་རྣམས་མེད་པར་འགྱུར་རོ། །དུག་འཐུངས་ན་ཆུ་ལ་བཏབ་ལ་སྦྱིན་ནོ། །ལས་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པའི་རིག་སྔགས་ཀྱི་གསང་སྔགས་གང་ཞེ་ན། འདི་ལྟ་སྟེ། ཨི་ཏི་མི་ཏི་ལ་སོགས་པའོ། །ཡང་ལས་ ཀྱི་རྡོ་རྗེས་ཚིགས་སུ་བཅད་དེ་གསུངས་པ།གང་ཞིག་གང་ཟག་འདི་གྲུབ་ན། །དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་འདི་ཡིས་འགྲུབ། །རྣམ་པར་ཐར་པ་འདི་ཡིས་འགྲུབ། །དྲི་མ་ཐམས་ཅད་འདིས་བྲལ་ལོ། །སྐད་ཅིག་མས་ནི་བསྒོམ་བྱས་ན། །རིག་སྔགས་འཆང་ནི་འདིར་འགྲུབ་པོ། །རྫོགས་ པའི་སངས་རྒྱས་རྣམས་གསུངས་པ།།གཉིས་པའི་སེམས་ནི་འདིར་མེད་དོ། །དེ་སྐད་དུ་གསུངས་པའོ། །ཀུན་དགའ་བོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཞལ་ནས་སེམས་ཅན་དོན་དུ་བཀའ་སྩལ་པའོ། །འདི་ནི་རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོའི་སྙིང་པོ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བསྲུང་བའི་དམ་པ་ལས་ཀྱི་སྙིང་པོ་གང་དུ་ཡང་དྲན་པར་གྱུར་ན་གྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །ཀུན་དགའ་བོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཡང་ནས་ཡང་དུ་སངས་རྒྱས་ཀྱིས་འགྲོ་བ་རིགས་དྲུག་གི་དོན་དུ་གསུངས་པའོ། །རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོ་འདི་གྲོང་ན་འདུག་ན་ཡང་ཡིད་ལ་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཡིད་བཞིན་གྱི་ནོར་བུ་འདི་འདུག་པར་གྱུར་ནས་རྗེས་སུ་ཡི་རང་ནས། རྨི་ལམ་ངན་པ་དང་ལྟས་ངན་པ་བཟློག་པར་འགྱུར་རོ། །དགོན་པ་ན་འདུག་གམ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བསྒོམ་པ་ལ་བར་ཆོད་མེད་ཅིང་མྱུར་དུ་བསྒོམ་པ་འགྲུབ་པའོ། །ལམ་ན་འདུག་གམ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འགྲོ་བའི་བསམ་པ གྲུབ་ཅིང་།མྱུར་དུ་བཀྲ་ཤིས་པར་སླེབ་པའོ། །ལམ་གོལ་བ་ན་འདུག་གམ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འགྲོ་བའི་དུས་སུ་དགྲ་དང་མི་ཕྲད་ཅིང་འགྲོ་བའི་བསམ་པ་གྲུབ་ཅིང་། མྱུར་དུ་ཁྱིམ་དུ་སླེབ་པའོ། །རྒྱལ་པོའི་ཕོ་བྲང་འཁོར་ན་འདུག་གམ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རྒྱལ་པོས་ཆད་པས་མི་གཅོད་ ཅིང་བྱམས་པའི་གཏམ་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ།།ཆོམ་རྐུན་གྱི་ནང་ན་འདུག་གམ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དེ་རྣམས་ཀྱིས་མི་མཐོང་ཞིང་རང་གི་ཡུལ་དུ་ཉེ་བར་སླེབ་སྟེ། གལ་ཏེ་མཐོང་བར་གྱུར་ན་རིག་སྔགས་ཀྱི་གཟི་བརྗིད་ཀྱིས་འཇོམས་པར་མི་འགྱུར་རོ། །མེའི་ནང་ན་འདུག་གམ་ཞེས་ བྱ་བ་ནི།ཁྱིམ་མམ་ཡུལ་ལམ་ནགས་ཚལ་མེས་ཚིག་པར་གྱུར་ན། དེའི་ནང་དུ་ཆུད་ནས་ཀྱང་མེའི་འཇིགས་པ་དང་བྲལ་བར་འགྱུར་རོ།

我来为您翻译这段藏文：
若欲自身守护，应书写于纸或树皮或布上，挂于颈部或右手。若欲医治病人，应持诵此明咒心要。
以黑安息香、乳香、雄黄、白芷、麝香、乌头、石脂、人肉、狗肉、马肉、芥子、黑茴香及人油调配。作熏香及涂抹，如此则诸病消除。若饮毒则加入水中服用。
成就一切事业之明咒密咒为何？即是"伊帝米帝"等。复次事业金刚偈曰：
若人成就此，
一切悉地成，
解脱由此成，
诸垢皆远离。
刹那修持时，
明咒持者成，
诸佛所宣说，
此中无二心。
如是所说。"阿难陀"即如来为众生利益所宣说。"此乃明咒王母大孔雀心要"即是若于任何处忆念此最胜护持事业心要即得成就。"阿难陀"即佛陀再三为六道众生所宣说。
"此大孔雀明咒王母若住于城中亦当忆念"即是此如意宝住于此处而随喜，能遣除恶梦及不祥。"或住于旷野"即是修行无障碍而速得成就。"或住于道路"即是成就行者意愿，速得吉祥抵达。"或住于歧路"即是行走时不遇敌人且成就行者意愿，速返家中。
"或住于王宫周围"即是不受国王惩罚且得慈爱言语。"或住于盗贼中"即是不为彼等所见且近返本土，即使被见到也不会被明咒威力所摧毁。"或住于火中"即是若房舍或地方或森林着火，即使陷入其中也将远离火难。


 །ཆུའི་ནང་ན་འདུག་གམ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རྒྱ་མཚོའི་ནང་ན་རྫིང་ཆེན་པོ་ལས་རྒལ་བའམ། གྲུའི་ནང་ན་ཆུད་པའམ། རབ་རྒལ་ལ་ སོགས་པའི་ཆུའི་ནང་དུ་ཆུད་པས་ཀྱང་།ཆུ་དེ་རྣམས་ཀྱི་འཇིགས་པ་མེད་ཅིང་། བཀྲ་ཤིས་པས་རང་གི་ཁྱིམ་དུ་སླེབ་བོ། །དགྲའི་ནང་ན་འདུག་གམ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། གཞན་ཡང་གླགས་ཚོལ་ཞིང་དགྲ་བོར་གྱུར་པའམ། ངོ་མི་ཤེས་ཤིང་དགྲའི་ཡུལ་དུ་སོང་བ་ལ། རིག་སྔགས་དྲན་པ་ཙམ་ གྱིས་དགྲ་བོའི་ནང་ནས་ཡང་ཐར་བར་འགྱུར་རོ།།ཕྱིར་རྒོལ་བ་དང་དགྲ་བོའི་ནང་ན་འདུག་གམ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྐུངས་ཀྱི་ནང་དུ་ཆུད་པའམ། ཕྱི་རོལ་གྱི་དམག་འདྲེན་པའམ། འདི་ཡིད་ལ་བྱས་པས་ན་དེ་རྣམས་ཀྱི་ནང་དུ་ཆུད་ན་ཡང་གྲོལ་བར་འགྱུར་རོ། །འཁོར་གྱི་ནང་ན་ འདུག་གམ་ཞེས་བྱ་བ་ནི།འཁོར་དེ་ཡང་ངན་སེམས་སྐྱེད་པར་འགྱུར་བས་ན། དེའི་སེམས་དེ་བཟློག་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་བས་ན་རིག་པ་དེ་ཡང་ཡིད་ལ་བྱའོ། །རྩོད་པའི་ནང་ན་འདུག་གམ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རྩོད་པ་ལ་ཡང་གཉིས་ཏེ། ཕྱི་རིག་པ་ལ་སྦོས་པས་རྩོད་པ་དང་། ནོར་གྱི་ ཁྱིམ་ལ་མི་མཐུན་པས་རྩོད་པའོ།།དེ་ལ་ཡིད་ལ་བྱེད་པར་གྱུར་ན་ཡང་རྒྱལ་བར་འགྱུར་རོ། །སྦྲུལ་གྱིས་ཟིན་ཏམ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། གདུག་པ་ཅན་རྣམས་འཆི་བའི་དུག་གིས་ཟིན་པ་རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་འདི་ཡིད་ལ་དྲན་པ་ཙམ་གྱིས་ཀྱང་དུག་དེས་ཀྱང་མི་ཚུགས་པར་འགྱུར་རོ། ། དུག་འཐུངས་སམ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྦྱོར་བའི་དུག་དང་བསྡད་པའི་དུག་འཐུང་བར་གྱུར་པ་རྣམས་ཀྱང་རིག་སྔགས་ཀྱི་སྙིང་པོ་འདི་ཚར་བདུན་ནམ། ལན་གྲངས་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་གམ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་དམ་དེ་ཆུ་ལ་བཏབ་ནས་འཐུངས་ན་ཡང་མི་ཚུགས་སོ། །འཇིགས་པ་ཐམས་ཅད་འདུས པ་ན་ཡང་ཡིད་ལ་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི།གཞན་གྱིས་མི་ཐུབ་པའི་རིག་སྔགས་ཀྱི་སྙིང་པོ་ནི་ཡིད་བཞིན་གྱི་ནོར་བུ་བཞིན་དུ་ཤིན་ཏུ་དཀོན་པ་འདི་ཡིད་ལ་བྱས་པར་གྱུར་ན། དུས་མ་ཡིན་པའི་འཆི་བའི་འཇིགས་པ་ཆེན་པོ་བརྒྱད་ལས་ཀྱང་ཐར་བར་འགྱུར་རོ། །གཞན་ཡང་འཇིགས་པ་ ཕྲ་མོ་ལས་ཐར་བར་འགྱུར་ཏེ།རླུང་ལས་གྱུར་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རླུང་གི་ནད་བཞི་བརྒྱ་རྩ་བཞི་ཡང་རིག་སྔགས་ཀྱི་གཟི་བརྗིད་ཀྱིས་ཞི་བར་འགྱུར་རོ། །མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དེ་བཞིན་དུ་མཁྲིས་པའི་ནད་བཞི་བརྒྱ་རྩ་བཞི་ལས་ཀྱང་ཐར་བར་འགྱུར་རོ། །བད་ཀན་ལས་ གྱུར་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི།བད་ཀན་ཀྱང་བཞི་བརྒྱ་རྩ་བཞི་ཡིན་ཏེ། རིག་སྔགས་ཀྱི་གཟི་བརྗིད་དང་ཡིད་ལ་བྱས་པར་གྱུར་ན་དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་མི་ཚུགས་སོ། །འདུས་པ་ལས་གྱུར་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རླུང་དང་མཁྲིས་པ་དང་། བད་ཀན་དང་། དེ་གསུམ་འདུས་པས་ན་འདུས་པ་ཞེས་བྱ་སྟེ། ། ལྡན་པ་ནི་གང་དག་གཉིས་ལྡན་པས་ན་ལྡན་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
"或住于水中"即是在海中渡大池或乘船或渡河等入于水中，亦无彼等水之怖畏，吉祥返回自家。"或住于敌中"即是他人寻隙成敌或不识而入敌境，仅忆念明咒即能从敌中解脱。
"或住于反抗者与敌人中"即是陷入埋伏或外敌来袭，忆念此咒即使陷入其中亦得解脱。"或住于眷属中"即是眷属生起恶意时，能转变其心意，是故应忆念此明咒。
"或住于诤讼中"即诤讼有二：因外学问而起诤讼，因财产不和而起诤讼。若于此时忆念即得胜利。"或为蛇所咬"即是被毒蛇等恶毒之物致命毒咬，仅忆念此明咒王母即不受其毒害。
"或饮毒"即是饮用配制之毒或蓄积之毒者，持诵此明咒心要七遍或二十一遍或一百零八遍，加持于水饮用即不受毒害。"一切怖畏集聚时亦当忆念"即是此他人不能胜之明咒心要如同如意宝般稀有，若能忆念即能解脱八大非时死怖畏。
又能解脱细微怖畏，"从风所生"即是四百零四种风病亦因明咒威力而平息。"从胆汁所生"即是同样解脱四百零四种胆病。"从痰所生"即是痰病亦有四百零四种，若有明咒威力及忆念则不受其害。"从和合所生"即是风胆痰三者和合故称和合，"相应"即是任二者相应故称相应。


 །དེ་ལྟ་བུའི་ནད་ལ་ཡང་ཡིད་ལ་བྱེད་པར་གྱུར་ན། ནད་དེ་ཀུན་གྱིས་ཀྱང་མི་ཚུགས་སོ། །ནད་བཞི་བརྒྱ་རྩ་བཞི་ལས་ནད་གང་ཡང་རུང་བས་བཏབ་པར་གྱུར་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། གཞན་མི་གཅིག་པ་རེ་རེ་ལ་ཡང་མི་གཅིག་པ་བཞི་བརྒྱ རྩ་བཞི་གནས་ཏེ།ནད་དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་མི་ཚུགས་སོ། །ཕོངས་པར་གྱུར་ན་ཡང་ཤིན་ཏུ་ཡིད་ལ་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཕོངས་པ་ལ་རྣམ་པ་གསུམ་སྟེ། མིས་ཕོངས་པ་དང་། ནོར་གྱིས་ཕོངས་པ་དང་། རིག་པས་ཕོངས་པའོ། །དེ་ཀུན་གྱིས་ཕོངས་ན་ཡང་རིག་སྔགས་འདི་ཡིད་ལ་བྱའོ། །དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ ཞེ་ན།ཀུན་དགའ་བོ་ལ་སྨྲས་པའོ། །ཀུན་དགའ་བོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ཀུན་དགའ་བོ་ལ་ལན་དུ་གསུངས་པའོ། །གསད་པའི་རིགས་པ་ནི་ཆད་པས་བྲལ་བར་འགྱུར་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རྒྱལ་པོའམ་གཞན་ཡང་འབྱུང་པོ་ལ་སོགས་པས་གསད་པའི་སེམས་ཡོད་ པ་ལ་དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་མི་ཚུགས་པར་འགྱུར་རོ།།ཆད་པས་གཅད་པའི་རིགས་པ་ནི་གཞུ་བཙོག་གིས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སེམས་ངན་ཞིང་ཆད་པ་གཅོད་འདོད་པའི་སེམས་དེ་ལ་ཡང་བྱམས་པའི་སེམས་དང་ལྡན་པའོ། །གཞུ་བཙོག་གི་རིགས་པ་ནི་བརྒྱད་པས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། གཞུ་བཙོག་ཅིང་སྐུར་པ་གདབ་འདོད་པ་དེ་ཡང་བཀག་ཅིང་སྙིང་རྗེའི་སེམས་དང་ལྡན་པར་འགྱུར་རོ། །བརྒྱད་བཀག་པའི་རིགས་པ་ནི་དམ་བཅས་པས་སོ། །བརྒྱད་དེ་བྱེད་པར་འདོད་པའི་སེམས་དང་ལྡན་པར་བྱེད་པ་ཡང་བརྒྱ་ཁྲོལ་ཞིང་མི་སྣང་བར་བྱེད་པའོ། །དམ་བཅས པའི་རིགས་པ་ནི་སྤུ་ཟིང་ཞེས་བྱ་བས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི།གཏི་མུག་དང་། འདོད་ཆགས་དང་། ཞེ་སྡང་དང་། སེར་སྣ་དང་། ཕྲག་དོག་གོ། །སྤུ་ཟིང་ཞེས་བྱ་བའི་རིགས་པ་ནི། དེ་བཞིན་དུ་ཐར་པར་འགྱུར་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དུག་ལྔའི་རང་བཞིན་གྱིས་བཀག་པའི་མུན་པ་ནི། རང་བསལ་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་སྣང་བར་འགྱུར་བའོ། །དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོའི་རིག་པས་སྣང་བའོ། །དེའི་ནད་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ལྡོག་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། མ་རིག་པའི་མུན་པས་བཀག་ནས། འཁོར་བའི་སྡུག་བསྔལ་གྱི་ནད་ཡིན་ཏེ། རིག་སྔགས ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོའི་གཟི་བརྗིད་ཀྱིས་མེ་མར་གྱིས་ཀྱང་ནད་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཐར་པའོ།།རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོའི་རིན་ཆེན་རིགས་ཀྱི་རིགས་ལྔ་ཕྱེ་བའི་གནས་སྐབས་ཏེ་ལྔ་པའོ།། །།ཀུན་དགའ་བོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སེམས་ཅན་ལ་ཐུགས་རྗེ་ཆེ་བའི་ཕྱིར། ཀུན་དགའ་བོ་ལ་སྨྲས་པའོ། །རིག་སྔགས་དང་། གསང་སྔགས་ཀྱི་གཞི་འདི་ཡང་ཡིད་ལ་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་འདི་ཀུན་གཞི་རྣམ་པར་དག་པ། ཐབས་ཤེས་རབ་ཟུང་དུ་འཇུག་པ་རིན་པོ་ཆེའི་རིགས། མཚོན་བྱ་ནི་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་སོ། །མཚོན བྱེད་ནི་རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོའོ།

我来为您翻译这段藏文：
若于如是病时忆念，一切病皆不能为害。"为任何四百零四种病所击"即是每个不同的人各有四百零四种不同病，彼等诸病亦不能为害。"若贫穷时亦当至心忆念"即是贫穷有三种：人之贫穷、财之贫穷、智之贫穷。若为彼等所贫，亦当忆念此明咒。
为何如此？是对阿难所说。"阿难"即是世尊对阿难的回答。"应被杀者将离刑罚"即是国王或其他诸鬼等有杀心者，彼等亦不能为害。"应受刑罚者将以弓箭"即是对恶心欲施刑罚之心亦具慈心。"弓箭之类将以八"即是欲弓射诽谤者亦被遮止而具悲心。"八遮止之类将以誓言"即是欲作八事之心亦令解脱而不显现。
"誓言之类将以毛竖"即是愚痴、贪欲、嗔恚、悭吝、嫉妒。"毛竖之类如是解脱"即是五毒自性所遮之黑暗，由自净智慧而成光明。为何如此？因明咒王母大孔雀明而显现。"彼一切病亦将退转"即是为无明黑暗所遮，是轮回苦病，以明咒王母大孔雀威光如灯火般亦解脱一切病。
此为明咒王母大孔雀宝类五种分别之第五品。"阿难"即是因对众生大悲故，对阿难所说。"此明咒与密咒之基亦当忆念"即是此明咒王母乃清净一切基，方便智慧双运宝类，所表为平等性智，能表为明咒王母大孔雀。


།ཚོར་བའི་ཕུང་པོ་ནི་ཆུའི་ཁམས། སྣའི་སྐྱེ་མཆེད་དོ། །སྐུ་མདོག་དང་ཕྱག་མཚན་གསལ་བ་ནི། ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ་སྐུ་མདོག་སེར་མོ། །དབུ་ལ་རིགས་ལྔས་བརྒྱན་པ། སྤྱན་གསུམ་པ་རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ བརྒྱན་པ།ལོ་བཅུ་གཉིས་པའི་ཆ་བྱད་ཅན། ཕྱག་གཡས་པ་ན་མཆོད་སྦྱིན་མཛད་པ། གཡོན་པ་ན་རྨ་བྱའི་སྒྲོ་བསྣམས་པའོ། །ཞབས་ཕྱེད་སྐྱིལ་དུ་བཞུགས་པ། པདྨའི་སྟེང་ན་ཟླ་བའི་གདན། ཉི་མའི་འོད་ཟེར་དང་ལྡན་པ། ཡེ་ཤེས་ལྔའི་རང་བཞིན་དེ་ལྟ་བུའི་རིག་སྔགས་ཡིད་ ལ་བྱའོ།།འདི་ཡིད་ལ་བྱས་པར་གྱུར་ན་གླགས་ཚོལ་བ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་གླགས་མི་རྙེད་དོ། །རིག་སྔགས་ཀྱི་གསང་སྔགས་གང་ཞེ་ན། འདི་ལྟ་སྟེ། ཙི་ལི་མི་ལི་ལ་སོགས་པའོ། །ཀུན་དགའ་བོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པས་འགྲོ་བ་ རིགས་དྲུག་གི་དོན་དུ་ཀུན་དགའ་བོ་ལ་གསུངས་པའོ།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པས་གསུངས་པའི་རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོ་འདིས་ཞེས་བྱ་བ་ནི། འདས་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་རྗེས་སུ་ཡི་རང་ཞིང་སྲུང་བ་སྟེ། དེ་བཞིན་དུ་མ་འོངས་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་སྲུང་བར་ འགྱུར་རོ།།ད་ལྟར་ཡོད་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་སྲུང་བའོ། །དེ་བཞིན་དྲུག་པ་ལ་སོགས་པ་གངྒཱའི་ཀླུང་གི་བྱེ་མ་སྙེད་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱད་ཁྲི་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་སྲུང་སྟེ། དེ་ཡང་རང་རང་གི་གཟི་བརྗིད་ཀྱིས་སྲུང་བའོ། །རང་གི་གཟི་བརྗིད་ནི་གང་ཞེ་ན། སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་གཟི་བརྗིད་ དང་།།གཙུག་ཏོར་ཅན་གྱི་སྟོབས་རྣམས་དང་། །ཐམས་ཅད་སྐྱོབ་ཀྱི་བདེན་ཚིག་དང་། །ལོག་དད་སེལ་གྱི་ཏིང་འཛིན་དང་། །གསེར་ཐུབ་ཀྱི་ནི་ཡེ་ཤེས་དང་། །འོད་སྲུངས་ཀྱི་ནི་རྫུ་འཕྲུལ་ལོ། །ཤཱཀྱ་སེང་གེའི་བརྩོན་འགྲུས་ཀྱིས། །བྱམས་པ་མགོན་པོས་ཤེས་རབ་བསྟན། ། འདས་དང་མ་འོངས་ད་ལྟར་དང་། །དེ་བཞིན་རིག་སྔགས་རིམ་བཞིན་སྲུངས། །རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་འདི་ཡང་མཐུ་ཆེ་ཞིང་སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་ཐུགས་རྗེས་ཁྱབ་པའོ། །སྲུང་བ་གྱིས་ཤིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི། གང་ཟག་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལའོ། །ཡོངས་སུ་སྦ་བ་དང་ཞེས་བྱ བ་ནི།རིག་སྔགས་ཀྱི་དོན་གསང་བར་བྱས་པ་སྦ་བའོ། །གར་སྦ་ཞེ་ན། འཇིགས་པ་ཐམས་ཅད་ལས་སྦས་པའོ། །ཡོངས་སུ་བསྐྱབ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། འཇིག་རྟེན་འདིའི་སྡུག་བསྔལ་ལས་ཡོངས་སུ་བསྐྱབ་པ་དང་། ངན་སོང་གསུམ་ལས་ཡོངས་སུ་བསྐྱབ་པ་དང་། འཁོར་བའི་སྡུག་བསྔལ་ གྱི་འཇིགས་པ་ལས་བསྐྱབ་པའོ།།ཡོངས་སུ་གཟུང་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། མ་རིག་པའི་ཞེན་པས་མི་དགེ་བ་བཅུའི་ལམ་ལ་འཇུག་པ་སྟེ། དེར་འགྲོར་མ་སྟེར་བས་ན་ཡོངས་སུ་གཟུང་བའོ། །ཡང་ན་འཁོར་བར་འགྲོ་འདོད་པ་རྣམས་གཟུང་བར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
受蕴为水界，鼻处。身色与手印明显者，一面二臂，身色黄，头饰五佛冠，三眼，具一切庄严，十二岁童女相，右手作施愿印，左手持孔雀羽。半跏趺坐，莲花月轮座，具日光，五智自性如是明咒当忆念。
若能忆念此，寻隙者亦不能得其隙。明咒密咒为何？即是"吉利米利"等。"阿难"即是正等正觉释迦牟尼为六道众生利益对阿难所说。"此如来所说明咒王母大孔雀"即是过去诸如来亦随喜守护，未来诸如来亦将守护，现在诸如来亦在守护。如是第六等恒河沙数八万千诸佛亦守护，彼亦以各自威光守护。
自威光为何？诸佛威光，顶髻力，普救真言，除邪定，金寂智慧，迦叶神通。释迦狮子精进力，慈氏怙主示智慧。过去未来现在佛，如是明咒次第护。此明咒王母亦大力且悲心遍及众生。"请作守护"即是对一切众生。"遍密藏"即是密藏明咒义。于何处藏？藏于一切怖畏。"遍救护"即是救护此世间苦，救护三恶趣，救护轮回苦怖。"遍摄受"即是因无明执著入十不善道，不令入彼故为遍摄受。或者摄受欲入轮回者。


 །ཡོངས་སུ་བསྐྱང་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རིག་སྔགས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་མ་རིག་པའི་མུན་པ་བསལ་བ་སྟེ། རང་བཞིན་འོད་གསལ་གྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་བསལ་བའོ། །ཞི་བ་དང་བདེ་ལེགས་སུ་འགྱུར་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ནད་རྣམས་ཞི་བ་དང་། འཇིག་རྟེན་གྱི་སྡུག་བསྔལ་ཞི་བའོ། །ནོར་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་དང་། མི་ཕུན སུམ་ཚོགས་པ་དང་།འབྲུ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའོ། །ནད་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་ཞིང་འབྱུང་པོའམ་མིའམ་ཅབ་ཅོབ་ཀྱི་འཇིགས་པ་མི་འབྱུང་ཞིང་ཚེ་ཕྱི་མ་ལ་ཡང་དེ་བཞིན་ནོ། །ཆད་པ་སྤང་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རྒྱལ་པོའམ། འབྱུང་པོའམ། གཤིན་རྗེ་ལ་སོགས་ པའི་ཆད་པ་སྤང་བའོ།།མཚོན་ཆ་སྤང་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དམག་གམ་དགྲ་འཁྲུག་གམ། གཞན་ཡང་ལོང་མེད་པར་འབྱུང་བའམ། དེ་རྣམས་ཐམས་ཅད་སྤང་བར་འགྱུར་རོ། །དུག་གཞིལ་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོའི་གཟི་བརྗིད་ཀྱིས་འགྲོ་བའི་དུག་དང་ བསྡད་པའི་དུག་དང་བྱས་པའི་དུག་དང་གསུམ་ཞི་བར་འགྱུར་རོ།།དུག་གསད་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། འཇིག་རྟེན་པའི་དུག་གསུམ་སྟེ། དེ་ཡང་ནང་གི་དུག་དང་ཕྱིའི་དུག་གོ། །ནང་གི་དུག་ནི་གཏི་མུག་དང་། འདོད་ཆགས་དང་། ཞེ་སྡང་གསུམ་མོ། །ཕྱིའི་དུག་ནི་མཆེ་བ་རྩ་བ་ལ་ སྦྱོར་བའོ།།མཚམས་གཅད་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཕྱོགས་མཚམས་བརྒྱད་དང་བཅུ་གཅད་དེ། དེ་ལས་གཅད་པས་ན་མཚམས་གཅད་པའོ། །ས་བཅིང་བ་གྱིས་ཤིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི། ས་ལ་རྒྱུ་བའི་འབྱུང་པོ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ལ་ཡང་བཅིང་བའོ། །ལོ་བརྒྱ་འཚོ་བར་གྱུར་ ཅིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི།སྡུག་བསྔལ་དང་བྲལ་ཞིང་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པས་ལོ་བརྒྱར་འཚོ་བར་འགྱུར་བའོ། །སྟོན་བརྒྱ་མཐོང་བར་ཤོག་ཤིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི། ནད་མེད་ཅིང་ཚེ་རིང་བ་སྟེ། བཀྲ་ཤིས་ཤིང་ཕོངས་པ་མེད་པ། ཤི་བའི་དུས་སུ་ཡང་རྒས་པ་མ་ཚོར་བར་འཆི་བའོ། །ཀུན་ དགའ་བོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི།བསྲུང་བའི་དོན་དུ་སེམས་ཅན་གྱི་སྡུག་བསྔལ་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པའོ། །གང་རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོ་འདིས་སྲུང་བ་བྱས་ཤིང་སྦས་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། འདི་ལ་གུས་ནས་འཆང་བའི་གང་ཟག་དེ་ཀློག་པ་དང་། སྒོམ་ པ་དང་།བཤད་པ་དང་། རྗེས་སུ་ཡི་རང་བ་དང་། མཆོད་པ་དང་། སྨོན་ལམ་གདབ་པ་དང་། བླ་མར་བྱེད་པ་དང་། དཀྱིལ་འཁོར་བཞེངས་པ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ནས་ཡོངས་སུ་སྦ་བ་ལ་སོགས་པ་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། ཐུགས་རྗེ་ཆེ་ཞིང་མཐུ་ཆེ་བ་སྟེ། གཟི་བརྗིད་དང་། སྟོབས་དང་། ཁ་དོག་དང་། གྲགས་པ་དང་ལྡན་ཏེ། ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་རྣམས་ལ་ཕྱག་རྒྱའི་རྒྱས་གདབ་ཅིང་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་རྗེས་སུ་ཡི་རང་ཞིང་གསུངས་པའོ། །འཇིག་རྟེན་འདིའི་ལྷ་རྣམས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དམྱལ་བའི་གནས ནས་གཟུགས་མེད་པའི་ཁམས་རྣམས་སོ།

我来为您翻译这段藏文：
"遍养护"即是以明咒智慧遣除无明黑暗，以自性光明智慧遣除。"成就寂静与安乐"即是诸病平息及世间苦息灭。财富圆满、人事圆满、谷物圆满。远离一切病痛，无有鬼魅、人或杂乱之怖畏，来世亦复如是。"远离刑罚"即是远离国王、鬼魅、阎罗等之刑罚。
"远离兵器"即是军队或战争，或其他突发事件，这一切都将远离。"消除毒害"即是以明咒王母威光，能平息行走之毒、静止之毒、人为之毒三种。"杀毒"即是世间三毒，分内毒与外毒。内毒为愚痴、贪欲、嗔恨三者。外毒为牙齿根部所涂之毒。
"结界"即是划定八方十方界限，因划定彼故为结界。"请结地"即是约束地行鬼魅等。"愿活百岁"即是远离痛苦、具足圆满而活百年。"愿见百秋"即是无病长寿，吉祥无匮乏，临终时亦不觉衰老而死。
"阿难"即是世尊为守护众生苦而宣说。"此明咒王母大孔雀所作守护与密藏"即是对此恭敬受持之人，诵读、修习、讲说、随喜、供养、发愿、尊为上师、建立坛城等，并作遍密藏等。为何如此？因具大悲大力，具威光、力量、色相、名声，以印契印定诸正等正觉佛陀，诸佛亦随喜宣说。"此世间诸天"即是从地狱处至无色界。


།དམྱལ་བ་ལ་ཚ་བའི་དམྱལ་བ་དང་། གྲང་བའི་དམྱལ་བ་དང་གཉིས་གཅིག་ཏུ་བརྩིས་ཏེ་བརྒྱད་དོ། །བྱོལ་སོང་དང་ཡི་དགས་གཉིས་ཏེ་བཅུའོ། །མི་ཡུལ་གླིང་བཞི་ལ་སོ་སོར་བགྲངས་པས་བཞི། ལྷ་ལ་དྲུག་གོ། །དེ་ནི་ འཇིག་རྟེན་འདོད་པའི་ཁམས་སོ།།བསམ་གཏན་དང་པོ་ནས་བཟུང་ནས། གཙང་མའི་རིས་ཀྱི་ལྷ་མན་ཆད་ནི་གཟུགས་ཁམས་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་ནོ། །སྐྱེ་མཆེད་མུ་བཞི་གཟུགས་མེད་པའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་སོ། །དེ་བས་ན་འཇིག་རྟེན་འདིའི་ལྷ་རྣམས་དང་ཞེས་པའོ། ། བདུད་རྣམས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ག་ར་དབང་ཕྱུག་གི་འཁོར་བདུད་ཀྱི་ལྷ་རིགས་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱད་ཅུའོ། །ཚངས་པར་སྤྱོད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། མི་མཇེད་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་བདག་པོ་ཚངས་པ་ནས་གཟུགས་ཁམས་ཀྱི་ལྷ་མན་ཆད་དོ། །དགེ་སློང་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རབ་ཏུ་བྱུང་ཞིང ཚངས་པར་སྤྱོད་པའི་གཟུགས་སྣང་བའོ།།བྲམ་ཟེའི་ལུས་སུ་སྐྱེས་པའམ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། མིའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་སུ་རིགས་བཟང་པོར་སྐྱེས་ནས་གནས་པ་རྣམས་སོ། །སྐྱེ་དགུའི་བདག་པོ་རྣམས་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ལྷ་དང་མིའི་བྱེ་བྲག་ཏུ་སྨྲ་བ་རྣམས་སོ། །ལྷ་དང་མི་དང་ལྷ་མ་ཡིན་ རྣམས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི།གཞན་ཡང་དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོ་ལ་གུས་པར་བྱས་ནས། དེ་རྣམས་ལ་ཡང་བསྲུང་བ་དང་། སྦ་བ་དང་། བསྐྱད་བར་བྱ་བར་འགྱུར་རོ། །ས་བཅིང་བ་ལས་རྣམ་པར་འཚེ་བའི་ཕྱིར་འོང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། འབྱུང་པོ་དེ་རྣམས་ དགེ་བ་ལ་བར་དུ་གཅོད་ཅིང་གླགས་ཚོལ་བ་རྣམས་ཡིན་ཏེ།དེ་ནི་བདུད་ཀྱི་རང་བཞིན་འཁོར་བ་ལ་གནས་པར་བྱེད་པའི་རྒྱུ་ནད་རྣམས་སྣ་ཚོགས་བཏང་བའི་བདག་པོ་དང་སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་གནོད་པ་སྐྱེལ་ཞིང་ས་དང་བར་སྣང་ས་འོག་ཆུ་ལ་རྒྱུ་བ་རྣམས་སོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་སྟོབས་ནི་རི་ རབ་ཙམ་སྒུལ་ཞིང་ས་གཡོ་བར་བྱེད་དོ།།དེ་ནི་གཟུགས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཅན་ཡིན་ཏེ། ཡིད་ཀྱི་རང་བཞིན་ཅན་ནོ། །དེ་རྣམས་ཀྱིས་སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་གླགས་ཚོལ་ཞིང་འཚེ་བར་བྱས་པའོ། །ལྷའམ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྷའི་འབྱུང་པོ་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱད་ཅུའོ། །ལྷ་མོའམ་ཞེས་ བྱ་བ་ནི་ལྷ་མོའི་གཟུགས་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱད་ཅུའོ།།ལྷའི་བུའམ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྷའི་བུ་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱད་ཅུའོ། །ལྷའི་བུ་མོའམ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྷའི་བུ་མོའི་གཟུགས་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱད་ཅུའོ། །ལྷ་རྒན་པོའམ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ལྷ་རྒན་པོའི་གཟུགས་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱད་ཅུའོ། །ལྷ་རྒན་མོའམ་ཞེས་ བྱ་བ་ནི།ལྷ་རྒན་མོའི་གཟུགས་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱད་ཅུའོ། །ལྷའི་འཁོར་ཕོའམ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ལྷའི་འཁོར་ཕོའི་གཟུགས་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱད་ཅུའོ། །ལྷའི་འཁོར་མོ་ནས་གནོན་པོའི་འཁོར་མོའམ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱད་ཅུ་བརྒྱད་ཅུ་རྣམས་སོ།

我来为您翻译这段藏文：
地狱分热地狱与寒地狱二者合为一类共八种。畜生与饿鬼二种为十。人间四大洲各自计数为四，天界为六。此为世间欲界。从初禅至净居天以下为色界世间。四无色处为无色界世间。故说"此世间诸天"。
"诸魔"即是伽罗自在天眷属魔天种八万。"梵行"即是娑婆世界主大梵天以下至色界诸天。"比丘"即是出家修梵行之形相。"或生于婆罗门身"即是生于人世间善种姓而住者。"诸众生主"即是天人种种差别论者。"天、人、非天等"即是彼等亦对明咒王母大孔雀作恭敬，彼等亦将得到守护、隐藏与庇佑。
"从结地而来作损害"即是彼等鬼魅障碍善法而寻隙者，此即魔性轮回之因，放出种种疾病之主，对众生作害，行于地上、空中、地下、水中者。彼等力量可震动须弥山令大地震动。此为色法自性，亦为意法自性。彼等寻众生之隙而作损害。
"天或"即是天鬼八万。"天女或"即是天女形八万。"天子或"即是天子八万。"天女童或"即是天女童形八万。"老天或"即是老天形八万。"老天女或"即是老天女形八万。"天男眷属或"即是天男眷属形八万。从"天女眷属"至"压制者女眷属"等各八万。


 །དེ་རྣམས་ཀྱིས་གླགས་ ཚོལ་བ་ནི་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན།འབྱུང་པོ་མ་རུངས་པ་རྣམས་གཟུགས་སྣ་ཚོགས་སུ་སྤྲུལ་ཞིང་གླགས་ཚོལ་བའོ། །དེ་དག་གི་ནི་མདུན་རྒྱུག་པ། །འབྱུང་པོ་གནོད་སྦྱིན་ལུས་པོ་ཆེ། །ལག་པ་བཞི་པ་མ་རུངས་པ། །རྐང་མངས་དང་ནི་རྐང་གཅིག་པ། །རྐང་བཞི་པ་ལ་རྐང་གཉིས་པ། ། རྐང་པ་བསྒྲེང་བ་སྤྱིའུ་ཚུགས་དང་། །ལུས་མང་མགོ་བོ་གཅིག་པ་དང་། །ལུས་གཅིག་པ་ལ་མགོ་བཞི་པ། །མིག་མང་པོ་ལ་ལུས་གཅིག་དང་། །མིག་གཅིག་ལྟོ་ནི་བཅུ་གཉིས་དང་། །བོང་བུ་རྔ་མོ་གླང་ཆེན་མགོ། །རྐང་པ་བསྒྲེང་ལ་མགོ་བཏུད་དང་། །མཚོན་ཆའི་སོ་དང་མཚོན ཆའི་ལག་།མཚོན་ཆའི་རྐང་པའི་སྲིན་པོ་རྣམས། །ཟངས་ཀྱི་སྐྲ་དང་ཟངས་ཀྱི་སོ། །ཟངས་ཀྱི་མིག་དང་ཟངས་ཀྱི་ལག་།ཟངས་ཀྱི་ཐོ་བའི་རྐང་པ་དང་། །ཟངས་ཀྱི་སྣ་དང་ལྕགས་ཀྱི་ཁ། །རྐང་ལག་ཀུན་དུ་འབར་བ་དང་། །མི་ཡི་ལུས་སུ་གནས་པ་རྣམས། །སྒུར་ཞར་ལྦ བ་གསུམ་ཡོད་པ།།མིག་མི་སྡུག་ལ་ཁ་གླལ་བ། །ཆུ་སྲིན་སྟག་གི་གཟུགས་དང་ནི། །གཟུགས་མི་སྡུག་དང་ཁ་རལ་བོ། །མཆུ་འཕྱངས་པོ་དང་སོ་ཡོན་པོ། །རབ་ཏུ་གཏུམ་པོ་ཁྲོ་གཉེར་ཅན། །གསུས་པོ་ཆེ་དང་བུམ་སྣའོ། །སྣ་འཕྱངས་པོ་དང་རྣ་བ་མེད། །ལག་རིངས་པོ་དང་ རྣ་བ་རིང་།།སྣ་ཡི་རྩེ་དང་ལག་རྩེ་རིང་། །ལུས་སྐམས་ལུས་ནི་རིང་བ་དང་། །སྐྲ་རིང་རབ་ཏུ་བརྒྱན་པ་དང་། །རྐང་པ་མིད་པ་ཕྲ་བ་དང་། །དྲི་ང་བ་དང་བུམ་ལྟོ་བོ། །ཡན་ལག་ཆུ་སྲིན་འདྲ་བ་དང་། །གཏུན་ཤིང་ཐོ་བ་འདྲ་བའི་ལྟོ། །གནམ་ལྟོ་བོ་ལ་རྣ་བོ་ཆེ། །གྱེན་དུ་སྐྲ་བརྫེས་རབ་ཏུ་དམར། ། མགོ་བོ་ཆེ་ལ་གཞུ་མགྲིན་པོ། །སྐེམ་པོ་སྒུར་པོ་བུམ་ལྟོ་བོ།

我来为您翻译这段藏文：
彼等为何寻隙？乃是恶鬼变化种种形相而寻隙。彼等之前驱者：鬼神夜叉巨身者，四臂凶恶者，多足与一足者，四足与二足者，竖足与倒立者，多身一头者，一身四头者，多眼一身者，一眼十二腹者，驴头骡头象头者，竖足低头者，武器牙与武器手者，武器足之罗刹者，铜发铜牙者，铜眼铜手者，铜锤足者，铜鼻铁口者，手足遍燃者，居于人身者，驼背跛足瘿瘤三者，丑眼张口者，鳄鱼虎形者，丑形裂口者，垂唇歪牙者，极为凶暴皱眉者，大腹瓶鼻者，垂鼻无耳者，长臂长耳者，鼻尖手尖长者，枯身长身者，长发极庄严者，细足细咽者，臭秽瓶腹者，肢体似鳄者，杵锤似腹者，天腹大耳者，上竖赤发者，大头弓颈者，瘦削驼背瓶腹者。


 །རི་རབ་རྩེ་མོ་བསྒུལ་ནས་སུ། །མེ་མདག་གི་ནི་ཆར་པ་འབེབས། །ལྗོན་ཤིང་རི་ཡི་རྡོ་བ་དང་། །སྤྲིན་གྱི་ཚོགས་ཀྱི་མདོག་འདྲ་བ། །དུང་དང་རྔ་ཆེན་རྫ་རྔ་དང་། །གྲུལ་བུམ་རྔ་ཆེན་རྣམས་ཀྱི་སྒྲ། །འཇིགས་པའི་སྒྲ་ནི་རབ་ཏུ་འབྱིན། ། མིག་པོ་ཆེ་ལ་བོང་བུའི་སྒྲ། །ནག་པོ་སྔོན་པོ་སེར་པོ་དང་། །དམར་སེར་མེ་དང་དམར་སེར་དང་། །ཁབ་འདྲའི་སྤུ་དང་རལ་གྲིའི་སྐྲ། །དམར་པོའི་ཁྲག་གིས་བསྐུས་པ་རྣམས། །མི་རོ་དག་ནི་ཁྱེར་ནས་སུ། །ཟ་བཞིན་དུ་ནི་རྣམ་པར་རྒྱུག་།སོ་རྣོན་ལག་པ་དམར་བ་དང་། །མཆུ་ནི་ཁྲག གིས་བསྐུས་པ་དང་།།ལུས་ཕྱེད་དག་ནི་ཟོས་པ་དང་། །མཁལ་མ་སྙིང་དང་ནང་གྲོལ་གྱིས། །སྙིམ་པ་ཤིན་ཏུ་བཀང་བ་དང་། །བྱིས་པ་དག་ནི་ཟ་བཞིན་དུ། །མེར་མེར་པོ་དང་སྲོག་ཆགས་ཀྱི། །རྐང་ལག་རྣམས་ཀྱི་སྟོབས་ཀྱང་འཕྲོག་།ཀེང་རུས་ཀྱི་ནི་ལུས་ཀྱིས་སུ། །སྐྱེ་བོ་མང་པོ་ སྐྲག་པར་བྱེད།།ཁྲག་གིས་རབ་ཏུ་བཀང་བ་ཡི། །མི་ཡི་པགས་པ་ཐོགས་ནས་སུ། །མི་བཟད་དུག་གིས་ཀུན་བསྐུས་ཏེ། །ཕྱོགས་ཕྱོགས་དག་ཏུ་རྣམ་པར་རྒྱུག་།གྲོང་ཁྱེར་རྣམས་ཀྱི་སྒོ་དག་དང་། །ཁྱིམ་ནས་ཁྱིམ་དུ་རྣམ་པར་འཐོར། །རླུང་དང་བད་ཀན་མཁྲིས་པ་ རྣམས།།ཕྱོགས་བཞི་དག་ཏུ་འཁྲུག་པར་བྱེད། །དེ་ལྟར་དེ་ནི་རྒྱལ་པོ་ཡི། །གདོན་དང་འཇིགས་པ་ཆེན་པོ་རྣམས། །ལྷགས་པ་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཀྱང་། །འབྱུང་པོ་དེ་དག་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་། །གླགས་ཚོལ་བ་ཡི་དུས་སུ་ཡང་། །མིའི་འཇིག་རྟེན་འདི་ལ་རྨི་ལམ་དང་རྟགས་བསྟན་ པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
摇动须弥山峰，降下火炭之雨，树木山石与云团之色相似，法螺大鼓陶鼓，及诸夜叉大鼓之声，发出极为可怖声响，大眼出驴鸣声，黑色青色黄色，橙色火色赤黄色，针状毛发剑状发，以红血涂抹者，携带人尸奔走食啖，利齿赤手，唇涂鲜血，身躯半食，以肾脏心脏肠胃，充满腹囊，食啖婴儿，夺取蠕动生物手足之力，以骷髅之身，惊吓众生，盛满鲜血，携带人皮，遍涂剧毒，奔走四方，城门之处，散布于家家户户，风胆痰三，扰乱四方，如是国王，魔障大怖，所有降临，彼等诸鬼，于寻隙时，于此人世示现梦兆。


།ཕྱོགས་བཅུ་དག་ཏུ་འཇིགས་པ་སྐྱེད། །བུད་མེད་དག་དང་སྐྱེས་པ་དང་། །དེ་བཞིན་ཁྱེའུ་བུ་མོ་དང་། །མངལ་ན་གནས་པའང་འཇིགས་པ་སྐྱེད། །དུད་འགྲོའི་སྐྱེ་གནས་གཏོགས་ལའང་འཚེ། །སྐར་མ་དག་དང་ཉི་ཟླ་དང་། །གཏུམ་པའི་གཟའ་རྣམས་གནོད་པར་བགྱིད། ། ལོ་ཏོག་ས་བོན་འབྲས་བུ་དང་། །མེ་ཏོག་སྨན་དང་ཟས་སྐོམ་དང་། །མི་རྣམས་ཀྱི་ནི་དཔལ་འཕྲོག་ཅིང་། །མཐོན་པོ་རྣམས་ཀྱང་དམའ་བར་བགྱིད། །འཇིག་རྟེན་དག་ན་ནོངས་པ་རྣམས། །དམག་དང་འཐབ་མོ་ཤ་གཉེར་དང་། །ཚིག་གམ་ཞིག་གམ་གསད་བྱ་བ། །དེ་ཀུན འབྱུང་པོའི་རྣམ་པས་གྱུར།།སྦེད་ཅིང་སླར་ཡང་བགྱིད་པ་དང་། །བཟློག་པར་བགྱིད་ཅིང་དགོད་པར་བགྱིད། །འཇིགས་པར་བགྱིད་ཅིང་ལྟ་བར་བགྱིད། །དགྲར་འགྱུར་བ་ཡང་སྟོན་པར་བགྱིད། །སྡིག་པའི་རྨི་ལམ་མཐོང་བར་བགྱིད། །ཉལ་བ་དག་ལ་གནོད་པར་བགྱིད། །སྒོ་ནས་སེ་གོལ་སྒྲ་ འབྱུང་ཞིང་།།མི་སྙན་བརྗོད་དེ་ཟ་བར་བགྱིད། །མཛའ་བོ་གཉེན་བཤེས་གཟུགས་དག་ཏུ། །གདའ་ཞིང་བཀའ་མཆིད་སྨྲ་བར་བགྱིད། །བུ་མོ་སྡུག་གུའི་གཟུགས་དག་ཏུ། །འདོད་ལ་སྤྱོད་ལ་དགའ་བར་བགྱིད། །ཉི་མ་སྐར་མའི་གཟུགས་དག་དང་། །ཟླ་བའི་གཟུགས་སུ་གདའ་བར་བགྱིད། ། རླུང་དང་སྐར་མདའ་ལྕེ་གཟུགས་སུ། །དེ་ལ་གནོད་པ་དེ་དག་གདའ། །སྐར་མའི་ཚོགས་དང་འདྲ་བ་དག་།འཇིགས་པར་བགྱིད་པ་ཝ་དང་ཁྱི། །རྣམ་པར་སྤྲུལ་ནས་ལྗོན་ཤིང་དང་། །མཆོད་རྟེན་དག་གི་གནས་ན་གདའ། །སྐྱེས་པ་གཞོན་ནུའི་གཟུགས་མཛེས་པས། །འབར་ཞིང་ཤིང་རྟའི་སྒྲ ཡང་འབྱིན།།གནས་རྣམས་དང་ནི་ཤུལ་དག་ཏུ། །རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་རྗེས་ཀྱང་སྟོན། །གྲོང་ཁྱེར་དག་ན་ཁྱིམ་རྣམས་ཀྱི། །སྒོ་ཡང་གདོན་ཆེན་དེ་དག་འབྱེད། །སྲོག་དང་ལུས་ཀྱང་བླང་བགྱིས་ཤིང་། །ལམ་ངན་ཀུན་དུ་བསྐོར་བར་བགྱིད། །རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་གཟུགས་དག་དང་། །རྣམ་ པ་སྣ་ཚོགས་སྒྲ་རྣམས་དང་།།རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་ནད་ཀྱི་རྣམས། །ལུས་ནི་ན་བར་གནས་པར་སྟོན། །ནད་རྣམས་ཀུན་གྱི་མཚན་ཉིད་ཀྱང་། །ཕྱིན་ཅི་ལོག་ཏུ་སྟོན་པར་བགྱིད། །ཇི་སྙེད་འཇིག་རྟེན་རང་བཞིན་དག་།ཐམས་ཅད་ལོག་པར་དེ་དག་སྟོན། །ཡང་ན་འབྱུང་པོ་དེ་རྣམས་མིའི་འཇིག་རྟེན་ ལ་གནོད་པར་བྱས་ནས་གླགས་ཚོལ་ཞིང་གྲོང་ངམ་གྲོང་ཁྱེར་དུ་རྒྱུ་ན།མཚན་ཉིད་དེ་བཞིན་དུ་ཡིན་ཏེ། །གྲོང་ཁྱེར་གྲོང་རྡལ་ཡུལ་འཁོར་དང་། །ཕོ་བྲང་འཁོར་དུ་རྒྱུ་བ་ནི། །གནོད་སྦྱིན་མ་རུངས་མདངས་འཕྲོག་པ། །སྙིང་རྗེ་མེད་ཅིང་ཁྲག་འཐུང་བ། །ལུས་ཆེ་འཇིགས་པ་ཆེན་པོ་སྟེ། ། སྟོབས་པོ་ཆེ་ལ་སྒྲ་ཡང་ཆེ། །མགྲིན་བཅུ་པོ་ལ་མིག་སྟོང་པོ། །གདོན་ཆེན་མིག་ནི་དམར་པོ་རྣམས། །འཁོར་ནི་མང་པོ་རྣམས་བཏང་སྟེ། །ལག་ན་མཚོན་ཐོགས་རབ་ཏུ་འཇིགས། །སྦྲུལ་གྱི་པགས་པ་ཐོགས་པ་དང་། །ལག་བཞི་ལག་ན་སྒྲོན་མ་ཐོགས། །

我来为您翻译这段藏文：
于十方生起恐怖，对于女人与男人，以及童子童女，乃至胎中住者皆生恐怖，损害畜生众生，星辰日月，凶猛诸星皆造损害。庄稼种子果实，花药饮食，夺人福德，使高贵者沦为卑贱。世间过失，战争斗争仇怨，言语毁坏杀戮，皆由鬼魅所为。隐藏复作，阻碍令笑，令怖令视，示现成敌，令见恶梦，损害睡者，门中发出弹指声，说不悦语而食啖。化现亲朋眷属形，言说谈论，化现可爱少女形，乐行贪欲。化现日星形貌，化现月亮形貌，风星流火舌形，彼等损害存在。如星群般，令人恐怖之狐与犬，变化游荡于树木，住于佛塔之处。以美少年形，燃烧发出车声，于诸处所遗迹，示现种种痕迹。于城市中诸家，大魔开启门户，夺取命与身，令入恶道轮回。种种形貌，种种声音，种种疾病，示现身体疾苦。一切病相，颠倒示现，所有世间自性，彼等皆示颠倒。或彼等鬼魅损害人世寻隙游荡于村城时，其相亦复如是。游荡于城市乡村地方，及王宫眷属中，凶恶夜叉夺人光彩，无有慈悲饮血，身大极为可怖，大力出大声，十颈千眼，大魔红眼者，遣众多眷属，手持兵器极可怖，携带蛇皮，四手持灯。


སྦྲུལ་གྱི་པགས་པ་ཐོགས་པ་དང་། །ལག་བཞི་ལག་ན་སྒྲོན་མ་ཐོགས། །ལག་ན་མཚོན་དང དབྱུག་པ་ཐོགས།།རྡོ་རྗེ་མདུང་རྩེ་དབྱུག་པ་ཐོགས། །རབ་ཏུ་དྲག་པའི་དམག་རྒལ་ནས། །ཕྱོགས་ཀུན་དུ་ནི་སྐྲག་པར་བྱེད། །སྡང་བའི་གནས་ན་འཁོད་པ་ཡི། །གསང་བ་པོ་ནི་དད་ཀུན་ཀྱང་། །མི་ཡི་འཇིག་རྟེན་འདི་དག་ཏུ། །སྐྱེས་པ་བུད་མེད་གཞན་ཡང་འཛིན། །ཤ་ ཁྲག་དྲོན་པོར་བཅས་པ་ལ།།རྣམ་པར་འཕྲུལ་ཞིང་འདོད་པའི་གཟུགས། །སེང་གེ་དང་ནི་སྟག་དང་རྟ། །མ་ཧེ་བ་ལང་བོང་བུ་རྔ། །གླང་པོ་ཆེ་ཡི་གཟུགས་འདྲ་དང་། །དོམ་དང་གཟིག་དང་སྤྱང་ཀི་དང་། །ཁྱི་དང་ཝ་དང་ར་དག་དང་། །བྱི་ལ་བྱི་བ་སྤྲེའུ་ཡི་གཟུགས། །བསེ་དང་ཕག་ དང་སྲེ་མོ་དང་།།ཉ་དང་རུས་སྦལ་དག་གི་གཟུགས། །ཁ་ཅིག་དག་ནི་སྲམ་གྱི་གཟུགས། །ཁྭ་དང་འུག་པ་ཁུ་བྱུག་དང་། །བྱ་རྒོད་ཁྲ་དང་ཉ་མིད་བཅས། །རྨ་བྱ་ངང་པ་ཐི་བ་དང་། །ཁྲུང་ཁྲུང་དང་ནི་བྱ་རྣམས་དང་། །ཁ་ཅིག་བྱ་གག་གཟུགས་རྣམས་སུ། །གནོད་སྦྱིན་རྣམས་ནི་མི་ ཡིས་མཐོང་།།འདབ་བཟངས་བྱ་ཡི་ཚུལ་གྱིས་ཀྱང་། །སྐྱེ་བོ་མང་པོ་སྐྲག་པར་བྱེད། །ཁ་ཅིག་མི་ཡི་མགོ་ཅན་ལ། །ལུས་ནི་བྱ་གག་བོང་བུ་འདྲ། །ཁ་ཅིག་མཚོན་གྱིས་རབ་ཏུ་འཚེ། །ལུས་དང་བྲལ་བ་དག་ཏུ་སྣང་། །རྣམ་པར་འཁྲུགས་ཤིང་འདོད་ལ་མོས། །རྒྱུ་མའི་ཕྲེང་ བས་ཀུན་དུ་དཀྲིས།།རྩེ་གསུམ་མདུང་གིས་རབ་འདེབས་ཤིང་། །སྲོག་ཆགས་རྣམས་ལ་གནོད་པར་བྱེད། །མི་བཟད་པ་ཡི་དབུགས་འབྱིན་ཞིང་། །སྐྱེ་དགུ་འདི་དག་སྐྲག་པར་བྱེད། །སྲོག་ཆགས་རྒྱུད་ནི་ཇི་སྙེད་པ། །སྣ་ཚོགས་ཀྱི་ནི་གཟུགས་སུ་སྣང་། །ཁ་ཅིག་དག་ནི་རི་ཡང་ ཐོགས།།ལ་ལ་རལ་གྲི་འཁོར་ལོ་ཐོགས། །གྲངས་ནི་བརྒྱ་ཕྲག་སྟོང་གནས་ཏེ། །དབྱུག་པས་བསྡིགས་ཤིང་ཁ་དྲག་པོ། །མིག་ཕྱུང་བ་ལ་བཞིན་མི་སྡུག་།སྲིན་པོའི་གཟུགས་ནི་སྔོ་བ་དང་། །སྣ་དང་རྣ་བ་བཅད་པ་དང་། །ལྕེ་བཅད་གདོང་ནི་གཉེར་མ་ཅན། །རྐང་ལག་ དག་ནི་གཏུབས་པ་དང་།།མགོ་བོ་བཅད་པའི་སྲིན་པོ་རྣམས། །སྐབས་ནི་རབ་ཏུ་ཚོལ་བར་བྱེད། །སྡིག་པ་ཅན་རྣམས་གཟི་བརྗིད་འཕྲོག་།མི་དག་གི་ནི་ལུས་རྣམས་ལ། །རབ་ཏུ་ཕྲ་བའི་གདོན་དུ་སྣང་། །སྤུ་ཡི་བར་དང་གནད་རྣམས་དང་། །དེ་བཞིན་རྨ་ཡི་ཁ་རྣམས་སུ། ། ལྷགས་པ་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཀྱང་། །དེ་བཞིན་དུ་ལྷ་ཕོ་མོ་དང་། ཀླུ་ཕོ་མོ་དང་གནོད་སྦྱིན་ཕོ་མོ་ལ་སོགས་པས་སྐད་ཅིག་ཐང་ཅིག་ལ། སེམས་ཅན་ལ་འཚེ་བར་བྱེད་པ་ནད་སྣ་ཚོགས་གཏོང་ཞིང་འབྱུང་པོ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་གླགས་ཚོལ་བའོ། །གླགས་ཚོལ་བར་འདོད་ཅིང་གླགས་ལྟ་ན ཡང་གླགས་མི་རྙེད་དེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི།ལྷའི་གདོན་དང་བཅས་པའི་འབྱུང་པོ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་གནོད་པར་བྱེད་མི་ནུས་ཤིང་། རྩར་ཡང་འོང་མི་ནུས་ཀྱི། གླགས་ཚོལ་བ་ལྟ་ཅི་སྨོས་སོ།

我来为您翻译这段藏文：
携带蛇皮，四手持灯，手持兵器与棍棒，持金刚矛尖与棒，极为凶猛军队渡过，令诸方皆生恐惧。住于嗔怒之处，一切秘密信徒，于此人世间中，捕获男女及他众。对于温热血肉，变化贪欲之形，狮子虎马，水牛黄牛驴鼓，似象之形，熊豹狼，犬狐羊，猫鼠猴形，犀猪獭，鱼与龟形，有现水獭形，乌鸮杜鹃，秃鹫鹰与鱼鹰，孔雀鹅鸽，鹤与诸鸟，有现鹤形，夜叉为人所见。以善翼鸟形，令众多人恐惧。有人头者，身似鹤驴。有以兵器损害，显现无身。极为混乱贪欲，以肠串缠绕，以三叉矛刺入，损害诸有情。发出难忍气息，令众生恐惧。所有有情相续，显现种种形貌。有持山者，有持剑轮者。数以百千住，以棍恐吓凶暴口。挖目丑陋面，罗刹蓝色形，割鼻割耳，断舌皱纹面。手足被斩，断头罗刹等，寻求机会。夺恶人威光，于人身上，显现极细魔，毛孔要害中，如是伤口处。所有风病，如是天男女，龙男女与夜叉男女等，刹那顷刻间，损害众生降下种种病，诸鬼魅亦寻隙。欲寻隙观察隙时亦不得隙者，即天魔等诸鬼魅亦不能为害，不能近前，何况寻隙。


 །དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོ་འདི། ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་ སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱིས།རྗེས་སུ་ཡི་རང་ཞིང་གསུངས་པ། །གཟི་བརྗིད་ཆེ་བ་སྟོབས་དང་ལྡན་པ། འབྱུང་པོ་རྣམས་ཀྱི་གཉེན་པོར་གསུངས་པའོ། །དེ་བས་ན་གླགས་ཚོལ་བས་མི་རྙེད་པའོ། །ལྷ་ནི་ལྷ་འདུ་བའི་གནས་སུ་མ་ཡིན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནས། གནོན་པོ་ནི་གནོན་པོ་ འདུ་བའི་གནས་སུ་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི།རིག་སྔགས་ཀྱི་གཟི་བརྗིད་ཀྱིས་འདུ་བར་མི་ནུས་ཤིང་འབྱུང་པོ་རྣམས་ཀྱང་སོ་སོར་འཁྱམས་ཏེ། གནོད་པར་མི་ནུས་ཤིང་། རྩར་ཉེ་བར་མི་ནུས་པའོ། །གང་ལ་ལ་ཞིག་རིག་སྔགས་འདི་ལས་འགལ་བར་བྱེད་ན་ཞེས་བྱ་བ་ནི། གལ་ཏེ་ གླགས་ཚོལ་བ་རྣམས་རིག་སྔགས་ཀྱི་བཀའ་ལས་འདས་པར་གྱུར་ན།སྡུག་བསྔལ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་འཐོབ་སྟེ། དམྱལ་བ་མནར་མེད་དུ་སྐྱེ་བར་འགྱུར་རོ། །དམྱལ་བ་དེ་ལས་ཐོན་ནས་ཡང་ནས་ཡང་དུ་གཞན་དུ་དམྱལ་བར་འཕོའོ། །དེའི་མགོ་བོ་ཨརྫ་ཀའི་དོག་པ་བཞིན་དུ་ ཚལ་པ་བདུན་དུ་འགས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི།རིག་སྔགས་ཀྱི་དམོད་མོས་མཛེའམ་ཕོལ་མིག་གམ། ལྷོག་པའམ་འབྲས་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་བཏབ་ནས། ཤི་བའི་དུས་སུ་ཚལ་པ་བདུན་དུ་འགས་སོ། །གསང་སྔགས་ཀྱི་གཞི་དག་ཀྱང་ཡིད་ལ་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འབྱུང་པོ་རྣམས་ ཀྱི་གཉེན་པོ་ནི།རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོ་གཞན་གྱིས་མི་ཐུབ་པའི་གསང་སྔགས་ཀྱི་ཐབས་བཤད་པར་བྱའོ། །སློབ་དཔོན་ལས་ཀྱི་རྡོ་རྗེས་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་འདི་གསུངས་སོ། །དང་པོར་དགུག་པ། གཉིས་པ་བསྐྲད་པ། གསུམ་པ་མནན་པ། བཞི་བ་བསྲེག་པའོ། ། གང་གནོད་པའི་འབྱུང་པོ་རྣམས། རིག་སྔགས་ཀྱི་ང་རྒྱལ་བྱས་ནས། ཕྱག་གཡས་གཡོན་གྱིས་དགུག་པའི་ཕྱག་རྒྱ་བྱ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་ཡང་དག་པར་བཅས་ལ། མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱིས་དགུག་པའི་ཚུལ་དུའོ། །རིག་སྔགས་ཀྱི་གསང་སྔགས་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་ཨཾ་ཀུ་ཤ་ཛཿལ་རིག སྔགས་ཀྱི་གསང་སྔགས་བཏགས་ལ་དགུག་པར་བྱའོ།།མ་རུངས་པའི་འབྱུང་པོ་རྣམས། ཨོཾ་དང་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ཀྱི། །རིག་སྔགས་སྨོན་གྱིས་འདུག་མི་ནུས། །རི་རབ་དུར་ཁྲོད་ཕོ་བྲང་དང་། །རྒྱ་མཚོ་ལུང་སྟོང་ཤིང་གཅིག་དང་། །ནགས་ཚལ་དག་དང་རྒྱ་གྲམ་དང་། །རི་ཡི་ རྩེ་མོ་མཆོད་རྟེན་རྩ།།ཁྲོན་པ་དག་དང་ཆུ་མིག་དང་། །མཚོ་ཆེན་དང་ནི་ཚལ་གནས་དང་། །དེ་བཞིན་གྲོང་ཁྱེར་གྲོང་གནས་དང་། །གྲོང་རྡལ་དང་ནི་ཕོ་བྲང་དང་། །རི་ཡི་རྩེ་མོ་ནམ་མཁའ་དང་། །བར་སྣང་ཆུ་དང་ས་ལ་གནས། །དེ་བཞིན་ས་འོག་ལམ་ལ་གནས། །ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿའི་ ཕྱག་རྒྱ་ཡིས།།འབྱུང་པོ་མང་པོ་རིག་སྔགས་དགུག་།འབྱུང་པོ་མ་རུངས་པ་རྣམས་རིག་སྔགས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱས་དགུག་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
为何如此？此明咒王大孔雀，诸正等觉佛，随喜宣说，具大威光与力，说为诸鬼魅对治。因此寻隙不得。天非天聚集处等乃至，魔非魔聚集处者，以明咒威光不能聚集，诸鬼魅各自游荡，不能为害，不能近前。若有违背此明咒者，若寻隙者违背明咒教令，将获无量苦，生无间地狱。从彼地狱出后，又复转生他处地狱。其头如阿尔迦果般裂为七分者，以明咒诅咒，染麻疯或眼疮，或肿瘤或痘等，死时裂为七分。当忆持密咒基础者，诸鬼魅对治，当说明咒王大孔雀不可胜伏密咒方便。阿阇黎羯摩金刚说此偈：首先召请，其二驱逐，其三镇压，其四焚烧。于诸害鬼，作明咒慢，以左右手作召请手印，正结金刚拳，以二食指作召请相。于明咒密咒，唵金刚钩召（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཨཾ་ཀུ་ཤ་ཛཿ，梵文天城体：ॐ वज्र अंकुश जः，梵文罗马拼音：oṃ vajra aṃkuśa jaḥ，汉语意思：唵金刚钩召）加持明咒密咒而召请。诸恶鬼魅，以唵金刚吽，明咒愿不能住。须弥尸林宫，海洋旷野独树，林园十字路，山顶塔基，井泉，大湖园住，如是城市村住，乡镇与宫殿，山顶虚空，空中水陆住，如是地下道路住。以吒吽曼吙（藏文：ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ，梵文天城体：जः हूं बं होः，梵文罗马拼音：jaḥ hūṃ baṃ hoḥ，汉语意思：召摄、镇伏、缚束、驱散）手印，召请众多鬼魅明咒。以明咒手印召请诸恶鬼魅。


 །ཡང་བསྐྲད་པ་ནི། ཡུངས་ཀར་སྐེ་ཚེ་དང་བསྲེས་ལ། ར་བར་ཚེར་མ་ཅན་གྱི་ཤིང་བུ་སྟེ། མཛོད་དང་ཁྱིམ་གྱི་ཕྱོགས་མཚམས་ཀྱི་ས་བླངས་ལ་སྐེ་ཚེ་དང་ ཡུངས་ཀར་བསྲེས་ལ་ཡང་བདེན་པའི་ཚིགས་བཅད་བཏོན་ལ།བདེ་གཤེགས་རྣམས་ཀྱི་གཟི་བརྗིད་ཀྱིས། །གཙུག་ཏོར་ཅན་གྱི་སྟོབས་རྣམས་དང་། །ཐམས་ཅད་སྐྱོབ་པའི་བདེན་ཚིག་དང་། །ལོག་དང་སེལ་གྱི་ཏིང་འཛིན་དང་། །གསེར་ཐུབ་ཀྱི་ནི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས། །འོད་སྲུངས་ཀྱི་ནི་ རྫུ་འཕྲུལ་ལོ།།ཤཱཀྱ་སེང་གེའི་བརྩོན་འགྲུས་སོ། །འབྱུང་པོ་དེ་དག་བརླག་པར་ཤོག་།ུ་ཙ་ཏ་ཡ་ཕཊ་རྣམས་ཀྱིས། །རིག་སྔགས་སྙིང་པོ་དེ་བཏགས་ལ། །རྔ་བོ་ཆེ་དང་འཁར་རྔ་དང་། །དེ་ལ་སོགས་པ་སྒྲ་ཡི་ཚོགས། །དེ་བརྡུངས་འབྱུང་པོ་བསྐྲད་པར་བྱ། །མེ་ཏོག་སྣ་ཚོགས་ གཏོར་མ་དང་།།རྩ་བ་སྣ་ཚོགས་ལོ་མ་དང་། །འབྲུ་སྣ་ཆུ་དང་བཅས་པ་དང་། །འོངས་པའི་ཕྱོགས་སུ་བསྐྱལ་བར་བྱ། །དེ་བཞིན་བསྐྲད་ནས་མནན་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
又驱逐者，将芥子与盐混合，于篱笆有刺之木，取库房与房屋方隅之土，与盐及芥子混合，复诵真实偈曰：以诸善逝威光，及具顶髻诸力，一切救护谛语，及除遣三昧力，金仙智慧力，迦叶神通力，释迦狮子精进力，愿彼诸鬼魅灭尽。以姆查达雅啪吒（藏文：ུ་ཙ་ཏ་ཡ་ཕཊ，梵文天城体：मु च त य फट्，梵文罗马拼音：mu ca ta ya phaṭ，汉语意思：解脱、驱散），加持明咒心要，大鼓与腰鼓，及其他众声，击彼驱逐鬼魅。种种花供养，种种根叶，诸谷及水，送往来处方向。如是驱逐后当镇压。


 །གྲོ་ག་ལ་སོགས་ཤིང་ལོ་ལ། །འབྱུང་པོའི་གཟུགས་དང་འཁོར་ལོ་བཅས། །དེ་ཡི་ནང་དུ་མིང་བྱང་བྲི། །ཡུངས་ ཀར་ལན་ཚྭ་སྐེ་ཚེ་དང་།།ཤང་ཚེ་དུག་རྫས་རོ་ཐང་དང་། །དེ་རྣམས་བཅུག་ལ་དྲིལ་བར་བྱ། །རབས་ཆད་མཛེ་ཐོད་ནང་དུ་གཞུག་།སྔར་བཤད་དགུག་གཞུག་འབྱུང་པོ་ལ། །རིག་སྔགས་ལ་ནི་སྟམྦྷ་ཡ་གདགས། །ལམ་མམ་རྒྱ་གྲམ་མཆོད་རྟེན་འོག་།ཕོ་ཁྲོམ་སར་ནི་མནན་པར་བྱ། །དེ་བཞིན་ མནན་ལ་བསྲེག་པར་བྱ།།ཙནྡན་ལ་སོགས་དྲི་རྣམས་ཀྱི། །དེ་ཡི་ཆུས་ནི་ལུས་རྣམས་བཀྲུ། །སྨྱུང་བར་བྱས་ནས་གོས་གཙང་གྱོན། །སེང་ལྡེང་ཤིང་ལ་ཞུགས་ཕུལ་ལ། །འབྲུ་དང་རྩ་བ་སྣ་ཚོགས་དང་། །གནོད་བྱེད་གང་ལ་མིང་བཏགས་ལ། །ཞུགས་ཀྱི་ནང་དུ་གཏོར་བར་བགྱི། ། གསང་སྔགས་ལ་ནི་མེ་སྔགས་གདགས། །འབྱུང་པོའི་རྣམ་པ་མ་ལུས་བསྲེག་།གཏོར་མ་མེ་ཏོག་ལོ་མ་དང་། །ཆོས་སྐྱོང་ལ་ནི་སྦྱིན་པར་བྱ། །དེ་ནས་བདེན་པའི་ཚིག་བཤད་འདི། །ཡང་དག་གིས་ནི་བརྗོད་པར་བྱ། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་གཟི་བརྗིད་ཀྱིས། །རང་རྒྱལ་དག་གི་གཟི་བརྗིད་དང་། ། དགྲ་བཅོམ་པ་ཡི་མཐུ་དག་གིས། །གསང་སྔགས་འཛིན་པ་ཐམས་ཅད་དང་། །ཤཱ་རིའི་བུ་ཡི་ཤེས་རབ་དང་། །མཽད་གལ་བུ་ཡི་རྫུ་འཕྲུལ་དང་། །མ་འགགས་པ་ཡི་མིག་དང་ནི། །འོད་སྲུངས་སྦྱངས་པའི་ཡོན་ཏན་དང་། །ཀཽཎྜི་ནྱའི་སྔར་ཐོས་དང་། །ཀུན་དགའ་བོ་ཡི་ཐོས་པ དང་།།ཚངས་པ་ཡི་ནི་བྱམས་པ་དང་། །བརྒྱ་བྱིན་གྱི་ནི་དབང་རྣམས་དང་། །འཇིག་རྟེན་སྐྱོང་བའི་ཡུལ་རྣམས་ཐོབ། །དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོའི་སྟོབས་དག་དང་། །དེད་དཔོན་རྣམས་ཀྱི་མཐུ་དག་གིས། །འཕྲོག་མའི་གཟི་བརྗིད་རྫུ་འཕྲུལ་ལྡན། །དེ་དག་རྣམས་ཀྱི་མཐུ་དག་གིས། ། བདག་གི་གནོད་བྱེད་བསྲེག་པར་ཤོག་།འབྱུང་པོ་དུག་དང་དགྲ་བོ་དང་། །བདག་གི་འཇིགས་པ་ཐམས་ཅད་དང་། །སངས་རྒྱས་བདེན་པ་དེ་རྣམས་ཀྱིས། །སེམས་ཅན་དག་དང་བདག་རྣམས་དང་། །སྡིག་པ་ཐམས་ཅད་བསྲེག་པར་ཤོག་།གསང་སྔགས་ཚིག་རྣམས་བདེན པར་ཤོག་།དེ་བཞིན་དུ་ཡང་ནས་ཡང་དུ་གསང་སྔགས་ལ་མེའི་སྔགས་བཏགས་ལ་བསྲེག་པར་བགྱིའོ། །དེ་ནས་རིག་སྔགས་ནི་གང་ཞེ་ན་ཀུན་གཞི་རྣམ་པར་དག་པ་སྟེ། ཐབས་དང་ཤེས་རབ་གཉིས་སུ་མེད་པའོ། །མཚོན་པ་ནི་མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་སོ། །མཚོན་བྱེད་ནི རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོའོ།།རྡོ་རྗེའི་རིགས་སོ། །རྣམ་པར་ཤེས་པའི་ཕུང་པོའོ། །ནམ་མཁའི་ཁམས་སོ། །ཡིད་ཀྱི་སྐྱེ་མཆེད་དོ། །ཞེ་སྡང་གི་རང་བཞིན་ནོ། །སངས་རྒྱས་རིགས་ལྔའི་དབུ་རྒྱན་ནོ། །སྤྱན་གསུམ་པ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་བཞི་པ། ཁྲོ་གཉེར་ ཅན་ཁ་གདངས་པ།མཆེ་བ་གཙིགས་པ། འཇིགས་སུ་རུང་བ། སྐུ་མདོག་ནག་མོ།

我来为您翻译这段藏文：
于桦树等树叶上，画鬼魅形象及轮，其中书写名牌。芥子、盐、盐巴，商陆、毒物、尸汤，将此等物放入包裹。置于断代麻风病人头盖骨中。如前所说召请鬼魅，于明咒加持"斯当巴雅"。于道路或十字路口塔下，闹市之地镇压。如是镇压后焚烧。
以旃檀等香料之水，沐浴诸身。斋戒后着清净衣。于紫檀木上献火，谷物及种种根茎，加持害人者之名，投入火中。于密咒加持火咒，焚烧一切鬼魅形象。食子、花朵、树叶，供养护法。
然后说此谛语，应当如实宣说：以诸佛威光，及独觉威光，阿罗汉威力，一切持密咒者，舍利子智慧，目犍连神通，无碍眼及迦叶净修功德，憍陈如宿闻及阿难多闻，梵天慈悲及帝释诸力，获得护世域，大自在力及诸商主威力，具夺母威光神变。以彼等威力，愿焚我害者。鬼魅毒及怨敌，我一切怖畏，以彼诸佛谛语，愿焚诸众生及我等一切罪业。愿密咒语成真实。
如是反复于密咒加持火咒而焚烧。其后明咒为何？即清净阿赖耶，无二方便智慧。能表为镜像智。能表者为明咒王孔雀大母。金刚部。识蕴。虚空界。意处。嗔恚自性。五佛部顶饰。三眼一面四臂，皱眉张口，露出獠牙，可怖畏，身色黑暗。


 །ཡན་ལག་ཐམས་ཅད་རིན་པོ་ཆེ་དང་སྦྲུལ་གྱིས་བརྒྱན་པ། ཤམ་ཐབས་སྟག་གིས་བྱས་པ། གཡས་དང་པོ་ན་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་གདེངས་པ། དེའི་འོག་མ་ན་ནི་རལ་གྲི། གཡོན་དང་པོ་ན་སྡིགས་མཛུབ་ དང་ཞགས་པ།དེའི་འོག་མ་ན་ལྕགས་ཀྱུ། ཞབས་གཡས་བསྐུམ་པ་གཡོན་བརྐྱང་བ་གཉིས་ན་མ་རུངས་པའི་འབྱུང་པོ་ཐམས་ཅད་མནན་པའོ། །ཉི་མའི་གདན་ལ་མེ་ཡི་འོད། སྐྲ་སེར་པོ་གྱེན་དུའོ། །མེ་ལྟར་འབར་བ་རིགས་ལྔའི་དབུ་རྒྱན་དེ་ནི་ཐོད་པས་བརྒྱན་པའོ། ། དབུའི་སྤྱི་བོའི་གཙུག་ན་རྨ་བྱའི་སྒྲོ་ལྔས་བརྒྱན་པ། དེ་ནི་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་རང་བཞིན་ནོ། །པདྨའི་གདན་ལ་བཞུགས་ཤིང་ཁྲོ་མོར་བསམ་མོ། །དེ་བཞིན་དུ་རིག་སྔགས་ཀྱི་གསང་སྔགས་ཡིད་ལ་བྱའོ། །རིག་སྔགས་ཀྱི་གསང་སྔགས་ཀྱི་ཚིག་ནི་གང་ཞེ་ན། འདི་ལྟ་སྟེ། ཨི་ལི་མི་ལི ཀི་ལི་ལ་སོགས་པའོ།།གསང་སྔགས་འདིའི་ཚིག་ལ་འགལ་ན། ཤི་བའི་དུས་སུ་མགོ་བོ་ཚལ་པར་འགས་ཤིང་། ཤི་མ་ཐག་མནར་མེད་པར་འགྲོ་བའོ། །བདག་ལ་བསྲུང་བ་གྱིས་ཤིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་གང་ཟག་སེམས་ཅན་རྣམས་ལའོ། །སྦ་བ་དང་ཡོངས་སུ་བསྐྱབ་པ་དང་ཞེས་བྱ་ བ་ནི།ཁམས་གསུམ་ན་རྒྱུ་བའི་འབྱུང་པོ་ཐམས་ཅད་སྦ་བའོ། །དེ་བཞིན་དུ་བསྐྱབ་པ་ཡང་ཡིན་ནོ། །ཡོངས་སུ་གཟུང་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དཔེར་ན་རང་གི་ནོར་གཞན་དུ་མི་སྟེར་བ་བཞིན་ནོ། །འབྱུང་པོ་དེ་རྣམས་ལ་ཡང་མི་སྟེར་བའོ། །ཡོངས་སུ་བསྐྱང་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རིག་ སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོའི་གཟི་བརྗིད་ཀྱིས།གླང་ཆེན་སྨྱོན་པ་བཞིན་དུ་ཐུབ་པ་མེད་པའོ། །ཞི་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འབྱུང་པོ་ཐམས་ཅད་དང་ནད་ཞི་བར་བྱེད་པའོ། །བདེ་ལེགས་སུ་འགྱུར་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བཀྲ་ཤིས་ཤིང་ནད་རྣམས་བཅོམ་པའོ། །ཆད་པ་སྤང་བ་དང་ ཞེས་བྱ་བ་ནི་འབྱུང་པོ་དེ་རྣམས་ཀྱིས་གླགས་ཚོལ་བར་འདོད་པས་གླགས་མི་རྙེད་པའོ།།མཚོན་ཆ་སྤང་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། །རིག་སྔགས་ཀྱི་དམོད་མོས་འབྱུང་པོ་དེ་རྣམས་ལ་ནུས་པ་མེད་དེ་གཟི་བརྗིད་འཕྲོག་པའོ། །དུག་གཞིལ་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། འབྱུང་པོ་རྣམས་ཀྱི་ཁ་རླངས་ཀྱི་ དུག་རེག་པ་དང་མཐོང་བ་རྣམས་སོ།།དུག་གསད་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དེའི་རང་བཞིན་གྱི་དུག་ཕྱུང་སྟེ། རིག་སྔགས་ཀྱི་དམོད་མོས་དུག་གསད་པའོ། །མཚམས་གཅད་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འབྱུང་པོ་དེ་རྣམས་ལ་གཅད་དེ། རིག་སྔགས་འདིའི་གཟི་བརྗིད་ཀྱིས་དཔག་ཚད་གཅིག་གི་བར་ དུ་འོང་བར་མི་ནུས་པའོ།།ས་བཅིང་བ་གྱིས་ཤིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི། ས་འོག་ཏུ་མནན་ཅིང་དཔག་ཚད་གཅིག་ཏུ་འོང་བར་མི་ནུས་པའོ། །ལོ་བརྒྱ་འཚོ་བར་གྱུར་ཅིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་འབྱུང་པོ་དེ་རྣམས་ཀྱི་སྡུག་བསྔལ་བྲལ་ཞིང་། དུས་མ་ཡིན་པར་འཆི་བ་མེད་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
诸肢体以珍宝及蛇装饰，虎皮裙裳，右第一手举五股金刚杵，其下持剑，左第一手作威吓印并持索，其下持钩，右足屈左足伸，二足镇压一切恶鬼魅。日轮座上火光，金发上竖。如火燃烧五部顶饰以骷髅庄严。
头顶之上以五孔雀羽装饰，此乃五智自性。安住莲座现忿怒相。如是当忆持明咒密咒。明咒密咒语为何？即："伊利米利 吉利"等。
若违此密咒语，死时头裂为片，死后即生无间。"请护我"是对诸众生说。"隐藏及遍护"者，隐藏三界中游行之一切鬼魅。如是亦为护持。"遍执持"者，譬如己财不予他人，亦不予彼等鬼魅。"遍养护"者，以明咒王之威光，如狂象般不可制。
"寂静"者令一切鬼魅及病痛寂静。"成为安乐"者，吉祥并摧毁诸病。"断除惩罚"者，彼等鬼魅欲寻隙而不得。"断除武器"者，以明咒诅咒令彼等鬼魅无力并夺其威光。"消除毒"者，鬼魅等之气息毒触见等。"杀毒"者，拔除其自性之毒，以明咒诅咒杀毒。
"结界"者截断彼等鬼魅，以此明咒威光令其不能于一由旬内到来。"请结地"者，镇压地下令不能于一由旬内到来。"愿活百岁"者，远离彼等鬼魅之苦，无有非时死。


 །སྟོན་བརྒྱ་མཐོང་བར་ ཤོག་ཤིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི།ཡང་ནས་ཡང་དུ་ཚེ་བསྣན་ཅིང་ནད་རྣམས་ཀྱིས་མི་ཚུགས་ཏེ། བཀྲ་ཤིས་ཤིང་ཚེ་རིང་བའོ། །རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོའི་འབྱུང་པོ་རྣམས་གླགས་ཚོལ་འདོད་པ་མ་རྙེད་པའི་སྐབས་ཏེ་དྲུག་པའོ།། །།འདི་ལྟ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འོག་ཏུ་ལྟ་སྟེ་འོག་ ཏུ་གང་བལྟས་ཤེ་ན།འདས་པ་དང་། མ་འོངས་པ་དང་ད་ལྟར་ཡོད་པའི་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱིས་རྗེས་སུ་ཡི་རང་ཞིང་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ། དགྲ་བཅོམ་ཉན་ཐོས་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་རྗེས་སུ་ཡི་རང་བའོ། །འཇིག་རྟེན་གྱི་ལྷ་དང་བཅས་པ་ཡང་། ཚངས་པ་དང་བརྒྱ་བྱིན་དང་། གནོད་ སྦྱིན་གྱི་སྡེ་དཔོན་ཆེན་པོ་མཐུ་ཆེན་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་དང་མཐུ་ཆེན་པོ་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་དང་།རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་བཞི་དང་། འཇིག་རྟེན་སྐྱོད་བ་བཅུ་དང་། གནོད་སྦྱིན་གྱི་སྡེ་དཔོན་ཆེན་པོ་སོར་མོ་ལྔ་པ་དང་། འཕྲོག་མའི་བུ་ལྔ་བརྒྱ་དང་བཅས་པ་ཡང་ལྷའི་གདོན་ལ་སོགས་པ། བགེགས་ དང་འབྱུང་པོའི་རིགས་སུ་གྱུར་པ་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱད་ཅུ་ཕྲག་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞིའོ།།གཞན་ཡང་དེ་ལྟ་བུ་རྣམས་ཀྱི་རྗེས་སུ་ཡི་རང་ཞིང་གཉེན་པོར་གནས་པའོ། །རིག་སྔགས་ཀྱི་གསང་སྔགས་ཀྱིས་གསོ་བའི་སྨན་དང་། གསང་སྔགས་ཀྱི་ཚིག་ནི་གང་ཞེ་ན། འདིར་ནི་དུག་གི་རང་བཞིན་གྱིས་ཟས་མ་ ལེགས་པ་འབྱུང་བ་སྟེ།ཟས་མ་ལེགས་པ་ནི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་ལས་འབྱུང་བའོ། །རྣམ་པར་རྟོག་པ་ནི་དུག་ལྔའོ། །དུག་ལྔ་ནི་གཏི་མུག་ཡིན་ཏེ། གཏི་མུག་གི་རང་བཞིན་གྱིས་ཞེ་སྡང་བྱུང་ངོ་། །ཞེ་སྡང་ལས་འདོད་ཆགས་བྱུང་ངོ་། །འདོད་ཆགས་ལས་ང་རྒྱལ་བྱུང་ངོ་། །ང་རྒྱལ་ལས་ ཕྲག་དོག་བྱུང་ངོ་།།དེ་ལྔ་འདུས་པས་འཇིག་རྟེན་གྱི་དུག་གསུམ་ལ་འདུས་ཏེ། འཇིག་རྟེན་གྱི་དུག་གསུམ་ནི་འདོད་ཆགས་དང་ཞེ་སྡང་དང་གཏི་མུག་དང་གསུམ་མོ། །དེའི་རང་བཞིན་གྱིས་འཁོར་བའི་རྒྱུ་སྟེ། འཁོར་བ་ལ་ཕྱིའི་དུག་གསུམ་བྱུང་ངོ་། །ཕྱིའི་དུག་གསུམ་ནི་འཇིག་རྟེན་ པའི་ལས་ལས་བྱུང་བའོ།།དེ་ཡང་འགྲོ་བ་དང་བསྡད་པ་དང་བྱེད་པའོ། །འགྲོ་བའི་དུག་ནི་བསམ་པ་དང་། མཐོང་བ་དང་རེག་པ་དང་ཁ་རླངས་སོ། །བསམ་པ་ལ་ཡང་གཉིས་ཏེ། རེག་པས་བསམ་པ་དང་། མཐོང་ནས་བསམ་པའོ། །རེག་པ་ལ་ཡང་གཉིས་ཏེ། ང་རྒྱལ་གྱིས་ རེག་ཏུ་འགྲོ་བ་དང་།རང་བཞིན་གྱིས་དབང་དུ་མེད་པར་རེག་ཏུ་འཇུག་པའོ། །མཐོང་བ་ལ་ཡང་གཉིས་ཏེ། རང་དད་པས་མཐོང་བ་དང་། རེག་ནས་མཐོང་བའོ། །ཁ་རླངས་ལ་ཡང་གཉིས་ཏེ། མཆེ་བ་དང་། དབུགས་རང་བཞིན་གྱིས་དཔག་ཚད་གཉིས་གཉིས་ལ་སླེབས་པའོ། ། དེའི་རིམ་པ་བཞིན་དུ་རིགས་ལ་ཡང་། བྲམ་ཟེ་དང་། རྒྱལ་རིགས་དང་རྗེའུ་རིགས་དང་དམངས་རིགས་སོ།

我来为您翻译这段藏文：
"愿见百师"者，即一再增寿而诸病不能侵，吉祥而长寿。明咒王大孔雀母寻隙不得品第六。
"如是"者，即下观，下观何者？过去、未来、现在诸佛随喜加持，阿罗汉声闻等亦随喜。以及世间诸天，梵天、帝释、大力夜叉统领三十二位及大力二十八位，四大天王，世间十护法，大夜叉统领五指，及劫比罗之子五百等，以及天魔等，魔障鬼魅类八十万二千四。其他如是等亦随喜并为对治。
明咒密咒之疗愈药及密咒语为何？此中毒性之不善食而生，不善食从分别而生。分别即五毒。五毒是痴，从痴性生嗔，从嗔生贪，从贪生慢，从慢生嫉。此五聚合为世间三毒，世间三毒即贪、嗔、痴三者。以其自性为轮回之因，于轮回生外三毒。外三毒从世间业而生。
此复有行、住、作。行毒有思、见、触、气息。思又二：触已思及见已思。触又二：以慢而往触及自性无力而令触。见又二：自信而见及触已见。气息又二：獠牙及气息自性达二由旬。依其次第，种姓亦有婆罗门、刹帝利、吠舍、首陀罗。


 །དེ་བཞིན་དུ་ཡང་བྲམ་ཟེའི་བྲམ་ཟེ་དང་། རྒྱལ་པོའི་རྒྱལ་པོ་དང་། རྗེའུའི་རྗེའུ་དང་། དམངས་རིགས་ཀྱི་དམངས་རིགས་ནི་གདོལ་པའོ། །དུས་ནི་སྔ་དྲོ་དང་། ཉི་མ་ཕྱེད དང་།སུམ་ཆ་གཅིག་དང་དགོངས་མོའོ། །སྲོད་དང་ནམ་ཕྱེད་དང་། སུམ་ཆ་གཅིག་དང་ཐོ་རངས་སོ། །རིམ་པ་བཞིན་ཀླུ་རྣམས་རྒྱུ་བའོ། །བྲམ་ཟེའི་རིགས་ཀྱིས་སྔ་དྲོ་ཟིན་ན་ནི། ནད་བད་ཀན་གྱི་དུས་ཡིན་ཏེ། གཅོང་དང་ཚིགས་རྣམས་ན་ཞིང་མིག་སེར་ཏེ། སྐྱུག་པར་འདོད་ཅིང་དང་ ག་མི་བདེའོ།།རྒྱལ་པོའི་དུས་ནི་ཉི་མ་ཕྱེད་ཡིན་ཏེ། མཁྲིས་པའི་དུས་སོ། །མཆིན་པ་ལ་ནད་བབས་ཤིང་མིག་དམར་བའོ། །རོ་སྟོད་མི་བདེ་ཞིང་མགོ་ན་བ་སྟེ། ལྷོག་པ་དང་འབྲས་དང་ཚད་པ་སྐྱེ་བར་འགྱུར་རོ། །ཉི་མ་སུམ་ཆ་ནི་རྗེའུ་རིགས་ཀྱི་དུས་ཡིན་ཏེ། ནད་ཆུ་སེར་གྱི་དུས་སོ། །གྲང་ཤུམ་བྱེད་ཅིང་ལུས་པོ་ཐམས་ཅད་འདར་བའོ། །སྲོད་ལ་ཕོལ་མིག་དང་། ཤ་བཀྲ་དང་ཚིགས་ན་ཞིང་མཁལ་མ་སྐྲང་བའོ། །དམངས་རིགས་ཀྱི་དུས་ནི་དགོངས་མོ་སྟེ། མགོ་མཇིང་རེངས་ཤིང་ན་བ་སྟེ། རྐན་འཁལ་ཞིང་སྐད་འགགས་ཏེ་རྣ་བ་འོན ཞིང་མིག་དམར།ཁ་དོག་སྐྱ་བ། མིག་འགུལ་ཞིང་ལུས་པོ་ཐམས་ཅད་འགུལ་བའོ། །ལུས་པོ་སྐབས་སྐབས་སུ་སྦྲིད་ཅིང་རྐང་ལག་ལྗི་བ་སྟེ། སྙིང་མི་དགའ་ཞིང་ལུས་པོ་གྲང་། ཤ་རོར་སོང་ཞིང་ཤུ་བ་འབྱུང་སྟེ། སྐྲ་རྣམས་འབྱི་ཞིང་ལུས་པོ་སྐྲངས་པའོ། །རུས་པ་དང་རྐང་ ལས་བྱུང་བ་ནི།ཡང་དམངས་རིགས་ཀྱི་ནད་ཡིན་ཏེ། ལུས་པོ་སྐམ་ཞིང་དང་ག་འགགས་པ་སྟེ། སྨེ་བ་འབྱུང་ཞིང་གཡན་པའི་ནད་ཀྱིས་ཐེབས་པའོ། །དེ་བཞིན་དུ་རིགས་གཞན་ལ་ཡང་ཤེས་པར་བྱའོ། །འགྲོ་བའི་དུག་ནི་ཀླུའི་རིགས་ཡིན་ཏེ། མཆེ་བའི་དུག་ཀྱང་ཀླུའི་རིགས་ ཤེས་ཏེ།སེམས་ཅན་ལས་ཤེས་པར་བྱའོ། །ཡང་བསྡད་པའི་དུག་ལ་རྩ་བ་དང་ལོ་མ་ལས་བྱུང་བའོ། །རྩ་བ་ལས་བྱུང་བ་ནི་བཙན་དུག་དང་། བོང་ང་ནག་པོ་དང་། ར་དུག་དང་། ཐར་ནུ་དང་། རེའུ་ལྕག་དང་། ཐང་ཕྲོམ་དང་། བོང་དུག་དང་། རི་ཤོ་མ་དང་། འཇི་དུག་ལ་ སོགས་པའོ།།དེ་ལ་ལོ་མའི་དུག་ནི་དེ་རྣམས་ཀྱི་ལོ་མའོ། །དེ་ཟོས་པའི་ནད་ནི་ཤི་བ་དང་། གྲང་བ་དང་། སྨྱོ་བ་དང་། བརྒྱལ་བ་དང་། ནར་ནུས་པས་སོ། །དེ་ནི་བསྡད་པའི་དུག་གི་ནུས་པའོ། །ད་བྱེད་པའི་དུག་ནི་རྒྱ་ཚ་ཤིང་ཀུན་དང་སུམས་པའི་ཤའོ། །དེའི་ནད་ཀྱིས་སྙིང་མི་ དགའ་སྟེ།སྙིང་ལ་བྱུང་བའོ། །བོང་ཕྲུག་གི་ཤ་དང་འུག་པའི་ཤ་ཤིང་ཀུན་དང་ངོ་། །དེ་ཡན་ལག་ལ་བབས་ཏེ། གྲང་ཤུམ་བྱེད་ཅིང་ཚ་བ་སྐྱེ་སྟེ། རྟའི་མཆིན་པ་དང་། ཆུ་བྱའི་ཤ་དང་། ཐར་ནུ་རྣམས་སོ། །དེ་ལུས་ལ་བབས་ཏེ་རུས་པ་འགགས་པར་འགྱུར་རོ།

我来为您翻译这段藏文：
如是，婆罗门中之婆罗门、王中之王、吠舍中之吠舍、首陀罗中之首陀罗即旃陀罗。时分为晨朝、日中、三分之一及黄昏。初夜、午夜、三分之一及黎明。依次为诸龙游行时。
若婆罗门种姓占据晨朝，则为痰病之时，关节疼痛且眼黄，欲呕吐而不适。王者之时为日中，为胆病之时。肝病发作而眼红。上身不适且头痛，生疮疱及热病。日三分之一为吠舍种姓之时，为黄水病之时。发冷战而全身颤抖。初夜生疮目及白癜风，关节痛而肾脏肿胀。
首陀罗之时为黄昏，头颈僵硬疼痛，牙关紧闭而声音嘶哑，耳聋眼红，面色苍白，眼动而全身震颤。身体时时打喷嚏而手脚沉重，心不悦而身体发冷，肉腐烂而生疮，头发脱落而身体浮肿。骨骼及脚所生者，亦为首陀罗病，身体干枯而胃闭，生斑而染疥疮病。如是于其他种姓亦当了知。
行毒为龙族，獠牙毒亦知为龙族，当从有情了知。又住毒有从根及叶而生。从根而生者为砒霜、黑附子、乌头、大戟、马鞭、独活、驴毒、山萝卜、土毒等。其中叶毒为彼等之叶。食此之病为死亡、寒冷、发狂、昏厥、麻痹。此为住毒之力。
今作毒为岩盐、阿魏及肉浸。其病令心不悦，发于心。驴驹肉及猫头鹰肉与阿魏。其降于肢节，发冷战及热，马肝、水鸟肉及大戟等。其降于身而骨节阻塞。


 །ཡང་ན་ཟས་ མི་ལེགས་པ་ཡང་སྦྱོར་བའི་དུག་ཡིན་ཏེ།སྦྲང་རྩི་དང་མར་གཉིས་མཉམ་པོར་བྱས་ནས་འཁར་ཕོར་གྱི་ནང་དུ་ཞག་བདུན་བཞག་སྟེ། དེ་ཡང་བྱེད་པའི་དུག་གོ། །མཁྲིས་པ་ལ་ཚ་བ་བཏང་ན་དེ་ཡང་དུག་ཡིན་ཏེ། རླུང་ལ་གྲང་བ་གཏང་བ་ཡང་དུག་གོ། །འཇིག་རྟེན་པའི་དུག་འདི་ནི་རང་བཞིན་ རང་ལས་འབྱུང་སྟེ།མ་རིག་པའི་རང་བཞིན་གྱིས་རང་ལ་རང་གནོད་པའོ། །སློབ་དཔོན་ལས་ཀྱི་རྡོ་རྗེས་ཚིགས་སུ་བཅད་དེ་གསུངས་པ། གཏི་མུག་དང་ནི་འདོད་ཆགས་དང་། །ཞེ་སྡང་རང་བཞིན་རང་དུག་སྟེ། །འཇིག་རྟེན་པ་ཡི་དུག་གསུམ་འདི། །ཕྱི་ཡི་དུག་ཀྱང་དེ་ལས་བྱུང་། ། འགྲོ་དང་བསྡད་དང་སྦྱོར་བ་དང་། །སངས་རྒྱས་ཆོས་དང་དགེ་འདུན་གྱིས། །ཕྱི་ཡི་དུག་ནི་འཇོམས་པར་ནུས། །རིག་སྔགས་གཟི་བརྗིད་དེ་འཇོམས་ནུས། །གཏི་མུག་འདོད་ཆགས་ཞེ་སྡང་དང་། །རང་གི་སེམས་ཀྱིས་བཅོམ་པ་ལ། །གཞན་གྱིས་དེ་ནི་མི་ཆོམས་སོ། །བདག་གིས དེ་ནི་བོར་བར་བགྱི།།དེ་སྐད་ཅེས་གསུངས་སོ། །རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོ་དུག་གི་གཉེན་པོ་འདི། དུག་གསུམ་གསོ་བ་ལ་ཡང་དག་པར་ནུས་པའོ། །གསང་སྔགས་དང་སྨན་དང་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་བྱེ་བྲག་གིས་གསོ་བར་བྱ་བའོ། །འགྲོ་བའི་དུག་གསོ་བ་ནི། ནད་པ་ ལ་རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་ཞུགས་ལ།རིག་སྔགས་ཀྱི་གསང་སྔགས་ལ་འཇུག་པའོ། །ལྟོར་བཏང་བའི་སྨན་ནི། མུ་ཟི་དང་། འབྲས་བུ་གསུམ་དང་། རམ་ཉེ་བའི་རྩ་བའི་ཁུ་བ་དང་། དེ་རྣམས་ལྟོར་བཏོང་བའོ། །གྲང་བ་ཆེ་ན་ཚ་བ་གསུམ་དང་། ཚ་ དང་བསྲེས་པ་སྦྲང་རྩིས་སྦྱར་ལ་བཏང་ངོ་།།ཆུ་སེར་བབས་ན་ཐལ་ཀ་རྡོ་རྗེ་དང་། བ་ཀུ་ལ་དང་། སེ་འབྲུམ་གྱི་ཕྱི་སྐོགས་དང་བསྲེས་ལ་བཏང་ངོ་། །རིག་སྔགས་ཀྱི་གསང་སྔགས་ཞག་བདུན་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ། །ཕོལ་མིག་དང་ལུས་པོ་གས་པར་གྱུར་ན་མུ་ཟི་དང་མར་ནག་བསྐོལ་ ལ་དུག་དང་འབྲས་བུ་གསུམ་དང་བསྲེས་ལ་སེར་ཀ་རྣམས་ལ་བྱུག་གོ།།བྱབ་པར་འདོད་ན་དང་པོ་ཕྱག་གིས་བགྱི་སྟེ། གཉིས་པ་རྩཝ་དཱུར་བས་བྱའོ། །གསུམ་པ་རྩཝ་ཀུ་ཤས་ཏེ། བཞི་པ་རྨ་བྱའི་སྒྲོའོ། །ལྔ་པ་རང་གི་སོས་དུག་དབྱུང་ངོ་། །རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་ བྱ་ཆེན་མོའི་ང་རྒྱལ་གྱིས་བྱས་ལ།ཤུ་བ་དང་། གཡའ་བ་དང་། མཛེ་དང་། ཕོལ་མིག་དང་། གཡན་པ་དང་། མེ་དབལ་དང་། ལྷོག་པ་དང་། འབྲས་དང་། ཤ་བཀྲ་དང་། དམུ་ཆུ་དང་། འབྲུམ་བུ་དང་། ཤ་རོ་ལ་སོགས་པའི་མཛེའི་རིགས་ཐམས་ཅད་ ལ་དེ་བཞིན་དུ་བྱའོ།།བྱུག་པ་དང་། བདུག་པ་འདོད་ན། སྔར་བཤད་པའི་ནག་པོའི་སྦྱོར་བ་ལ་བྱའོ། །ཏིང་ངེ་འཛིན་མཉམ་པར་བཟླས་པ་དྲག་པོ་ལ་འཇུག་གོ། །དེ་བཞིན་དུ་འགྲོ་བའི་དུག་གསོ་བའི་བྱ་ཐབས་སོ།

我来为您翻译这段藏文：
或者不良食物亦为和合毒，蜂蜜与酥油等量调制后置于瓷碗中七日，此亦为作毒。胆病投以热药亦为毒，风病投以寒药亦为毒。此世间毒从自性而生，以无明自性而自害于自。
阿阇黎业金刚偈颂云：
"愚痴及贪欲，
嗔恚性自毒，
此世间三毒，
外毒亦由生。
行住及和合，
佛法与僧伽，
能摧外在毒，
明咒威光能摧之。
愚痴贪欲与嗔恚，
由自心意所摧时，
他者不能摧彼也，
我当舍弃彼等矣。"
如是所说。
明咒王母大孔雀为毒之对治，于治疗三毒确有效验。当以密咒、药物及三昧差别而治疗。治疗行毒者，于病人入明咒王母三昧，入于明咒密咒。
服用之药为雄黄、三果、莲花根汁，彼等可服用。若大寒则三热药与盐调蜂蜜服用。若黄水下注则石胆金刚、婆固罗、贝壳混合服用。明咒密咒当修持七日。若生疮目及身体裂开，则以雄黄与酥油煎煮，与毒及三果混合涂抹于黄处。
若欲擦拭，首先以手为之，其二以吉祥草为之，其三以吉祥茅草为之，其四以孔雀羽为之，其五以自牙拔毒。以明咒王母大孔雀我慢而作，如是用于疮、痒、麻风、疮目、疥疮、热疮、肿疮、疱疮、白癜风、水肿、痘疮、肉腐等一切麻风之类。
若欲涂抹及熏蒸，当依前说黑药配制。入于等持诵念猛烈三昧。如是为治疗行毒之方法。


 །བསྡད་པའི་དུག་གསོ་བ་ནི། སྔོ་མ་ཧཱ་ར་ཙ་དང་། ཆུ་གྲང་མོ་ལ་སྦྱར་ནས། སྔགས་ལན་བདུན་ནམ། ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་གམ། བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཏབ་ལ་འཐུང་དུ་གཞུག་གོ། །འདི་ནི་བཙན་དུག་དང་བོང་ང་ནག་པོའི་གཉེན་པོའོ། །ར་དུག་ལ་འབྲས་བུ་གསུམ་དང་ལྕགས་ཕྱེ་བཏབ་ལ། བུ་ཆུང་འོ་མ་འཐུང་བའི ཆུའམ།རང་གི་ཆུ་ལ་བཏབ་ལ་འཐུང་དུ་གཞུག་གོ། །དེས་ནི་བཙན་དུག་ཀྱང་ཐུབ་པོ། །སྲིབས་ཤིང་གི་འབྲུ་གུ་ལ་འབྲས་བུ་གསུམ་གྱིས་བྱའོ། །སྨྱོ་བར་གྱུར་ན་སྐྱུར་མོའི་ཆུ་རྩའམ་ཁུ་བ་བླུད་དོ། །དེ་ནི་ཐང་ཕྲོམ་གྱི་གཉེན་པོའོ། །གས་པར་གྱུར་ན་མར་ ནག་དང་།གུ་གུལ་དཀར་པོ་དང་སྦྱར་ལ་བྱུག་གོ། །སྐྲངས་པར་གྱུར་ན་ཐང་ཕྲོམ་གྱི་རྩ་བ་དང་། རི་ཤོ་བའི་རྩ་བ་དང་། དུག་རང་དང་སྦྱར་ལ་མནན་ནོ། །གཞན་ཡང་ཐམས་ཅད་ཆུ་གྲང་ལ་བཏབ་ལ་བཏུང་བར་བྱའོ། །རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོའི་རིག་སྔགས་ཀྱི་ གསང་སྔགས་བཏོན་ལ་བྱའོ།།དེ་ནི་བསྡད་པའི་དུག་གསོ་བའི་བཅོས་ཐབས་སོ། །ད་ནི་བྱེད་པའི་དུག་གསོ་བ་སྟེ། བྱེད་པའི་དུག་ནི་སྦྱོར་བའི་དུག་གོ། །ཡུངས་ཀར་མ་ཚིག་པར་བརྔོས་ལ། བརྡུང་བ་བྱས་ལ་ལྟོ་སྟོང་ལ་གཏང་ངོ་། །དེ་བཞིན་དུ་ཞག་གསུམ་བཞི་བཏང་ བར་གྱུར་ན།ལོ་གཅིག་བར་དུ་ཐུབ་པའོ། །ཤ་ཚན་གསུམ་དང་སྐྱེར་བ་དང་། སེ་རྒོད་པའི་བར་ཤུན་དང་། ཨ་རུ་ར་དང་། ར་དམར་མོའི་ཁྲག་དང་རི་ལུ་བྱས་ལ་བཏང་ངོ་། །འདིས་ནི་ལོ་གསུམ་གྱི་བར་དུ་ཐུབ་སྟེ། ལོ་གཅིག་ཐེ་ཚོམ་མི་ཟ་བར་ཐུབ་བོ། །ཤ་དུག་བྱུང་ན་སྒ་ཆུང་ དང་ཚལ་ཆུ་གྲང་མོ་ལ་བཏབ་ལ་བཏུང་ངོ་།།རིན་པོ་ཆེའི་དུག་བྱུང་ན་ལྕགས་ཕྱེ་དང་། འབྲས་བུ་གསུམ་དང་། ལྡུམ་བུ་རེ་རལ་དང་། སྒོག་གཅིག་མ་དང་། དྷ་དུ་རས་སྦྱར་ལ་བྱའོ། །འདི་ནི་སྦྱོར་བའི་དུག་གསོ་བའོ། །རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོ་ འདི་ནི་འདས་པའི་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱིས་གསུངས་པ།མ་འོངས་པ་རྣམས་ཀྱང་དེ་བཞིན་ནོ། །ད་ལྟར་གྱི་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པས་གསུངས་ཤིང་རྗེས་སུ་ཡི་རང་བའོ། །ཐབས་ཤེས་རབ་དབྱེར་མེད་པའོ། །ཀུན་གཞི་རྣམ་པར་དག་པའོ། ། སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་རང་བཞིན་ནི་སོ་སོར་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཏེ། ཐབས་ཀྱི་ངོ་བོ་ནི་རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོ་པདྨའི་རིགས་སོ། །ཕུང་པོ་ནི་འདུ་ཤེས་ཀྱི་ཕུང་པོ་སྟེ། ཁམས་ནི་མེའི་ཁམས་སོ། །སྐྱེ་མཆེད་ནི་ལྕེའི་སྐྱེ་མཆེད་དོ། །རང་བཞིན་ནི་འདོད་ཆགས་ཀྱི་རང་བཞིན་ནོ།

我来为您翻译这段藏文：
治疗住毒者，以青色大黄与冷水调配，加持咒语七遍或二十一遍或一百零八遍后饮用。此为山毒与黑附子之对治。对于羊毒，以三果及铁粉，加入幼儿饮乳之水或自身之水后饮用。此亦能克制山毒。对于毒树种子以三果为之。若发狂乱，则饮以酸性草汁或液。此为毒芹之对治。若裂开则以黑酥油与白安息香调制涂抹。若肿胀则以毒芹根、山药根与毒本调制压制。其他一切皆可加入冷水饮用。当诵持明咒王母大孔雀明咒密咒。此为治疗住毒之疗法。
今说治疗作毒，作毒即和合毒。以未焦芥子炒熟捣碎，空腹服用。如是服用三四日，可维持一年。以三种新鲜肉、醋栗、野玫瑰树皮、诃子、红母羊血制成丸剂服用。此可维持三年，至少一年无疑可维持。
若生肉毒，则以小蒜与冷菜汤服用。若生宝石毒，则以铁粉、三果、再热草、独蒜、曼陀罗花调制。此为治疗和合毒之法。
此明咒王母大孔雀乃过去诸佛所说，未来诸佛亦复如是。现在释迦牟尼佛宣说并随喜。方便智慧不二。阿赖耶识清净。空性之自性即为妙观察智，方便之体性即是明咒王母大孔雀莲花部。蕴即想蕴，界即火界，处即舌处，自性即贪欲之自性。


 །སངས རྒྱས་ལྔའི་དབུ་རྒྱན་ཅན།སྤྱན་གསུམ་པ། ཞལ་གཅིག་ཕྱག་བཞི་པ། སྐུ་མདོག་དམར་བ། ཅུང་ཟད་ཁྲོ་བ། ཡན་ལག་ཐམས་ཅད་སྦྲུལ་གྱིས་བརྒྱན་པ་དང་པོའི་ཕྱག་གཡས་གཡོན་ན་མཐའ་ཡས་དང་འཇོག་པོའི་ངོ་བོར་སྦྲུལ་བསྣམས་པ། རིག་སྔགས་ཀྱི་རང་བཞིན་རྨ་བྱ་གསེར་ དུ་སྣང་བ་གཉིས་ཕྱག་འོག་མ་གཉིས་ན་བསྣམས་པའོ།།ཞབས་གཡས་བསྐུམ་པ་གཡོན་བརྐྱང་པའི་ཞབས་ཀྱིས་པདྨ་དང་ཀ་ར་རུ་ཏྲ་མནན་པའོ། །པདྨའི་སྟེང་ན་ཉི་མའི་གདན་ལ་བཞུགས་པ། ཉི་མའི་འོད་ཟེར་དང་ལྡན་པ། ཡེ་ཤེས་ལྔའི་རང་བཞིན་ནོ། །ཡང་དག་པར་རྫོགས་ པའི་སངས་རྒྱས་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པས།ཐུགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལས་སྤྲོས་པས། །རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོ་འདི། དུག་གི་གཉེན་པོ་ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་རྣམས་ཀྱི་བདག་པོའོ། །དུག་གི་གཉེན་པོའི་སྙིང་པོ་ནི་གང་ཞེ་ན། རིག་སྔགས་ཀྱི་གསང་སྔགས་འདི། གཞན་རྣམས་ཀྱིས་ ཀྱང་མི་ཐུབ་ཅིང་།འབྱུང་པོ་རྣམས་ཀྱི་ཡང་གཉེན་པོའོ། །སྔགས་ཀྱི་ཚིག་འདི་ལྟ་སྟེ། ཙིད་ཏྲེ་ཙིད་ཏྲ་མུ་ལེ་ལ་སོགས་པའོ། །རྒྱལ་བ་རྣམས་གཟིགས་མྱ་ངན་འཚང་ལ་གནས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་རྣམ་པར་གཟིགས་དེ་ཡང་འཁྲུངས་པའི་ དུས་སུ་ཡང་།ཤིང་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཤིང་མྱ་ངན་འཚང་གི་འོག་ཏུའོ། །སེམས་ཅན་གྱི་དོན་ལ་ཡུལ་མ་ག་དྷཱ་ལ་རྡོ་རྗེ་གདན་ལ་བཞུགས་པའི་དུས་སུ། །བྱང་ཆུབ་ཀྱི་འོག་ཏུའོ། །སྲོད་ལ་བདུད་བཏུལ་ཏེ། ཐོ་རངས་སངས་རྒྱས་པའི་དུས་སུ། རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་ འདི་དྲན་པར་རྙེད་པའོ།།དེའི་བདེན་པས་འགྲོ་བའི་དུག་དང་། བསྡད་པའི་དུག་དང་། བྱེད་པའི་དུག་ངེས་པར་བཅོམ་མོ། །རྒྱལ་བ་གཙུག་ཏོར་པདྨ་དཀར་པོའི་དྲུང་། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་གཙུག་ཏོར་ཅན་ནི། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཤིང་པདྨ་དཀར་པོའི་ཚལ་ གྱི་འོག་ཏུ་འཁྲུངས་ཏེ།དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་གདན་ལ་བཞུགས་པའི་དུས་སུ། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཤིང་པདྨ་དཀར་པོའི་འོག་ཏུ་སྲོད་ལ་བདུད་བཏུལ་ཏེ། ཐོ་རངས་མངོན་པར་རྫོགས་པར་སངས་རྒྱས་སོ། །དེའི་དུས་སུ་རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོ་འདི་ཡིད་ལ་བྱས་ཏེ། དེའི་བདེན་པས་ འགྲོ་བའི་དུག་དང་།བསྡད་པའི་དུག་དང་བྱེད་པའི་དུག་རྣམས་ངེས་པར་བཅོམ་མོ། །ཐམས་ཅད་སྐྱོབ་པ་སཱ་ལའི་དྲུང་ན་གནས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་སྐྱོབ་དེ་ཡང་འཁྲུངས་པའི་དུས་སུ་ཡང་ཤིང་སཱ་ལའི་འོག་ཏུ་འཁྲུངས་ཏེ། སེམས་ཅན་གྱི་དོན་ལ་ཡུལ་མ་ག་དྷཱར། རྡོ་རྗེ་གདན་ལ་བཞུགས་པའི་དུས་སུ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཤིང་སཱ་ལའི་འོག་ཏུ་སྲོད་ལ་བདུད་བཏུལ་ཏེ། ཐོ་རངས་མངོན་པར་རྫོགས་པར་སངས་རྒྱས་སོ།

我来为您翻译这段藏文：
头戴五佛冠，具三眼，一面四臂，身色红，略显忿怒，全身以蛇为饰，第一对手右左持无边龙王和住处龙王之蛇，下二手持明咒本性之金色孔雀。右足屈左足伸，以足踏莲花和迦罗嚕陀罗。安住于莲花上之日轮座，具日光光芒，为五智之本性。
由圆满正觉释迦牟尼佛心轮所化现此明咒王母大孔雀，是毒之对治、龙王之主。其毒对治心要为何？此明咒密咒，他人不能胜任，亦为诸鬼之对治。咒语词句如是：（咒语：citte citra mule等）。
"诸佛观照住忧郁柳下"，即圆满正觉毗婆尸佛诞生时亦在菩提树忧郁柳下。为利众生住摩揭陀金刚座时，在菩提树下，黄昏降魔，黎明证悟时，忆得此明咒王母。以此谛实必破游毒、住毒、作毒。
"胜者顶髻白莲前"，即圆满正觉顶髻佛诞生于白莲园菩提树下，如是住金刚座时，于白莲菩提树下黄昏降魔，黎明现证圆满菩提。彼时忆持此明咒王母大孔雀，以其谛实必破游毒、住毒、作毒。
"一切救护娑罗树下住"，即圆满正觉一切救护佛诞生时亦生于娑罗树下，为利众生于摩揭陀金刚座时，在娑罗菩提树下黄昏降魔，黎明现证圆满菩提。


 །དེའི་ཚེ་དེའི་དུས་ན་ཆོས་ཀྱི་ཕུང་པོ་བརྒྱད་ཁྲི་བཞི་སྟོང་དྲན་པ་ཉེ་བར་གཞག་ནས། སངས རྒྱས་ཐམས་ཅད་སྐྱོབ་པས་ཀྱང་རིག་སྔགས་[(]གྱི་[,]ཀྱི་[)]རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོ་འདི་ལ་རྗེས་སུ་ཡི་རངས་ཤིང་དེའི་དུས་སུ་འགྲོ་བའི་དུག་དང་བསྡད་པའི་དུག་དང་།བྱེད་པའི་དུག་ངེས་པར་བཅོམ་མོ། །བྲམ་ཟེ་འཁོར་བ་འཇིག་ནི་ཤིཪྵའི་དྲུང་། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡུལ་མ་གདྷཱའི་ཆུ་བོ་གངྒཱའི་ ལྷོ་ཕྱོགས་ཀྱི་འགྲམ་ན་བྲམ་ཟེ་མོ་འཁོར་བ་འཇིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཡུམ་ཡིན་ཏེ།དེའི་དུས་སུ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཤིང་ཤིཪྵའི་འོག་ཏུ་སྐུ་འཁྲུངས། རྡོ་རྗེའི་གདན་ལ་བཞུགས་པའི་དུས་སུ་ཡང་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཤིང་ཤིཪྵའི་འོག་ཏུའོ། །སེམས་ ཅན་གྱི་དོན་དུ་སྲོད་ལ་བདུད་བཏུལ་ཏེ།ཐོ་རངས་མངོན་པར་རྫོགས་པར་སངས་རྒྱས་སོ། །དེའི་དུས་སུ་ཡང་སྐད་ཅིག་མས་རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོ་ལ་རྗེས་སུ་ཡི་རངས་ཏེ། སངས་རྒྱས་འཁོར་བ་འཇིག་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་ལ་འགྲོ་བའི་དུག་དང་། བསྡད་པའི་དུག་དང་བྱེད་པའི་ དུག་ངེས་པར་བཅོམ་མོ།།སངས་རྒྱས་གསེར་ཐུབ་ཨུ་དུམ+Wཱ་རའི་དྲུང་། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡུལ་མ་ག་དྷཱའི་དྲང་སྲོང་གི་རིགས་སུ་སྐྱེས་ནས། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཤིང་ཨུ་དུ་མ+Wཱ་རའི་འོག་ཏུ་འཁྲུངས་ཏེ། དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་གདན་ལ་བཞུགས་པའི་དུས་སུ་ཡང་སྲོད་ལ་བདུད་བཏུལ་ཞིང་ཐོ་རངས་མངོན་པར་ རྫོགས་པར་སངས་རྒྱས་སོ།།དེའི་དུས་སུ་ཡང་རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོ་ལ་རྗེས་སུ་ཡི་རངས་ཤིང་བདེན་པའི་ཚིག་གིས་ཀྱང་འགྲོ་བའི་དུག་དང་། བསྡད་པའི་དུག་དང་བྱེད་པའི་དུག་ངེས་པར་བཅོམ་མོ། །འོད་སྲུངས་ནྱ་གྲོ་དྷ་ཡི་དྲུང་ན་གནས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡང་དག་པར་ རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་འོད་སྲུངས་འཁྲུངས་པའི་དུས་སུ་ནྱ་གྲོ་དྷའི་རྩ་བར་འཁྲུངས་ཏེ།རྡོ་རྗེ་གདན་ལ་བཞུགས་པའི་དུས་སུ་ཡང་དེ་བཞིན་ནོ། །རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་འདི་ལ་རྗེས་སུ་ཡི་རངས་ཤིང་རིག་པའི་ནུས་པས་སངས་རྒྱས་འོད་སྲུངས་ཀྱིས་ཀྱང་འགྲོ་བ་དང་བསྡད་པ་དང་། བྱེད་པའི་ དུག་གསུམ་ངེས་པར་བཅོམ་མོ།།ཤཱཀྱ་ཐུབ་མཆོག་ཁྱད་པར་གནས་དྲུང་དུ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་གྲོང་ཁྱེར་སེར་སྐྱའི་ནང་ན་རྒྱལ་པོ་ཟས་གཙང་གི་སྲས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་ལ་དགའ་ལྡན་ནས་ཡུམ་སྒྱུ་མ་ཆེན་མོའི་ལྷུམས་སུ་ཞུགས་ནས་འཁྲུངས་པའི་དུས་སུ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཤིང་དྲུང་གི་ འོག་ཏུ་འཁྲུངས་ཏེ།འཁྲུངས་མ་ཐག་ཏུ་པདྨ་བདུན་སྐྱེས་སོ། །དེ་ཡང་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་ལ་གོམ་པ་བདུན་བོར་ཏེ། ཆུ་བོ་ནཻ་རཉྫ་རའི་དྲུང་དུ་དཀའ་ཐུབ་ལོ་དྲུག་མཛད་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
彼时彼刻，忆持八万四千法蕴，一切救护佛亦随喜此明咒王母大孔雀，其时必破游毒、住毒、作毒。
"婆罗门转生灭于尸利沙树下"，即在摩揭陀恒河南岸，有婆罗门女名转生灭为其母。彼时圆满正觉诞生于菩提树尸利沙树下，住金刚座时亦在菩提树尸利沙树下。为利众生黄昏降魔，黎明现证圆满菩提。彼时亦刹那随喜明咒王母大孔雀，转生灭佛为利众生必破游毒、住毒、作毒。
"佛陀金寂乌昙婆罗树下"，即生于摩揭陀仙人种姓，诞生于菩提树乌昙婆罗树下，如是住金刚座时亦黄昏降魔，黎明现证圆满菩提。彼时亦随喜明咒王母大孔雀，以谛实语必破游毒、住毒、作毒。
"迦叶尼拘律陀树下住"，即圆满正觉迦叶佛诞生时生于尼拘律陀树根下，住金刚座时亦如是。随喜此明咒王母，以明力迦叶佛亦必破游毒、住毒、作毒三毒。
"释迦牟尼殊胜处树下"，即在迦毗罗城中，净饭王子为利众生从兜率天入摩耶夫人胎中，诞生时生于菩提树下，甫一诞生即生七莲。彼亦为利众生迈出七步，于尼连禅河畔修苦行六年。


 །གཉིས་པ་རྡོ་རྗེ་གདན་དུ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཤིང་གནས་ཀྱི་དྲུང་གི་འོག་ཏུ། རྩཝ་ཀུ་ཤའི་གདན་བཏིང་ནས་སྲོད་ལ་བདུད་ བཏུལ་ནས་ཐོ་རངས་མངོན་པར་རྫོགས་པར་སངས་རྒྱས་སོ།།དེའི་ཚེ་དེའི་དུས་སུ་སྔོན་གྱི་དྲན་པ་ཉེ་བར་གཞག་ཅིང་ཆོས་ཀྱི་ཕུང་པོ་བརྒྱད་ཁྲི་བཞི་སྟོང་ཉེ་བར་གཞག་ནས་རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོ་འདི་ལ་རྗེས་སུ་ཡི་རངས་པའོ། །གསུམ་པ་ཝཱ་རཱ་ཎ་སཱིར་བདེན་པ་བཞིའི་ཆོས་ཀྱི་ འཁོར་ལོ་བསྐོར་བའོ།།བཞི་པ་མུ་སྟེགས་རིགས་གཅེར་བུ་དང་རྩོད་པའོ། །ལྔ་པ་ལྷའི་ཡུལ་ནས་འཛམ་བུའི་གླིང་དུ་བྱོན་ནས་ལྷ་རྣམས་དང་སྤྱོད་པ་མཛད་པའོ། །དྲུག་པ་སྤྲེའུས་སྦྲང་རྩི་ཕུལ་བའོ། །བདུན་པ་སྐུ་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའོ། །དང་པོ་དགའ་ལྡན་ ནས་བྱོན་ནས་ཡུམ་སྒྱུ་མ་ལྷ་མཛེས་ཀྱི་ལྷུམས་སུ་ཞུགས་ནས་བཙས་པ་ནི་བརྒྱད་པའོ།།དེ་བས་ན་འཁྲུངས་མ་ཐག་ཏུ་མེ་ཏོག་པདྨ་བརྒྱད་དང་ལྡན་པའོ། །དེའི་བདེན་པ་དང་རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོའི་གཟི་བརྗིད་ཀྱིས། འགྲོ་བའི་དུག་དང་བསྡད་པའི་དུག་དང་བྱེད་པའི་དུག་གསུམ་བཅོམ་ པའོ།།ཕྱིན་ནས་བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཐོབ་འགྱུར། །གཽ་ཏ་མ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དུས་དང་པོ་ན་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་རྣམ་པར་གཟིགས་ཀྱི་བསྟན་པ་སྟེ། དེའི་དུས་སུ་ས་གཞི་ཤེལ་ལས་བྱས་པ་འཛམ་བུའི་གླིང་པའི་ཚེ་ཚད་ཀྱང་སྟོང་དུ་གནས་སོ། །གཉིས་པ་སངས་ རྒྱས་གཙུག་ཏོར་ཅན་གྱི་བསྟན་པ་ལ་ས་གཞི་ནི་གསེར་ལས་བྱས་པའོ།།མིའི་ཚེ་ལོ་ནི་ལྔ་བརྒྱ་ཐུབ་པོ། །དུས་གསུམ་པ་ལ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་སྐྱོབ་པའི་བསྟན་པ་ལ་ས་གཞི་ནི་དངུལ་ལས་བྱས་པ་སྟེ། །མི་ལོ་ནི་ཕྱེད་དང་སུམ་བརྒྱ་ཐུབ་པའོ། །དུས་བཞི་པ་ལ་སངས་ རྒྱས་ལོག་པར་དད་སེལ་གྱི་བསྟན་པ་ལ།ས་གཞི་ནི་ཨིནྡྲ་ནཱི་ལ་ལས་བྱས་པའོ། །ཚེ་ལོ་བརྒྱ་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔའོ། །དུས་ལྔ་པ་ལ་སངས་རྒྱས་གསེར་ཐུབ་ཀྱི་བསྟན་པ་ལ། སྨོན་ལམ་སྟོབས་ཀྱིས་གསེར་གྱི་ས་གཞི། མིའི་ཚེ་ལོ་ཡང་སྟོང་ཚོ་གཅིག་གོ། །དུས་དྲུག་པ་ལ་སངས་ རྒྱས་འོད་སྲུངས་ཀྱི་བསྟན་པ་སྟེ།རིན་པོ་ཆེ་སྣ་བདུན་གྱིས་གཞི། རིན་པོ་ཆེ་སྣ་བདུན་ལ་ལོངས་སྤྱོད་དོ། །མི་ལོ་ལྔ་བརྒྱའོ། །དུས་བདུན་པ་ནི་ཐ་མའི་དུས་ཡིན་ཏེ། སངས་རྒྱས་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པའི་བསྟན་པ་སྟེ། སྔོན་གྱི་དུས་སུ་སངས་རྒྱས་མར་མེ་མཛད་ཀྱི་བསྟན་པ་ལ། སངས་རྒྱས་ཉིད་ལ་དང་པོའི་སྨོན་ལམ་བཏབ་པའོ། །དེའི་ཚེ་དེའི་དུས་སུ་སངས་རྒྱས་མར་མེ་མཛད་ཀྱི་བསྟན་པ་ལ་ལྷ་དང་ལྷ་མ་ཡིན་སྡེ་བརྒྱད་དང་མི་ལ་སོགས་པའི་སེམས་ཅན་གྱིས་མཆོད་པའོ། །དེའི་དུས་སུ་ཡང་སངས་རྒྱས་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་བྲམ་ཟེའི་ལུས་སུ་སྐྱེས་ནས་ནི ཉི་མའི་འོད་ཅེས་པའོ།།དེའི་བུ་ཕོ་ཟླ་བའི་འོད་དུ་མཚན་བཏགས་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
第二，在金刚座菩提树下，铺设吉祥草座，黄昏降魔，黎明现证圆满菩提。彼时彼刻，忆持往昔，安立八万四千法蕴，随喜此明咒王母大孔雀。
第三，于波罗奈转四谛法轮。
第四，与外道裸行派论辩。
第五，从天界降临赡部洲，与诸天共处。
第六，猴子供养蜂蜜。
第七，示现涅槃。
第八，从兜率天降下，入摩耶天妙母胎中诞生。因此甫一诞生即具八莲花。以其谛实及明咒王母威德，摧破游毒、住毒、作毒三毒。
"往后证得殊胜菩提"，所谓乔达摩，最初于圆满正觉毗婆尸佛教法时，大地以水晶所成，赡部洲人寿住千岁。
第二于佛顶髻佛教法时，大地以金所成，人寿五百岁。
第三于一切救护佛教法时，大地以银所成，人寿三百五十岁。
第四于佛除邪信教法时，大地以蓝宝石所成，人寿一百二十五岁。
第五于金寂佛教法时，以愿力成金地，人寿一千岁。
第六于迦叶佛教法时，七宝为地，受用七宝，人寿五百岁。
第七为最后时期，即释迦牟尼佛教法。昔日于燃灯佛教法时，于佛前初发宏愿。彼时彼刻，于燃灯佛教法时，天、非天八部及人等众生供养。其时释迦牟尼佛转生为婆罗门身，名为日光。其子取名月光。


 །སངས་རྒྱས་མར་མེ་མཛད་ལ་དད་པ་སྐྱེས་ནས་མཆོད་པ་བྱེད་དུ་ཕྱིན་པ་ལྷ་དང་མི་ལ་སོགས་པ་མང་པོས་བཀག་ནས་མ་ཐར་ཏེ་སངས་རྒྱས་ཞལ་ཡང་མཐོང་བར་མ་ཐོབ་པའོ། །སངས་རྒྱས་ཉིད་ཀྱིས་དེ་ མངོན་པར་ཤེས་ནས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་ལ་ཆར་དྲག་པོ་འབེབས་པའོ།།སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཆར་ལ་གབ་ནས་བྲམ་ཟེ་དེས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞལ་མཐོང་བར་གྱུར་ཏོ། །དེ་ནས་བྲམ་ཟེའི་ཕྲུ་གུ་ཉི་མའི་འོད་ཀྱིས་སངས་རྒྱས་མར་མེ་མཛད་ནགས་གསེབ་ན་བཞུགས་པ་ལ་དད་པ་ སྐྱེས་ནས་མགོ་བོའི་སྟེང་དུ་བཞག་གོ།།དེའི་ཚེ་དེའི་དུས་སུ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་མར་མེ་མཛད་ཀྱིས་བསྐལ་པ་ཐ་མའི་དུས་སུ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཤཱཀྱ་སེང་གེར་འགྱུར་རོ་ཞེས་ལུང་བསྟན་ཏོ། །དེ་ལྟར་ཡང་ས་གཞི་ནི་སའི་ས་གཞི་སྟེ། སེམས་ཅན་ཡང་ བཅོས་དཀའ་བ་མཚོན་སྣ་ལྔའི་དུས།།ཆོས་འདུལ་བ་མངོན་པ་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་དུས། ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་གསང་སྔགས་ཀྱིས་འདུལ་བའི་དུས་སོ། །མིའི་ཚེ་ལོ་ཡང་བརྒྱ་ཉི་ཤུ་ཐམ་པ། གཟུགས་ཀྱང་ཁྲུ་ཕྱེད་དང་བཞི་དང་ལྡན་པའོ། །དེའི་དུས་སུ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་ པའི་སངས་རྒྱས་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པའི་བསྟན་པ་དར་ཞིང་།རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོ་འདི་ལ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་ཡི་རངས་ཤིང་གུས་པར་བྱ་སྟེ། དེའི་ནུས་པས་ཀྱང་དུག་ཐམས་ཅད་བཅོམ་པའོ། །སངས་རྒྱས་རྫུ་འཕྲུལ་ཆེན་པོ་དེ་དག་ལ། །ཞེས་བྱ་བ་ ནི་སངས་རྒྱས་རྣམ་པར་གཟིགས་དང་།གཙུག་ཏོར་ཅན་དང་། ཐམས་ཅད་སྐྱོབ་དང་། ལོག་པར་དང་སེལ་དང་། གསེར་ཐུབ་དང་། འོད་སྲུངས་དང་། ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་སྟེ། དེའི་བདེན་པ་དང་སྟོབས་དང་གཟི་བརྗིད་ཀྱིས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་བྱས་ཤིང་དུག་བཅོམ་མོ། ། མངོན་པར་དད་པའི་ལྷ་གང་འཁོད་པ་དག་ཅེས་བྱ་བ་ནི། དེ་དག་གི་ནུས་པས་ཀྱང་ལྷ་རྣམས་ལ་སོགས་པས་ཀྱང་འདི་ལ་དད་པ་བགྱིས་པ་གང་ཡང་ཚེ་རིང་ཞིང་ནད་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་ཏེ། དུག་ཐམས་ཅད་ཀྱི་འཇིགས་པ་ལས་ཐར་བར་འགྱུར་རོ། །ལྷ་རྣམས་དེ་དག་ཡིད དགའ་མགུར་གྱུར་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི།སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་བདེན་པ་དང་། རིག་སྔགས་ཀྱི་གཟི་བརྗིད་ཀྱིས་ལྷ་དང་མི་དང་ལྷ་མ་ཡིན་ལ་སོགས་པ་བགེགས་རིགས་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱད་ཅུ་རྩ་བཞི་པོ་རྣམས་ཀྱང་མགུ་བར་གྱུར་ཅིང་། སེམས་ཅན་དེ་ལ་གྲོགས་བྱེད་པར་ འགྱུར་རོ།།རྟག་ཏུ་དགེ་ཞིང་ཞི་བར་འགྱུར་བར་བྱོས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐོག་མ་ཐ་མ་བར་དུ་དགེ་བར་གྱུར་ཅིག་།ད་ལྟར་ཡང་དུག་ཐམས་ཅད་འཇོམས་ཤིང་རིག་སྔགས་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ།

我来为您翻译这段藏文：
对燃灯佛生起信心前往供养时，被天人等众多众生阻拦而不得脱身，甚至未能得见佛面。佛陀亲自了知此事，为利众生降下大雨。众生皆避雨，彼婆罗门得见佛面。
其后，婆罗门童子日光见燃灯佛住于林间，生起信心，将头发铺于地上。彼时彼刻，圆满正觉燃灯佛授记说：于最后劫时，汝将成为圆满正觉释迦狮子。
如是，大地为土地，众生难调，五种兵器时期。调伏法为显教、大乘时期，以波罗蜜多密咒调伏时期。人寿一百二十岁，身高三个半肘。
彼时，圆满正觉释迦牟尼佛教法兴盛，众生皆随喜恭敬此明咒王母大孔雀，以其力量摧毁一切毒害。
所谓"彼等佛陀大神变"，即毗婆尸佛、顶髻佛、一切救护佛、除邪信佛、金寂佛、迦叶佛、释迦牟尼佛，以其谛实、力量与威德利益一切众生并摧毁毒害。
所谓"诸信仰天众"，即以彼等力量，诸天等若对此生信，则长寿离诸病，解脱一切毒害恐惧。
所谓"彼等天众心欢喜"，即以诸佛谛实及明咒威德，令天、人、非天等八万四千种障碍类众生欢喜，并成为彼众生之助伴。
所谓"恒时善妙得寂静"，即始终皆成善妙。现今亦能摧毁一切毒害，成就明咒。


 །ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ངག་ནས་བྱུང་སྟེ། ཐབས་ཤེས་རབ་གཉིས་སུ་མེད་པ་ ཡེ་ཤེས་ལྔ་དང་ལྡན་པ།འདུ་ཤེས་ཀྱི་ཕུང་པོ་མེའི་ཁམས་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ལྕེའི་སྐྱེ་མཆེད་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ་སྐུ་མདོག་དམར་མོ་སྤྱན་གསུམ་པ། སངས་རྒྱས་ལྔའི་དབུ་རྒྱན་ཅན། རྒྱན་རྣམས་ཐམས་ཅད་སྦྲུལ་གྱིས་བརྒྱན་པ། ན་བཟའ་ལ་དུག་གིས་བརྒྱན་པ། ཀླུ་མཐའ་ཡས་དང་འཇོག་པོ་མནན་པ། དེ་བཞིན་དུ་པདྨ་དང་པདྨ་ཆེན་པོ་ཕྱག་གིས་བཟུང་བ། ཉི་མའི་གདན་དང་འོད་དང་ལྡན་པ། ཅུང་ཟད་ཁྲོ་བའོ། །དུག་བཅོམ་པའི་རིག་སྔགས་གང་ཞེ་ན། སངས་རྒྱས་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པའི་ཞལ་ནས་སྤྲོས་པའོ། །འདི་ལྟ་སྟེ། འོག་ཏུ་ལྟ་བའོ། ། རིག་སྔགས་ཀྱི་གསང་སྔགས་ནི། ཨི་ལི་མི་ལི་ཀི་ལི་ལ་སོགས་པའོ། །ཀུན་དགའ་བོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དགེ་སློང་ས་རི་དང་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་དུ་ཚེ་དང་ལྡན་པ་ཀུན་དགའ་བོ་ལ་སྨྲས་པའོ། །རྨ་བྱ་ཆེན་མོ་འདི་དག་མི་མཇེད་ཀྱི་བདག་པོ་ཚངས་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཚངས་པའི ལྷ་ལ་སོགས་པ་གཟུགས་ཁམས་ཀྱི་ལྷ་རྣམས་སོ།།སྨན་ནི་རིག་སྔགས་ཀྱི་གསང་སྔགས་སོ། །བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་ཅིང་བརྗོད་དུ་མེད་པའོ། །ལྷ་རྣམས་ཀྱི་དབང་པོ་བརྒྱ་བྱིན་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདོད་པའི་ཁམས་ཀྱི་ལྷ་སུམ་ཅུ་རྩ་གསུམ་དང་། མཚེ་མ་དང་དགའ་ལྡན་དང་། འཕྲུལ་དགའ་དང་གཞན་འཕྲུལ་དབང་བྱེད་ཀྱི་ལྷ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་རྗེས་སུ་ཡི་རང་ཞིང་། སྨན་ཆེན་པོར་གསུངས་པའོ། །རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་བཞི་དང་ཞེས་པ་ནི། རི་བདུན་གྱི་ལྷ་རྣམས་དང་སྨན་ཆེན་པོར་བྱས་པའོ། །གནོད་སྦྱིན་གྱི་དེད་དཔོན་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་ཀྱིས་བཤད་པ་སྟེ། ཞེས་བྱ་བ་ནི། གནོད་སྦྱིན་ཆེན་པོ་སེང་གེའི་རལ་པ་ཅན་ལ་སོགས་པ་བགེགས་རིགས་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱད་ཅུ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་རྗེས་སུ་ཡི་རང་བའོ། །ཀུན་དགའ་བོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སངས་རྒྱས་ཀྱིས་ཡང་ནས་ཡང་དུ་གསུངས་པའོ། །གང་སྨན་ཆེན་པོ་འདི་དག་གི་མིང་འཛིན་པ་ལ་དགའ ཞིང་།རབ་ཏུ་སྡང་བའི་སེམས་ཀྱིས་འོངས་ན་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོའི་བཀའ་ལས་འདས་པ། གང་སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་ཐོབ་ཅིང་དམྱལ་བ་མནར་མེད་པར་སྐྱེ་བར་འགྱུར་རོ། །དེའི་མགོ་བོ་ཨརྫ་ཀའི་དོག་པ་བཞིན་དུ་ཚལ་པ་བདུན་དུ་འགས་སོ་ཞེས་ བྱ་བ་ནི་དེའི་བཀའ་ལས་འདས་པ་དེའི་ཚེ་འདིའི་མགོ་བོ་འགས་ཏེ།ལུས་ཀྱང་དུམ་བུ་དུམ་བུར་ཞིག་གོ། །ཤི་ནས་ཀྱང་སྐྱེས་མ་ཐག་ཏུ་དམྱལ་བ་མནར་མེད་པའི་སྡུག་བསྔལ་ཐོབ་ཅིང་། དེའི་སྡུག་བསྔལ་ལས་བྲལ་ནས་ཀྱང་། དམྱལ་བ་པདྨ་ཆེན་པོ་ལྟར་གས་པར་སྐྱེའོ།

我来为您翻译这段藏文：
从圆满正觉佛语中所出，具足方便智慧无二、五种智慧，想蕴火界平等性智，舌处一面二臂，身色红色，三眼，具五佛冠饰，一切装饰以蛇庄严，法衣以毒庄严，踏压无边龙王和持龙，如是手持莲花和大莲花，具日轮座和光芒，略显忿怒。
何为摧毒明咒？从释迦牟尼佛口中所出。即如下所示。明咒密咒为：伊利米利吉利等。
所谓"阿难陀"，是为比丘萨日及一切众生利益而对具寿阿难所说。
所谓"此大孔雀及娑婆世界主梵天"，即梵天等色界诸天。药即明咒密咒，不可思议且难以言表。
所谓"诸天之主帝释"，即欲界三十三天、夜摩天、兜率天、化乐天、他化自在天诸天亦随喜，称为大药。
所谓"四大天王"，即七山诸天作为大药。
所谓"二十八夜叉将所说"，即大夜叉狮子发等八万种障碍类众生亦随喜。
所谓"阿难陀"，即佛陀反复所说。
所谓"若喜持此大药名，以极嗔心而来"，即违背孔雀明咒王母之教法者，将获得一切痛苦并转生无间地狱。
所谓"其头如阿尔迦果般裂为七分"，即违背其教法者，今生头颅破裂，身体亦碎为片段。死后立即获得无间地狱之苦，从彼苦解脱后，又生于如大莲花般开裂之地狱。


 ། རིག་སྔགས་ནི་གང་ཞེ་ན་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྤྱི་བོའི་གཙུག་ནས་འཕྲོས་པ། སྐུའི་རང་བཞིན་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས། གཟུགས་ཀྱི་ཕུང་པོ་མེའི་ཁམས། མིག་གི་སྐྱེ་མཆེད་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་རང་བཞིན་མཚོན་བྱ་ནི་ཡེ་ཤེས་ཏེ། དེ་ཡང་ཤེས་རབ་ཀྱི་རང བཞིན་ནོ།།མཚོན་པར་བྱེད་པ་ནི་ཐབས་སོ། །དེ་གཉིས་སུ་མེད་པའི་སྐུ་ནི་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་སྐུ་མདོག་དམར་བ། གཡས་མཐིང་ག་།གཡོན་ལྗང་གུ། །སྤྱན་གསུམ་པ་རིགས་ལྔའི་དབུ་རྒྱན་ཅན། ལུས་ཐམས་ཅད་སྦྲུལ་གྱིས་བརྒྱན་པ། རྨ་བྱ་ལ་ཞོན་པ། ཕྱག་ གཡས་དང་པོ་ན་རྡོ་རྗེ།འོག་མ་ན་རྨ་བྱའི་སྒྲོ་བསྣམས་པའོ། །ཐ་མ་ན་མདའ་བསྣམས་པའོ། །གཡོན་གྱི་དང་པོ་ན་རིན་པོ་ཆེ། བར་མ་ན་ཞགས་པ། ཐ་མ་ན་གཞུ་བསྣམས་པའོ། །དུག་གི་མེ་ཏོག་གི་ན་བཟའ་གསོལ་བ། ཞི་བའི་ཚུལ་དུ་བཞུགས་པའོ། །རིག་སྔགས་ཀྱི་ གསང་སྔགས་ནི་འདི་ལྟ་སྟེ།འོག་ཏུ་བལྟའོ། །བཀའ་འདི་ནི་ཀཱི་ར་ཏི་མུ་ལེ་ལ་སོགས་པའོ། །རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོའི་དུག་བཅོམ་པའི་གནས་སྐབས་ཏེ་བདུན་པའོ།། །།རྐང་གཉིས་ཁྱེད་ཅག་བདེ་ལེགས་ཤོག་།ཅེས་བྱ་བ་ནི་འགྲོ་བ་རིགས་དྲུག་ལ་ ལྷའི་སྡུག་བསྔལ་ལ་སོགས་པ་དེ་ཡང་བདེ་ལེགས་སུ་འགྱུར་ཏེ།དེ་བཞིན་དུ་མི་ལ་སོགས་པའི་སེམས་ཅན། རྐང་བཞི་ཁྱེད་ཅག་བདེ་ལེགས་ཤོག་།ཅེས་བྱ་བ་ནི་དུད་འགྲོ་ལ་སོགས་པའི་སེམས་ཅན་རྣམས་དང་སྟེ། སྡུག་བསྔལ་ནི་གཅིག་གིས་ གཅིག་ཟ་བའི་སྡུག་བསྔལ་རྣམས་ཏེ།དེ་ཡང་ཞི་བར་བྱས་ཤིང་ཡི་དགས་རྐང་བཞི་པ་རྣམས་ཀྱི་སྡུག་བསྔལ་ཡང་ཞི་བར་བྱས་སོ། །ལམ་དུ་ཞུགས་རྣམས་བདེ་ལེགས་ཤོག་།ཅེས་བྱ་བ་ནི་གང་ཟག་འདི་ལ་གུས་པར་བྱེད་པ་གང་དང་གང་དུ་ཕྱིན་པ་དེར་བདེ་ཞིང་། སླར་ལོག་ ཀྱང་བདེ་བའོ།།ཕྱིར་འོང་དག་ཀྱང་བདེ་ལེགས་ཤོག་།ཅེས་བྱ་བ་ནི་རང་གི་ཁྱིམ་དུ་སླེབས་ནས་ཀྱང་བདེ་བར་གྱུར་ཅིག་།ལུས་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ནད་དང་བྲལ་བར་འགྱུར་རོ། །མཚན་མོ་བདེ་ལེགས་ཉིན་བདེ་ལེགས། །ཉི་མའི་གུང་ལ་བདེ་ལེགས་ཤིང་། །ཁྱེད་ཅག་ཀུན་ དུ་བདེ་ལེགས་ཤོག་།ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཉལ་བའི་དུས་སུ་ཡང་རྨི་ལམ་དགེ་བར་རྨི་ཞིང་། མི་དགེ་བ་རྣམས་མི་རྨི། དེ་བཞིན་དུ་ཉིན་མོ་ཡང་དགེ་བའི་སེམས་སུ་གནས་ཤིང་། ཉོན་མོངས་པ་རྣམས་མི་སྐྱེ་བའོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཉི་མ་ཕྱེད་ཀྱང་ཡིན་ནོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཉིན་མཚན་ཡང་ཡིན ནོ།།དེ་དག་སྡིག་པར་མ་གྱུར་ཅིག་།ཅེས་བྱ་བ་ནི་གང་ཟག་འདི་ལ་གནས་པ་ནི་སྐྱེ་བ་བདུན་དུ་ཚེ་རབས་དྲན་ཞིང་། འདིའི་ནུས་པས་སྡིག་པས་མི་གོས་པའོ། །ཉི་མ་ཐམས་ཅད་དགེ་བ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རིག་སྔགས་ཀྱི་ནུས་པས་མི་དགེ་བ་ལས་སྐྱེས་ཀྱང་དགེ་བར་འགྱུར་རོ། ། རྒྱུ་སྐར་ཐམས་ཅད་བཟང་པོ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་མི་བཟང་བ་ནི་སྐག་དང་བྲ་ཉེའོ།

我来为您翻译这段藏文：
何为明咒？从正等正觉佛顶放射，身之自性为法界智，色蕴火界，眼处五智自性，所表为智慧，即为般若自性。能表为方便。其无二之身为三面六臂，身色红色，右青色，左绿色，三眼，具五部冠饰，全身以蛇庄严，乘孔雀，右第一手持金刚杵，下手持孔雀羽，最后手持箭，左第一手持宝，中手持索，最后手持弓。身着毒花法衣，以寂静相而住。
明咒密咒如是，见下。此教法即吉拉帝姆列等。此为孔雀明咒王母摧毒第七品。
所谓"二足众愿得安乐"，即六道众生中天人之苦等亦成安乐，如是人等众生。
所谓"四足众愿得安乐"，即畜生等众生，其苦为互相吞食之苦，亦令息灭，并令四足饿鬼之苦亦得息灭。
所谓"入道众愿得安乐"，即恭敬此人者无论去往何处皆得安乐，返回时亦得安乐。
所谓"归来众亦愿安乐"，即愿返回自家后亦得安乐，一切身体远离疾病。
所谓"夜晚安乐昼安乐，日中安乐，愿汝等一切时安乐"，即睡眠时亦梦见善梦，不梦不善，如是白昼亦住于善心，烦恼不生。如是日中亦然，如是昼夜亦然。
所谓"愿彼等莫造恶业"，即依止此人者能忆念七世，以此力不为罪业所染。
所谓"一切日皆为善"，即以明咒力即使从不善生亦转为善。
所谓"一切星宿皆为善"，即不善者为勾星和毕宿。


 །འབྲིང་པོའི་མཆུ་དང་སྣུབས་སོ། །དེ་ལས་སྐྱེས་པས་ཀྱང་རིག་སྔགས་ཀྱི་གཟི་བརྗིད་ཀྱིས། རྒྱུ་སྐར་ཐམས་ཅད་བཟང་པོའོ། །སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་རྫུ་འཕྲུལ་ཆེ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདས པ་དང་མ་འོངས་པ་དེ་ལྟར་ཡོད་པའི་གཟི་བརྗིད་ཀྱི་སྟོབས་ཀྱི་རྫུ་འཕྲུལ་གྱིས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་བདེ་བའོ།།ཡང་ན་ནམ་མཁའ་བཞིན་དུ་རྫུ་འཕྲུལ་གྱིས་ཁྱབ་པའོ། །དགྲ་བཅོམ་ཐམས་ཅད་ཟག་པ་ཟད། །ཅེས་བྱ་བ་ནི། བདུད་བཞི་བཅོམ་ཞིང་བག་ཆགས་ཀྱི་སྒྲིབ་ པས་མ་གོས་པ་སྟེ།དེ་བཞིན་དུ་ཉན་ཐོས་ཀྱི་རྫུ་འཕྲུལ་དང་ལྡན་པའོ། །བདེན་པའི་ཚིག་འདིས་ཀུན་དུ་བདེ་ལེགས་སུ་གྱུར་ཅིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི། ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་བཀའ་བདེན་པ་དང་། རིག་སྔགས་[(]གྱི་[,]ཀྱི་[)]གཟི་བརྗིད་ཀྱི་སྟོབས་ཀྱིས། ཀུན་ནས་ཀུན་དུ་བདེ་ལེགས་སུ་ འགྱུར་བའོ།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པས་གསུངས་པའི་རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོ་འདིས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྣམ་པར་གཟིགས་དང་། གཙུག་ཏོར་ཅན་དང་། ཐམས་ཅད་སྐྱོབ་དང་། ལོག་པར་དད་སེལ་དང་། གསེར་ཐུབ་དང་། འོད་སྲུངས་ལ་སོགས་པའི་འདས་པའི་སངས་ རྒྱས་གངྒཱའི་ཀླུང་གི་བྱེ་མ་སྙེད་བྱེ་བ་བརྒྱད་ཁྲི་བཞི་སྟོང་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་།རྗེས་སུ་ཡི་རང་ཞིང་གསུངས་པ། དེ་བཞིན་དུ་མ་འོངས་པ་རྣམས་ཀྱང་བྱམས་པ་ལ་སོགས་པའོ། །ད་ལྟར་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པས་གསུངས་ཤིང་རྗེས་སུ་ཡི་རང་བའོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་བཀའ་ནས་གསུངས་ ཏེ།གཟི་བརྗིད་ཆེ་ཞིང་འབྱུང་པོ་རྣམས་ཀྱི་གཉེན་པོའོ། །བདག་ལ་སྲུང་བ་གྱིས་ཤིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་གང་ཟག་གུས་པར་བྱེད་པ་སྦ་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་ལས་གྲོལ་འདོད་པས་སྦ་བའོ། །ཡོངས་སུ་བསྐྱབ་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། འགྲོ་བ་རིགས་དྲུག་གི་ སྡུག་བསྔལ་ལས་སྐྱོབ་པ་དང་།ཡོངས་སུ་གཟུང་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། མི་དགེ་བཅུ་བོར་ནས། དགེ་བཅུ་འཛིན་པའོ། །ཡོངས་སུ་བསྐྱད་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དགེ་བའི་རྩ་བ་ཅི་བྱས་པ་རྒྱ་ཆེར་འཕེལ་བའོ། །ཞི་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བར་ཆད་མེད་ཅིང་དགེ་བའི་རྩ་བ་ ཅི་བྱས་པ་གང་ཡང་ཞི་བར་འགྱུར་ཞིང་བསམ་པ་འགྲུབ་པའོ།།བདེ་ལེགས་སུ་འགྱུར་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཚེ་ད་ལྟར་ཡང་བདེ་བས་ཏེ། དེ་བཞིན་དུ་ཕྱི་མ་ཡང་བདེ་བའོ། །ཆད་པ་སྤང་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རྒྱལ་པོ་དང་། འབྱུང་པོ་ཡིན་ཏེ། དེ་ལ་སོགས་པའི་ ཆད་པ་ཐམས་ཅད་སྤོང་བ་ཡིན་ནོ།།མཚོན་ཆ་སྤོང་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དཔེར་ན་གཡུལ་དུ་ཞུགས་པའི་དགྲ་ལས་རྒྱལ་བར་འགྱུར་རོ། །དུག་གཞིལ་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དུག་འཐུངས་པ་དང་དུག་ཟོས་པ་དང་། ཕོལ་མིག་དང་གཡན་པ་དང་མེ་དཔལ་ལ་སོགས་པའི་དུག་ ཐམས་ཅད་འབྱིན་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
中等的嘴和鼻。由此所生者也因明咒威光，一切星宿皆为善。所谓"一切佛具大神通"，即过去未来如是具威光力之神通令一切众生安乐。或如虚空遍满神通。
所谓"一切阿罗汉漏尽"，即降伏四魔且不为习气障所染，如是具声闻神通。
所谓"以此谛语愿普得安乐"，即以诸正等正觉佛语真实及明咒威光力，一切处皆得安乐。
所谓"如来所说此大孔雀明咒王母"，即毗婆尸、尸弃、毗舍浮、拘留孙、拘那含牟尼、迦叶等过去诸佛如恒河沙八万四千俱胝皆随喜宣说，如是未来诸佛亦如弥勒等。现在释迦牟尼佛宣说并随喜。彼等教法所说，具大威光且为诸鬼魅对治。
所谓"愿护我"，即恭敬之人隐藏，即欲解脱一切苦而隐藏。所谓"遍护"，即救护六道众生之苦。所谓"遍持"，即舍弃十不善，受持十善。所谓"遍长"，即所作善根广大增长。所谓"寂静"，即无障碍，所作一切善根皆成寂静且愿望成就。所谓"成为安乐"，即今生安乐，如是来世亦安乐。所谓"断除刑罚"，即王及鬼魅等一切刑罚皆断除。所谓"断除兵器"，即如入战场胜过敌人。所谓"镇毒"，即饮毒、食毒、疮疥、癣疮、火疮等一切毒皆拔除。


།དུག་གསད་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འགྲོ་བའི་དུག་དང་བསྡད་པའི་དུག་དང་བྱེད་པའི་དུག་དང་གསུམ་བསལ་ནས་ཕྱི་ནས་དུག་ནད་མི་ལྡང་བའོ། །མཚམས་གཅད་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རིག་སྔགས་འདིས་ཕྱོགས་མཚམས་སྟེང་འོག་ཐམས་ ཅད་རིག་སྔགས་ཀྱི་ནུས་པས་འབྱུང་པོ་རྣམས་འོང་མི་ནུས་པའོ།།ས་བཅིང་བ་གྱིས་ཤིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ས་གཡོ་བའི་སྡུག་བསྔལ་ཡང་མི་འབྱུང་སྟེ། གཞན་ཡང་རི་དང་ཁང་པ་ལ་སོགས་པ་ཡང་མི་རྡིབ་པའོ། །ལོ་བརྒྱ་འཚོ་བར་གྱུར་ཅིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི། ཚེ་ཐུང་བ་རིང་ བར་བྱེད་ཅིང་ནད་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་ནས་བདེ་བར་གནས་པའོ།།སྟོན་བརྒྱ་མཐོང་བར་ཤོག་ཤིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི། བཟའ་བ་དང་བཏུང་བ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་ཤིང་། མ་ཤིའི་བར་དུ་གཡོག་དང་ལྡན་ཞིང་བུ་ཚ་ཐམས་ཅད་དང་ལྡན་པའོ། །ཀུན་དགའ་བོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡང་ དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱིས།སེམས་ཅན་གྱི་དོན་ལ་བཀའ་སྩལ་བའོ། །གནོད་སྦྱིན་གང་དག་རྒྱ་མཚོ་ལ་གནས་པའི་གནོད་སྦྱིན་ཆེན་པོ་དག་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་རྒྱ་མཚོ་ལ་གནས་པའི་འབྱུང་པོ་ལ་སོགས་པའོ། །གང་དག་རིའི་རྒྱལ་ པོ་རི་རབ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་བཞིན་དུ་རྒྱལ་པོ་བཞི་ལ་སོགས་པ་གནོད་སྦྱིན་གྱི་རྒྱལ་པོ་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་དང་།མཐུ་ཆེན་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་སོ། །གང་དག་རིའི་རྒྱལ་པོ་གཞན་རྣམས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རིའི་རྒྱལ་པོ་མ་ལ་ཡ་དང་། དཔལ་གྱི་རི་དང་། རི་ནག་པོ་ལ་སོགས་པའོ། ། ཡང་ན་སྟོང་གསུམ་གྱི་སྟོང་ཆེན་པོའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཀྱི་རིའི་རྒྱལ་པོ་རི་རབ་དང་བཅས་པའི་གནོད་སྦྱིན་འབྱུང་པོ་རྣམས་སོ། །འབྲོག་རྣམས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དེ་ལ་གནས་པའི་གནོད་སྦྱིན་འབྱུང་པོ་རྣམས་ཏེ། ཡང་སྟོང་གསུམ་གྱི་སྟོང་ཆེན་པོའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་སྟོང ལ་གནས་པའོ།།འབྲོག་ཆེན་པོ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་བས་ཀྱང་ཆེ་བས་ན་ཆེན་པོ་སྟེ། འབྱུང་པོ་རྣམས་ཀྱང་དེ་བས་ཀྱང་ཆེ་བའོ། །ཀླུང་རྣམས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། གངྒཱ་དང་། སིནྡྷུ་དང་། སི་ཏ་དང་། པཀྵུ་དང་། ཆུ་བོ་ཆེན་པོ་ནཻ་རཉྫ་ར་ལ་སོགས་པ་དེ་ལྟ་བུའི་ཆུ་ཀླུང་རྣམས་ལ་ ཡོད་པའི་གནོད་སྦྱིན་འབྱུང་པོ་རྣམས་སོ།།ཀླུ་ཆེན་པོ་རྣམས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱིའི་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོ་སྟེ། དེ་ལ་གནས་པའི་ཀླུ་དང་གནོད་སྦྱིན་དང་ས་བདག་ལ་སོགས་པའོ། །སྨན་ལྗོངས་རྣམས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རྫིང་བུ་རྣམས་ཡིན་ཏེ་དེ་ལ་གནས་པའི་འབྱུང་པོ་ས་བདག་དང་ ས་སྲིན་ལ་སོགས་པ་སྟོང་གསུམ་གྱི་སྟོང་ཆེན་པོ་ལ་གནས་པའི་རྫིང་བུ་རྣམས་སོ།།སྨན་ལྗོངས་ཆེན་པོ་རྣམས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དེ་བས་ཀྱང་ཆེ་བས་ན་ཆེན་པོའོ།

我来为您翻译这段藏文：
所谓"杀毒"，即除去行走之毒、停留之毒、作用之毒三种，此后毒病不再复发。所谓"结界"，即以此明咒于四方上下一切处以明咒力使诸鬼魅不能到来。
所谓"请结地"，即地震之苦亦不生起，且山岳房屋等亦不崩塌。所谓"愿活百岁"，即使短寿变长，远离一切病痛而安住。所谓"愿见百秋"，即饮食圆满，至死不离仆从，具足一切子孙。
所谓"阿难陀"，即正等正觉佛为利益众生所宣说。所谓"住于海中诸大夜叉"，即不可思议住于海中之鬼魅等。所谓"须弥山王等"，即如是四大天王等二十八夜叉王及三十二大力者。所谓"其他诸山王"，即马拉雅山王、吉祥山、黑山等。或三千大千世界中须弥山等诸夜叉鬼魅。
所谓"诸旷野"，即住于其中之夜叉鬼魅等，又住于三千大千世界千处。所谓"大旷野"，即因较彼更大故为大，鬼魅等亦较彼更大。所谓"诸河"，即恒河、信度河、悉多河、博叉河、大河尼连禅河等如是河流中所有夜叉鬼魅等。所谓"诸大龙"，即外大海洋，住于其中之龙及夜叉、地主等。所谓"诸药境"，即诸池沼，住于其中之鬼魅地主及地精等，三千大千世界中所住诸池沼。所谓"诸大药境"，即因较彼更大故为大。


 །འབབ་ཆུ་རྣམས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བ་ལང་སྤྱོད་དང་དབྱངས་ལྡན་དང་། སྦྲང་རྩིའི་བློ་གྲོས་ལ་སོགས་པའི་འབབ་ ཆུ་ལ་གནས་པའི་གནོད་སྦྱིན་འབྱུང་པོ་རྣམས་སོ།།ལྟེང་ཀ་རྣམས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཆུའི་ཁྲོན་པ་རྣམས་ཏེ་དེ་ལ་སོགས་པ་ཆུ་མིག་ལ་གནས་པའི་ས་སྲིན་དང་ས་བདག་འབྱུང་པོ་གནོད་སྦྱིན་རྣམས་གནས་པའོ། །ལུ་མ་རྣམས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེའི་ལྟེང་ཀ་ན་གནས་པའི་མཚོ་ཆེན་ པོ་སྟེ།དེ་ཀླུ་ལས་བབ་པས་ན་ལུ་མའོ། །དེ་ལ་གནས་པའི་འབྱུང་པོ་དང་། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་རྣམས་སོ། །རིའི་ཕུག་རྣམས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྟོང་བར་དུ་གནས་པའི་རི་རྣམས་ལ་རྒྱུ་བའི་ཡི་དགས་རྣམས་སོ། །ཡང་ན་གདོང་པ་ལྟ་བར་མི་ནུས་པའི་འབྱུང་པོ་རྣམས་སོ། །དུར་ཁྲོད་རྣམས་དང་ ཞེས་བྱ་བ་ནི་དུར་ཁྲོད་ནི་ངང་པ་དང་།རྨ་བྱའི་སྒྲོ་དང་། གསལ་ཤིང་དང་། རོ་ལངས་དང་། མེས་བསྲེགས་པ་ལ་སོགས་པའོ། །དེ་ལ་གནས་པ་ནི་གནོད་སྦྱིན་དང་འབྱུང་པོ་ལ་སོགས་པའོ། །དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོ་རྣམས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བསིལ་བའི་ཚལ་དང་། ཀོ་ལ་ཧ་ར་དང་། འབྱུང་པོ་རོ་ ལངས་ལ་སོགས་པའི་དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོ་རྣམས་དང་།དེ་བས་ཀྱང་ཆེ་ཞིང་འབྱུང་པོ་རྣམས་ཆེ་བའོ། །བཞི་མདོ་རྣམས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལམ་གྱི་རྒྱ་གྲམ་ན་གནས་པ་སྟེ། དེ་ལ་གནས་པའི་འབྱུང་པོའོ། །གྲོང་རྣམས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དེ་ནི་ཆུ་ལ་གནས་པའི་འབྱུང་པོ་ རྣམས་ཏེ།མ་རུངས་པ་ཐམས་ཅད་བྱེད་པ། སེམས་ཅན་ལ་གནོད་ཅིང་གྲོང་ལ་རྒྱུ་བའོ། །གྲོང་ཁྱེར་རྣམས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་བས་ཀྱང་ཆེ་བ་སྟེ། འབྱུང་པོ་ཡང་དེ་བས་ཆེ་བའོ། །ལྷ་རྣམས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འབྲོག་གི་འབྲོག་གནས་ཏེ། དེ་ལ་བ་ལང་གནས་ པའི་གནས་སོ།།དེ་ན་གནས་པའི་གནོད་སྦྱིན་འབྱུང་པོ་རྣམས་སོ། །སྐྱེད་མོས་ཚལ་རྣམས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཕོ་དང་མོ་རྒྱུ་བའི་གནས། དེ་བཞིན་དུ་འབྱུང་པོ་ཡང་ཕོ་མོ་རྒྱུ་བའི་གཟུགས་སུ་བྱས་ནས་རྒྱུ་བར་བྱེད་པའོ། །ནགས་རྣམས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ ནི་སྲིན་པོ་ཡི་དགས་རྣམས་རྒྱུ་བ་སྟེ།དེ་ལ་གནས་པའི་མ་རུངས་པ་རྣམས་སོ། །ནགས་ཚལ་རྣམས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཆུའི་བར་ན་གནས་པ་སྟེ། དེའི་ནང་དུ་རྒྱུ་བའི་འབྱུང་པོ་རྣམས་ཏེ། ཡང་ན་རྒྱ་མཚོའི་བར་ན་གནས་པའི་འབྱུང་པོ་རྣམས་སོ། །ལམ་རྣམས་དང་ཞེས་ བྱ་བ་ནི།འགྲོ་འདུག་བྱེད་པ་ལ་འཚེ་བར་བྱེད་ཅིང་མ་རུངས་པའི་འབྱུང་པོ་སྟེ། དེ་བཞིན་དུ་རྟག་ཏུ་རྒྱུ་བའོ། །ལམ་གོལ་བ་དག་ན་གནས་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སེམས་ཅན་ལམ་ལོག་པར་འཁྲིད་ཅིང་ལམ་ལོག་པར་སྟོན་པ་རྣམས་སོ། །ཀུན་དགའ་བོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ཀུན་དགའ་བོ་ལ་ཡང་ནས་ཡང་དུ་གསུངས་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
所谓"诸流水"，即住于瞿陀尼、弗婆提、蜜慧等流水中的夜叉鬼魅等。所谓"诸水井"，即诸水井等水源处所住的地精、地主、鬼魅、夜叉等。所谓"诸卢玛"，即住于其水井中的大湖，因从龙处流出故称卢玛。住于其中的鬼魅及龙王等。
所谓"诸山洞"，即住于空旷山中游荡的饿鬼等。或不能直视其面的鬼魅等。所谓"诸尸林"，即尸林有鹅、孔雀羽、明柱、起尸、火烧等。住于其中者为夜叉鬼魅等。所谓"诸大尸林"，即清凉林、拘罗诃罗及鬼魅起尸等大尸林，较彼更大且鬼魅更大。
所谓"诸四衢"，即住于道路十字路口，住于其中的鬼魅。所谓"诸村"，即住于水中的鬼魅等，作一切恶事，害众生而游荡于村中。所谓"诸城市"，即较彼更大，鬼魅亦较彼更大。所谓"诸天"，即牧场之牧处，是牛居住之处。住于其中的夜叉鬼魅等。
所谓"诸园林"，即男女游行之处，如是鬼魅亦化现男女形相而游行。所谓"诸林"，即罗刹饿鬼等游行处，住于其中的恶者等。所谓"诸森林"，即住于水中，游行其中的鬼魅等，或住于海中的鬼魅等。所谓"诸道路"，即害行住者的恶鬼魅，如是常常游行。所谓"住于诸歧路"，即引导众生入邪道并示现邪道者等。所谓"阿难陀"，即世尊对阿难陀一再宣说。


 །གནོད་སྦྱིན་གང་དག་ལྕང་ལོ་ཅན་གྱི་འཁོར་ན་གནས་པ་དེ་དག་གིས་ཀྱང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གནོད་སྦྱིན་གྱི་དེད་དཔོན་རྣམ་ཐོས་སྲས་ཀྱི་འཁོར་དང་བཅས་པ་དེ་དག་།ཕོ་བྲང་དེ་ན་གནས་པའི་གནོད་སྦྱིན འཁོར་བཅས་རྣམས་སོ།།རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོ་འདིས་བདག་ལ་སྲུང་བ་གྱིས་ཤིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་གང་ཟག་དད་པ་སྐྱེས་པ་རྣམས་དང་། རིག་སྔགས་འདི་འཆང་བ་དང་། འཆང་དུ་ཡོད་པ་དང་། ཀློག་པ་དང་། རྗེས་སུ་ཡི་རང་བ་དང་། སྒོམ་པ་དང་། རྒྱ་ཆེར་ སྤེལ་བ་དང་།དེ་རྣམས་ལ་སོགས་པ་ཡང་དག་པར་སྲུང་བར་བྱེད་པའོ། །ལོ་བརྒྱ་འཚོ་བར་གྱུར་ཅིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི། རིག་སྔགས་འདིའི་ནུས་པས་ལོ་བརྒྱ་ལོན་པར་གྱུར་ཀྱང་། གཞོན་ནུའི་ཚུལ་དུ་བཞུགས་ཤིང་ནད་རྣམས་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བའོ། །སྟོན་བརྒྱ་མཐོང་བར་ ཤོག་ཤིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི།དགེ་བའི་དུས་སུ་དགེ་བ་ནུས་ཤིང་། དེ་བཞིན་དུ་ཟ་བ་དང་འཐུང་བ་ཡང་ནུས་པའོ། །རིག་སྔགས་འདི་ཡང་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་ཐུགས་རྗེ་ཆེ་ཞིང་གཟུགས་སྐུར་སྣང་བའོ། །གཟུགས་སྐུ་དེ་ཡང་ཐབས་ཤེས་རབ་གཉིས་སུ་མེད་པ། ཞལ་ གསུམ་ཕྱག་བཞི་པ་སྐུ་མདོག་མཐིང་ནག་ཏུ་བཞུགས་པ།གཡས་དཀར་བ་གཡོན་དམར་བ། ཁྲོ་མོ་དབུ་སྐྲ་སེར་པོ་སྦྲུལ་གྱིས་བཅིངས་པ། རིན་པོ་ཆེའི་དབུ་རྒྱན། སྤྱན་གསུམ་པ། ཡན་ལག་སྦྲུལ་གྱིས་བརྒྱན་པ། ཕྱག་གཡས་ན་རལ་གྲི་དང་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ། གཡོན་ སྡིགས་མཛུབ་དང་ཞགས་པ་དྲིལ་བུའོ།།གཡས་བརྐྱང་བ། གཡོན་བསྐུམ་པ། ཞབས་ཀྱིས་གནོད་སྦྱིན་ཕོ་མོ་མནན་པ། པདྨའི་སྟེང་དུ་ཉི་མའི་གདན་ལ་བཞུགས་པ། ཉི་མའི་འོད་དང་ལྡན་པའོ། །རིག་སྔགས་ཀྱི་གསང་སྔགས་འདི་ལྟ་སྟེ། འབྱུང་པོ་རྣམས་ཀྱི་སྙིང་པོ་ ནི་ཧ་རེ་ནི་ལ་སོགས་པའོ།།ཀུན་དགའ་བོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པས་ཡང་ནས་ཡང་དུ་གསུངས་པའོ། །ཤར་ཕྱོགས་ན་དྲི་ཟའི་རྒྱལ་པོ་ཡུལ་འཁོར་སྲུང་དྲི་ཟ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བདག་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རི་རབ་ཀྱི་ལྕོག་ཤར་ཕྱོགས་ན་ཡོད་པ། ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ། སྐུ་མདོག་དཀར་པོ། །ཕྱག་གཡས་ན་འཁོར་ལོ་བསྣམས་པ། གཡོན་པི་ཝང་བསྣམས་པ། རིན་པོ་ཆེའི་རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་པ། པདྨའི་གདན་ལ་བཞུགས་པའོ། །སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་བྱེད་པ། འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཤར་ཕྱོགས་ན་གནས་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
所谓"住于持鬘城眷属中的那些夜叉"，即夜叉将领毗沙门天王及其眷属，住于该宫殿的夜叉及眷属等。"愿此大孔雀明王护佑我"，即对已生信心者、持此明咒者、能持者、诵读者、随喜者、修习者、广为传播者等作真实护佑。
所谓"愿活百岁"，即以此明咒力，虽寿百岁，仍住于青年之态，远离一切疾病。所谓"愿见百秋"，即于善时能行善，如是亦能饮食。此明咒对一切众生大慈悲，现为色身。
其色身为方便智慧无二，三面四臂，身色深蓝，右白左红，忿怒母黄发蛇缠，宝冠庄严，三目，肢体蛇饰，右手持剑杵，左手作威指持索铃。右足伸展，左足屈曲，双足踏压夜叉男女，坐于莲花上日轮座，具日光。此明咒之密咒如是：诸鬼魅心咒为"哈热尼"等。
所谓"阿难陀"，即释迦牟尼一再宣说。东方有乾闼婆王持国，为一切乾闼婆之主，位于须弥山东峰，一面二臂，身色白色，右手持轮，左手持琵琶，以一切珍宝庄严，坐于莲座。利益一切众生，住于东方世界。


 །འཁོར དྲི་ཟ་སྟོང་ཕྲག་དུ་མ་ཡོད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི།འཁོར་གྱི་མཚན་མ་ནི། གླུ་ལེན་ཞིང་ནི་བྲོ་བརྡུང་སྟེ། །རྒྱན་རྣམས་ལ་ཡང་དགའ་བར་བགྱིད། །བརྐམ་པ་མ་མཆིས་མང་བར་སྨྲ། དགོད་པར་བགྱིད་ཅིང་ཁྲོ་བར་འགྱུར། །སྐོམ་པར་འགྱུར་ལ་མིག་དམར་ཏེ། །རྟག་ཏུ་རིམས་ཀྱིས་འདེབས་པར་ བགྱིད།།མིག་ཀྱང་འབྱེད་པར་མི་བགྱིད་དེ། །རྒྱབ་ཀྱིས་ཕྱོགས་ཤིང་ཉལ་བར་བགྱིད། །འཁོར་འབུམ་ཕྲག་དུ་མ་དེ་དག་ཀྱང་སེམས་ཅན་ལ་དེ་བཞིན་དུ་གནོད་པ་བྱས་ཤིང་། རང་གི་མཚན་ཉིད་ཀྱང་དེ་བཞིན་ནོ། །དྲི་ཟ་རྣམས་ལ་དབང་བྱེད་དུ་འཇུག་པ་གནས་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དེ་དང་ལྡན་པ་དྲི་ཟ་རྣམས་ལ་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་ཡུལ་འཁོར་སྲུང་དབང་དུ་འདུས་ཤིང་། གཞན་སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་གནོད་པར་མི་བྱེད་པའོ། །ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་རྒྱལ་པོའམ་གདོན་རྣམས་གནོད་པར་འགྱུར་ན། ཚེས་བཅུ་བཞིའམ་ཉ་འམ་བརྒྱད་ལ་སོགས་པ་ལ་མེ་ཏོག་གམ་སྤོས སམ་མར་མེའམ་དྲིའམ།ལྷ་བཤོས་སམ་མཆོད་པའི་རྩས་རང་གིས་ཅི་རིགས་པ་བསོགས་ལ། རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོའམ། ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཡུལ་འཁོར་སྲུང་ལ་སོགས་པ། ཤར་ཕྱོགས་ན་གནས་པའི་རྒྱལ་པོ་དང་གདོན་རྣམས་ མཆོད་པར་བགྱིའོ།།ཡང་རོལ་མོའི་རྫས་ནི་གདུགས་དང་བ་དན་དང་རྒྱལ་མཚན་ལ་སོགས་པའི་རོལ་མོའི་རྫས་སོ། །གཏོར་མའི་རྫས་ལ་ནི། བུ་རམ་དང་བསྲེས་པའི་ཞོ་དང་། ཞོ་ཟན་དང་། འབྲས་ཀྱི་ཆན་དང་། འབྲས་ལས་བྱས་པའི་ཁུར་བ་དང་། དེ་ལ་ སོགས་པ་ཅི་རིགས་པ་བསོགས་ལ་དྲི་སྣ་ཚོགས་ཞིམ་པོས་མཆོད་ཅིང་།མེ་ཏོག་དཀར་པོའི་ཕྲེང་བ་དང་། དོག་ས་ལ་མེ་ཏོག་དཀར་པོ་བཀྲམ་ལ། ཡང་དག་པར་མཆོད་པར་བགྱིའོ། །གང་ཤར་ཕྱོགས་སྲུང་ཞིང་ཡོངས་སུ་སྐྱོབ་པར་བྱེད་པ་དེ་ཡང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ས་དང་པོའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་བྱེད་པ་དེ་ལྟ་བུའི་ཡུལ་འཁོར་སྲུང་གི་རྒྱལ་པོ། ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་སེམས་ཅན་རྣམས་སྐྱོང་བའོ། །བུ་དང་བཅས་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་བཞི་དང་འཁོར་རྣམས་ཀྱིའོ། །ཚ་བོ་དང་བཅས། སྤུན དང་བཅས།བློན་པོ་དང་བཅས། དེད་དཔོན་དང་བཅས། མངག་པ་དང་བཅས། ཕོ་ཉ་དང་བཅས། གཡོག་དང་བཅས། འཁོར་དང་བཅས་པས་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དེ་དག་རྣམས་ཀྱིས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱས་ཤིང་རྒྱལ་པོ་དང་། འཁོར་རྣམས་ཀྱི་ཚ་བོ་ལ་སོགས་པའི་ འབུམ་ཕྲག་དུ་མར་གནས་པའོ།།རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོ་འདིས་བདག་ལ་སྲུང་བ་ཤིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི། རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོ་ནི། ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ། སྐུ་མདོག་དཀར་མོ། ཕྱག་གཡས་ན་རལ་གྲིའོ། །གཡོན་སྡིགས་མཛུབ་ དང་རྨ་བྱའི་སྒྲོ་བསྣམས་པའོ།

所谓"有众多千位乾闼婆眷属"，眷属的特征是：歌唱且起舞，喜好各种装饰，无贪而多言，又笑又生气，口渴且眼红，常为热病所困，眼睛不愿睁开，背向而卧。那众多十万眷属也如是害众生，其自性亦复如是。
所谓"令统领诸乾闼婆"，即与此相应的乾闼婆众归大王持国所统，不害其他众生。若东方之王或诸鬼魅作害，则于十四日或月圆日或初八等日，以花或香或灯或香料或供饼或随力所集供品，供养大孔雀明王或东方王持国等住于东方的诸王及鬼魅。
乐器供品即伞盖、幢幡、宝幢等乐器供品。食子供品则为混合糖的酸奶、酸奶饭、大米饭、米制糕点等随力所集，以各种芳香供养，以白花鬘及在地面铺设白花，作真实供养。
所谓"彼等护卫东方并普遍救护"，即如初地菩萨利益一切众生的持国王护持东方众生。所谓"与子俱"，即四大天王及眷属之。与孙俱，与兄弟俱，与大臣俱，与将领俱，与使者俱，与信使俱，与仆从俱，与眷属俱，即彼等利益众生，王及眷属的孙等住于众多十万。
所谓"愿此大孔雀明王护佑我"，大孔雀明王为一面二臂，身色白色，右手持剑，左手作威指持孔雀羽。


།སངས་རྒྱས་ལྔའི་དབུ་རྒྱན་ཅན། སྤྱན་གསུམ་པ། རྒྱན་ཐམས་ཅད་རིན་པོ་ཆེས་བརྒྱན་པ། ལོ་བཅུ་གཉིས་མའི་ཆ་བྱད་ཅན། ཞི་བར་བཞུགས་ཤིང་པདྨའི་སྟེང་ན་ཟླ་བའི་གདན། འོད་ཀྱང་དེ་བཞིན་ཏེ། ཡེ་ཤེས་ལྔའི་རང་བཞིན་ཅན། མཚོན་བྱེད་ནི་ཤེས་རབ་སྟེ། མཚོན་པ་ནི་རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་བདག་ཉིད་དོ། །ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་གཟུགས་ཀྱི་ཕུང་པོ་སའི་ཁམས་མིག་གི་སྐྱེ་མཆེད་དོ། །དེ་ལྟ་བུའི་རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་གང་ཟག་བདག་གིས་འཆང་བར་འགྱུར་ན། ཡང་དག་པར་སྲུང་ཞིང་སྡུག བསྔལ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བའོ།།སྦ་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མ་རུངས་པ་རྣམས་ཀྱིས་གླགས་ཚོལ་བ་ལ་སྦ་བའོ། །ཡོངས་སུ་བསྐྱབ་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ནད་ཐམས་ཅད་དང་མ་རུངས་པ་རྣམས་ཀྱིས་བཟུང་བ་ལས་བསྐྱབ་པའོ། །ཡོངས་སུ་གཟུང་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། མ་རིག་ པའི་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱིས་གཟུང་བར་འདོད་པ།རིག་སྔགས་ཀྱི་གཟི་བརྗིད་ཀྱིས་བཟུང་ནས་གླགས་མི་རྙེད་པའོ། །ཡོངས་སུ་བསྐྱང་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རིག་སྔགས་ཀྱི་གཟི་བརྗིད་ཀྱིས་གང་གི་འཇིགས་པ་དང་སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་ཞིང་འཇིགས་པ་ཐམས་ཅད་དང་ བྲལ་བ་སྟེ།རྒྱ་ཆེན་བསྐྱང་བས་ན་ཡོངས་སུ་བསྐྱང་བ་དང་། ཞི་བ་དང་བདེ་ལེགས་སུ་འགྱུར་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཞི་བ་ནི་སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་ཞི་བ་སྟེ། དེ་ཉེ་བར་བཞག་པས་ན་བདེ་བའོ། །བདེ་ལེགས་སུ་འགྱུར་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བདེ་བ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་ཤིང་སྡུག་བསྔལ་ ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་ཞིང་ནམ་སྐྱེས་པའི་དུས་སུ་ཡང་བདེ་བའོ།།ཆད་པ་སྤང་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མ་རུངས་པའི་གདོན་གྱིས་ཆད་པ་གཅོད་པར་འདོད་པ་ལ། དེའི་གཟི་བརྗིད་ཀྱིས་སྤང་བའོ། །མཚོན་ཆ་སྤང་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། གཞན་རྣམས་ཀྱིས་མཚོན་བཏབ་ནས། མི་བདེ་ བ་དང་མི་ཕོག་པའི་ཕྱིར་ན་སྤང་བའོ།།དུག་གཞིལ་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། མཛེ་དང་། ཕོལ་མིག་དང་། གཡན་པ་དང་། ཝ་བ་དང་། ཤ་བཀྲ་དང་། མེ་དབལ་ལ་སོགས་པ་མཛེ་རིགས་བཅོ་བརྒྱད་སེལ་བའོ། །དུག་གསད་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་རྣམས་མི་ལྡང་བར་བྱ་བའི་ ཕྱིར་ན་གསད་པའོ།།མཚམས་གཅད་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། གླགས་ཚོལ་བ་རྣམས་ཀྱིས་གླགས་མི་རྙེད་དེ། རིག་སྔགས་ཀྱི་གསང་སྔགས་གར་བཞག་པའི་སར། འབྱུང་པོ་རྣམས་ཀྱིས་འོང་མི་ནུས་པའོ། །ས་བཅིང་བ་གྱིས་ཤིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་རིག་སྔགས་ཀྱིས་ས་ ལ་རེག་ནས་ས་བཅིང་བར་གྱུར་ན་རྡོ་རྗེའི་ས་གཞི་དང་ལྡན་པའོ།།ལོ་བརྒྱ་མཚོ་བར་གྱུར་ཅིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི། ནད་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་ཞིང་བདེ་བར་གནས་པའོ། །སྟོན་བརྒྱ་མཐོང་བར་ཤོག་ཤིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི། ཕུན་སུམ་ཚོགས་ཤིང་བདེ་བར་གནས་པའོ། ། ཏདྱ་ཐཱ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདི་ལྟ་སྟེ་འོག་ཏུ་བལྟའོ།

戴五佛冠，具三眼，以一切珍宝庄严，具十二岁少女相，安住寂静，莲花上有月轮座，光亦如是，具五智自性，能诠为智慧，所诠为明咒王自身。法界智之色蕴、地界、眼处。若有补特伽罗持此明咒王，则能真实守护并离一切苦。
所谓"隐藏"，即对恶者寻隙而隐藏。所谓"普遍救护"，即从一切病及恶者所执中救护。所谓"普遍摄持"，即对无明众生欲摄持者，以明咒威德摄持而不得其便。所谓"普遍护养"，即以明咒威德远离一切怖畏与痛苦，远离一切恐惧，因广大护养故称普遍护养。
所谓"成就寂静与安乐"，寂静即一切苦寂静，因安置彼故为乐。所谓"成就安乐"，即具足安乐，远离一切苦，乃至生时亦安乐。所谓"断除刑罚"，即对恶鬼欲行刑罚者，以其威德断除。所谓"断除兵器"，即为他人以兵器击打时不受损害故断除。
所谓"消除毒害"，即消除麻风、疱疮、疥癣、疮疡、白癜风、火疮等十八种麻风病。所谓"杀毒"，即为使彼等不复生起故杀之。所谓"结界"，即寻隙者不得其便，明咒密咒所在之处，诸鬼神不能到达。所谓"结地"，即以明咒触地结界时具金刚地基。
所谓"愿活百年"，即远离一切病而安乐住。所谓"愿见百秋"，即具足圆满而安乐住。所谓"达雅他"，即如是，当观下文。


 །དྲི་ཟའི་སྙིང་པོ་རིག་སྔགས་ཀྱི་གསང་སྔགས་ནི། སུ་རུ་སུ་རུ་སུ་རུ་ལ་སོགས་པའོ། །ཀུན་དགའ་བོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དགེ་སློང་ས་རི་དང་སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་བཀའ་སྩལ་པའོ། །ལྷོ་ཕྱོགས་ན་གྲུལ་བུམ་གྱི་རྒྱལ་པོ་འཕགས སྐྱེས་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི།རི་རབ་ཀྱི་ལྷོ་ཕྱོགས་ན་གནས་པ་འཇིག་རྟེན་ལྷོ་ཕྱོགས་སྐྱོང་བ། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་བྱེད་པ། ས་དང་པོ་ཐོབ་པ། ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་སྐུ་མདོག་མཐིང་ག་།གཡས་དབྱུག་ཏོ། །གཡོན་རིན་པོ་ཆེ་བསྣམས་པ། རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ བརྒྱན་པ།པདྨའི་གདན་ལ་བཞུགས་པ། བཞིན་མི་སྡུག་པ། ཁྲོ་བོར་གནས་པའོ། །གྲུལ་བུམ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བདག་པོ་འཁོར་གྲུལ་བུམ་སྟོང་ཕྲག་དུ་མ་ཡོད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། གྲུལ་བུམ་ཡི་དགས་ཀྱི་གདོན་རྣམས་ཀྱི་བདག་པོ་སྟེ། དེ་བཞིན་དུ་མ་མོ་རྣམས་ཀྱང་ཡིན་ནོ། ། དེ་རྣམས་ཀྱིས་བཏབ་པའི་མཚན་མ་ནི། ཤིན་ཏུ་སྐོམ་གྱིས་འདེབས་པར་འགྱུར། །གཡེང་བས་བཏབ་ཅིང་ལྟ་བར་འགྱུར། །བཞིན་ཡང་དམར་པོར་གདའ་བར་འགྱུར། བསྐུམས་ནས་ས་ལ་ཉལ་བར་འགྱུར། །ཁ་དོག་ངན་ཅིང་ལུས་ཀྱང་སྐེམ། །སྐྲ་དང་སེན་མོ་རིང་བ་སྟེ། ། དྲི་མ་ཅན་ལ་དྲི་མི་བདའ། །བརྫུན་དང་ཀྱལ་ཀ་སྨྲ་བར་བགྱིད། །གྲུམ་བུམ་གྱི་གདོན་འབུམ་ཕྲག་དུ་མ་གནས་པ་ནི། སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་གནོད་པར་བགྱིད་ཅིང་རྒྱལ་པོའི་འཁོར་དུ་གནས་པའོ། །གྲུལ་བུམ་རྣམས་ལ་དབང་བྱེད་དུ་འཇུག་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། གྲུལ་བུམ་གྱི གདོན་དེ་རྣམས་དབང་དུ་སྡུད་ཅིང་།སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་འཚེ་བར་མི་བྱེད་པའོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་མཆོད་པའི་རྫས་ནི་གོང་དང་མཐུན་ནོ། །ཚེས་གྲངས་ཡང་གོང་དང་མཐུན་ནོ། །གཏོར་མའི་རྫས་ལ་ཁྲག་གམ་ཆང་ངམ་ཤའམ་ཉའམ་སྒོག་པའམ་ལ་ཕུག་གམ། སྲན་ཆན་ནམ་ ཁུར་བའམ་བུ་རམ་གྱི་ཐུག་པའམ།ཁྲག་གི་གཏོར་མ་མེ་ཏོག་སེར་པོའི་ཕྲེང་བ་དང་། དོག་ས་ལ་མེ་ཏོག་བཀྲམ་ལ། ལྷོ་ཕྱོགས་ན་གནས་པའི་རྒྱལ་པོ་རྣམས་མཆོད་པར་བྱའོ། །གང་ལྷོ་ཕྱོགས་སྲུང་ཞིང་ཡོངས་སུ་སྐྱོང་བར་བྱེད་ཅིང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། གྲུལ་བུམ་གྱི་རྒྱལ་པོ་ འཕགས་སྐྱེས་པོ་རི་རབ་ཀྱི་ལྷོ་ཕྱོགས་ཡོངས་སུ་སྲུང་ཞིང་།འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་རྣམས་ལ་སྲུང་བར་བྱེད་པའོ། །དེ་ཡང་བུ་དང་བཅས། ཚ་བོ་དང་བཅས། སྤུན་དང་བཅས། བློན་པོ་དང་བཅས། དེད་དཔོན་དང་བཅས། མངག་པ་དང་བཅས། ཕོ་ཉ་དང་བཅས། གཡོག་དང་ བཅས།འཁོར་དང་བཅས་པས་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་འཕགས་སྐྱེས་པོ་དང་། འཁོར་འབུམ་ཕྲག་དུ་མ་དང་བཅས། དེ་རྣམས་ཀྱི་བུ་དང་ཚ་བོ་ལ་སོགས་པའོ། །རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོ་འདིས་བདག་ལ་སྲུང་བ་གྱིས་ཤིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི། རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་ནི་ཐབས་ ཤེས་རབ་གཉིས་སུ་མེད་པའོ།།ཡེ་ཤེས་མཉམ་པ་ཉིད་དང་ལྡན་པ་ཚོར་བའི་ཕུང་པོའོ།

干闼婆心要明咒密咒为"苏噜苏噜苏噜"等。"阿难陀"是对比丘舍利子和众生所说。
南方有鸠槃荼王名为毗卢勒叉，住须弥山南方，护持南方世界，利益一切众生，得初地，一面二臂，身色青色，右手持杖，左手持宝，以一切庄严装饰，坐莲花座，面貌丑陋，处于忿怒。
所谓"鸠槃荼一切之主，有数千眷属"，即是鸠槃荼饿鬼魔众之主，如是也是诸母之主。彼等所下之相为：极度口渴所困，心神散乱而观望，面色转红，蜷缩卧地，肤色不悦且身体消瘦，发爪增长，不净而不喜洁净，说妄语与绮语。
数十万鸠槃荼魔众住于此，损恼众生并住于王之眷属中。所谓"令鸠槃荼众归顺"，即是调伏彼等鸠槃荼魔众，使其不害众生。彼等供养之物与前相同。日期也与前相同。
供品可用血、酒、肉、鱼、蒜、萝卜、豆饭、面团、糖浆汤或血食子，以黄色花鬘，于狭处散花，供养住于南方诸王。所谓"护持并普遍守护南方"，即鸠槃荼王毗卢勒叉普遍守护须弥山南方，护持诸世界。
与子俱，与孙俱，与兄弟俱，与大臣俱，与商主俱，与使者俱，与信使俱，与仆从俱，与眷属俱，即大王毗卢勒叉与数十万眷属，及彼等之子孙等俱。所谓"愿此明咒王大孔雀母护我"，明咒王即方便智慧无二，具平等智之受蕴。


 །རིན་ཆེན་གྱི་རིགས་ཆུའི་ཁམས་སྣའི་སྐྱེ་མཆེད་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་རང་བཞིན་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ་སྐུ་མདོག་སེར་པོ། ཕྱག་གཡས་ན་རལ་གྲི་།གཡོན་ན་རྨ་བྱའི་སྒྲོ་བསྣམས་པའོ། །སངས་ རྒྱས་ལྔའི་དབུ་རྒྱན་ཅན།རྒྱན་ཐམས་ཅད་རིན་པོ་ཆེས་བརྒྱན་པའོ། །སྤྱན་གསུམ་པ་ཞབས་ཕྱེད་ཀྲུང་དུ་བཞུགས་པ། ཉི་མའི་གདན་དང་འོད་དང་ལྡན་པ། དེའི་འོག་ཏུ་པདྨའི་གདན་ལ་ཁྲོ་མོར་བཞུགས་པའོ། །གང་ཟག་གང་ཞིག་འདི་ལ་གུས་པར་གྱུར་ན། རྒྱལ་པོ་བཞི་དང་འཁོར་ རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་དེ་ལ་སྲུང་ཞིང་སྐྱོབ་པར་བྱེད་དོ།།སྦ་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི་སྔར་བཤད་པ་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །ཏརྱ་ཐཱ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདི་ལྟ་སྟེ་འོག་ཏུ་བལྟས་ཏེ། འོག་ཏུ་ལྟ་བ་ནི་གང་ཞེ་ན། གྲུལ་བུམ་གྱི་གདོན་གྱི་སྙིང་པོ་རིག་སྔགས་ཀྱི་གསང་སྔགས་ནི། བེ་ལུ་ཀེ་ ལ་སོགས་པའོ།།ཀུན་དགའ་བོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱིས་ཀུན་དགའ་བོ་ལ་བཀའ་སྩལ་པའོ། །ནུབ་ཕྱོགས་ན་ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་མིག་མི་བཟང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རི་རབ་ཀྱི་རྩེ་མོའི་ནུབ་ཕྱོགས་ཀྱི་ལྕོག་ལ་བཞུགས་ཏེ། ནུབ་ཕྱོགས་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་སྐྱོང་བ། ཀླུ་རྣམས་ ཀྱི་བདག་པོ་ས་དང་པོ་ཐོབ་པ།བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་དང་ལྡན་པ་རྣམས་སོ། །ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ། སྐུ་མདོག་དམར་བ། གཡས་ན་སྦྲུལ་གྱི་ཞགས་པ། གཡོན་ན་པདྨ་བསྣམས་པ། རིན་པོ་ཆེའི་རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་པ། པདྨའི་གདན་ལ་བཞུགས་པ། ཅུང་ཟད་ཁྲོ་བོར་བཞུགས་སོ། །ཀླུ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བདག་པོ་འཁོར་འབུམ་ཕྲག་དུ་མ་ཡོད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རྒྱལ་པོ་སྤྱན་མི་བཟང་ཡང་ཀླུ་དང་ས་སྲིན་ས་བདག་རྣམས་ཡིན་ཏེ། དེ་རྣམས་ཀྱིས་བཏབ་པའི་མཚན་མ་ནི། སྐྱིགས་བུས་བཏབ་ཅིང་དབུགས་ཀྱང་འབྱིན། །དེ་བཞིན་དབུགས ཀྱང་གྲང་བར་འགྱུར།།རྡུལ་ཞིང་ཁ་ཆུ་དབུ་བར་འབྱུང་། །ཕྱི་ཕྱིར་གཉིད་ཀྱིས་ལོག་པར་འགྱུར། །ཁ་དོག་ལྡན་ཞིང་དཔའ་བ་སྟེ། །དེ་བཞིན་འདར་ཞིང་རྒྱུག་པར་འགྱུར། །སེན་མོ་དག་ཀྱང་སྟོན་པར་འགྱུར། །དོག་སར་མཆིས་ཤིང་ངུ་བར་བྱེད། །དེ་བཞིན་དུ་སེམས་ཅན་རྣམས་ ལ་མཚན་མ་བཏབ་ནས།རང་གི་མཚན་མ་ཡང་དེ་དང་འདྲ་བའོ། །ཀླུ་རྣམས་ལ་དབང་བྱེད་དུ་འཇུག་པ་གནས་ཏེ། དེ་རྣམས་དབང་དུ་འདུས་ཤིང་འཇིག་རྟེན་ནུབ་ཕྱོགས་སོང་བ་དེ་རྣམས་མཆོད་པའི་རྫས་གོང་དང་མཐུན་ཏེ། ཚེས་གྲངས་ཀྱང་གོང་དང་མཐུན་ནོ། །གཏོར་མའི་རྫས་ནི་མངར་ གསུམ་དང་དཀར་གསུམ་འོ་ཐུག་དང་གྲོ་ཆན་དང་གྲོའི་ཁུར་བ་འོ་མ་ལས་བྱས་པའི་གཏོར་མ་མེ་ཏོག་དམར་པོའི་ཕྲེང་བ་མེ་ཏོག་སིལ་མ་དོག་ས་ལ་བཀྲམ་ལ།ཀླུ་སྨན་ལ་སོགས་པས་མཆོད་པར་བྱའོ།

宝生部水界鼻处五智自性，一面二臂，身色黄色，右手持剑，左手持孔雀羽。戴五佛冠，以一切珍宝庄严，三眼，半跏趺坐，具日轮座与光明，下有莲花座，现忿怒相而安住。
若有人对此恭敬，则四大天王及其眷属亦当守护庇佑。关于"隐藏"等，应如前所说而知。
"达雅他"即是如是，向下观看。所谓向下观看是什么？鸠槃荼魔咒心明咒密咒为"贝卢给"等。"阿难陀"是正等正觉佛对阿难所说。
西方有龙王名为毗楼博叉，住须弥山顶西方楼阁，护持西方世界，为诸龙之主，得初地，具菩提心。一面二臂，身色红色，右手持蛇索，左手持莲花，以一切珍宝庄严，坐莲花座，略现忿怒相。
所谓"一切龙之主，有数十万眷属"，即王毗楼博叉亦是诸龙及地精地主。彼等所下之相为：打嗝且喘气，呼吸转冷，口吐白沫，频频昏睡，具色且勇猛，颤抖而奔走，显露指甲，处狭隘处而哭泣。如是于众生现相，自相亦复如是。
令诸龙归顺而住，调伏彼等并护持西方世界。彼等供养之物与前相同，日期亦与前相同。供品为三甜三白、酸奶、麦饭、麦面团、乳制食子，红色花鬘，于狭处散花，应以龙药等供养。


 །གང་ནུབ་ཕྱོགས་སྐྱོང་ཞིང་ཡོངས་སུ་སྲུང་བར་བྱེད་པ་དེ་ཡང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རྒྱལ་པོ་སྤྱན་མི་བཟང་དེས་ཀྱང་རི་རབ་ཀྱི་ནུབ་ཕྱོགས་ན་ཡོངས་སུ་སྐྱོང་ཞིང་སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་འཚེ་བར་མི་བྱེད་པའོ། །བུ་དང་བཅས་པ་ལ་སོགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་སྤྱན་མི་བཟང་གི་བུ་ལ་སོགས་པ་དང་། འཁོར་རྣམས་ཀྱི་བུ་ལ་སོགས་པའོ། །རིག་སྔགས ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོ་འདིས་བདག་ལ་སྲུང་བ་གྱིས་ཤིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོ་ནི་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ།སྐུ་མདོག་དམར་མོ། ཕྱག་གཡས་ན་རལ་གྲི། །གཡོན་རྨ་བྱའི་སྒྲོ་བསྣམས་པའོ། །སངས་རྒྱས་ལྔའི་དབུ་རྒྱན་ཅན། སྤྱན་གསུམ་ པ།རིན་པོ་ཆེའི་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན་པ། སོ་སོར་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས། པདྨའི་རིགས་འདུ་ཤེས་ཀྱི་ཕུང་པོ། །མེའི་ཁམས། ལྕེའི་སྐྱེ་མཆེད། ཡེ་ཤེས་ལྔའི་རང་བཞིན། མཚོན་བྱེད་ནི་ཐབས། མཚོན་བྱ་ནི་ཤེས་རབ། དེ་གཉིས་སུ་མེད་པའི་རང་བཞིན་ནོ། །དེ་ལྟ་བུའི་ལྷ་མོ་ལ་ གུས་པར་གྱུར་ན།གང་ཟག་དེ་ལ་སྲུང་བར་བྱེད་ཅིང་སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བར་འགྱུར་རོ། །སྦ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི། སྔར་བཤད་པ་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །ཏདྱ་ཐཱ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདི་ལྟ་སྟེ། འོག་ཏུ་བལྟའོ། །གང་བལྟ་ཞེ་ན། ཀླུ་རྣམས་ཀྱི་སྙིང་པོ་རིག་ སྔགས་ཀྱི་གསང་སྔགས་ནི།བེ་དུ་རི་བེ་དུ་རི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའོ། །ཀུན་དགའ་བོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པའོ། །བྱང་ཕྱོགས་ན་གནོད་སྦྱིན་གྱི་རྒྱལ་པོ་རྣམ་ཐོས་ཀྱི་བུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བྱང་ཕྱོགས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ལུས་ངན་པོ་ཡིན་ཏེ། རི་རབ་ཀྱི་རྩེ་ མོའི་བྱང་ཕྱོགས་ཀྱི་ལྕོག་ལ་བཞུགས་ཏེ།བྱང་ཕྱོགས་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་སྐྱོང་བའོ། །ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ་སྐུ་མདོག་ལྗང་གུ། ཕྱག་གཡས་ན་རལ་གྲི། །གཡོན་ན་ནེའུ་ལེའི་རྐྱལ་པ་བསྣམས་པའོ། །རྒྱན་ཐམས་ཅད་རིན་པོ་ཆེས་བརྒྱན་པ། པདྨའི་གདན་ལ་བཞུགས་ པའོ།།གསུས་པ་ཆེ་ཞིང་སྟོང་ཆུང་བ་ཁྲོ་བོར་བཞུགས་པའོ། །གནོད་སྦྱིན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བདག་པོ་འཁོར་གནོད་སྦྱིན་འབུམ་ཕྲག་དུ་མ་ཡོད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་ལུས་ངན་པོ་གནོད་སྦྱིན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དེད་དཔོན་གྱི་འཁོར་རྣམས་སོ། །འཁོར་དེ་དག་གིས་བཏབ་པའི་མཚན་ མ་ནི།ཕྱི་ཕྱིར་ལྡོག་ཅིང་འཇིགས་པར་འགྱུར། །སྨྲ་བར་འགྱུར་ཞིང་ཁྲོ་བར་འགྱུར། །དེ་བཞིན་གཉིད་ཀྱང་ལོག་པར་འགྱུར། །ཡང་ན་ཤིན་ཏུ་ཁྲོ་བར་འགྱུར། །རྟག་ཏུ་གྱེན་དུ་ལྟ་བར་འགྱུར། །སྐར་མ་དག་ལ་སྙེགས་པར་བགྱིད། །ནུབ་མོ་ཤིན་ཏུ་དགའ་བར་འགྱུར། །རྟག་ ཏུ་འདར་ཞིང་སྒྲ་ཡང་འབྱིན།།གནོད་སྦྱིན་གྱི་རང་བཞིན་ཡང་དེ་བཞིན་ནོ།

所谓"护持并全面守护西方者"，即是毗楼博叉王亦在须弥山西方护持，不损害众生。所谓"与子等"，即是大王毗楼博叉之子等及眷属之子等。
"愿此明咒王大孔雀母护我"中的明咒王大孔雀母是一面二臂，身色红色，右手持剑，左手持孔雀羽。戴五佛冠，三眼，以珍宝庄严，妙观察智，莲花部想蕴，火界，舌处，五智自性，能表为方便，所表为智慧，二者无二自性。
若对如是天母生起恭敬，则护佑彼人，令离一切苦恼。关于"隐藏"等，应如前所说而知。"达雅他"即是如是，向下观看。观看何者？诸龙心咒明咒密咒为"贝杜日贝杜日"等。"阿难陀"是世尊所说。
北方有夜叉王名为多闻子，即是北方王毗沙门，住须弥山顶北方楼阁，护持北方世界。一面二臂，身色绿色，右手持剑，左手持鼬鼠袋。以一切珍宝庄严，坐莲花座。腹大腰细，现忿怒相。
所谓"一切夜叉之主，有数十万夜叉眷属"，即是大王毗沙门为一切夜叉之统领之眷属。彼等所下之相为：频频返顾而生恐惧，出言且发怒，如是亦陷昏睡，或极为愤怒，常向上观望，追逐星辰，夜间极为欢喜，常常颤抖且发声。夜叉之自性亦复如是。


 །གནོད་སྦྱིན་རྣམས་ལ་དབང་བྱེད་དུ་འཇུག་པ་གནས་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། གནོད་སྦྱིན་འབུམ་ཕྲག་དུ་མ་གནས་པ་རྣམས་ལ་མངའ་མཛད། བྱང་ཕྱོགས་སྐྱོང་བའོ། །གང་བྱང་ཕྱོགས་སྲུང་ཞིང་ཡོངས་སུ་ སྐྱོང་བར་བྱེད་པ་དེ་ཡང་ཞེས་བྱ་བ་ནི།ས་དང་པོ་ཐོབ་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་བྱང་ཕྱོགས་སྐྱོང་བར་བྱེད་པ། སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་གནོད་པར་མི་བྱེད་པའོ། །བུ་དང་བཅས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་རྒྱལ་པོ་ལུས་ངན་པོ་བུ་ལ་སོགས་པ་དང་། འཁོར་རྣམས་ཀྱི་བུ་ལ་སོགས་པའོ། །རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོ་འདིས་བདག་ལ་སྲུང་བ་གྱིས་ཤིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི། རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོ་འདི་ཡང་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ། སྐུ་མདོག་ལྗང་གུ་ཕྱག་གཡས་ན་རལ་གྲི། གཡོན་ན་རྨ་བྱའི་སྒྲོ་བསྣམས་པའོ། ། ལས་ཀྱི་རིགས་བྱ་བ་ནན་ཏན་གྱི་ཡེ་ཤེས། འདུ་བྱེད་ཀྱི་ཕུང་པོ་རླུང་གི་ཁམས་ཡིད་ཀྱི་སྐྱེ་མཆེད་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་ངོ་བོ་ཉིད། སངས་རྒྱས་ལྔའི་དབུ་རྒྱན་ཅན། སྤྱན་གསུམ་པ་རྒྱན་ཐམས་ཅད་རིན་པོ་ཆེས་བརྒྱན་པ། ཉི་མའི་གདན་དང་ཉི་མའི་འོད་དང་ལྡན་པ། དེའི་འོག་ན་པདྨའོ། །ཞབས ཕྱེད་ཀྲུང་དུ་བཞུགས་པ།།ཁྲོ་བོར་བཞུགས་པའོ། །གང་ཟག་འདི་ལ་དད་པར་གྱུར་ན། སྲུང་བར་འགྱུར་ཞིང་མ་ཤི་བར་བདེ་བར་གནས་པའོ། །སྦ་བ་ལ་སོགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྔར་བཤད་པ་བཞིན་ནོ། །ཏདྱ་ཐཱ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདི་ལྟ་སྟེ། གང་ལྟ་ཞེ་ན་འོག་ཏུ་བལྟ་བ་ནི་གནོད་ སྦྱིན་གྱི་སྙིང་པོ་རིག་སྔགས་ཀྱི་གསང་སྔགས་ནི།སཽ་རི་སཽ་རི་ལ་སོགས་པའོ། །ཤར་ཕྱོགས་ན་ནི་ཡུལ་འཁོར་སྲུང་། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་འབུམ་ཕྲག་དུ་མ་དྲི་ཟ་དང་བཅས་ཤིང་། ཤར་ཕྱོགས་སྐྱོང་བའོ། །ལྷོ་ཕྱོགས་ན་ནི་འཕགས་སྐྱེས་པོ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། གྲུལ་བུམ་གྱི་འཁོར་འབུམ་ཕྲག་དུ་མ་དང་བཅས་ཤིང་། ལྷོ་ཕྱོགས་སྲུང་བའོ། །ནུབ་ཕྱོགས་ན་ནི་མིག་མི་བཟང་། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཀླུའི་འཁོར་རྣམས་འབུམ་ཕྲག་དུ་མ་དང་བཅས་ཤིང་། ནུབ་ཕྱོགས་སྐྱོང་བའོ། །བྱང་ཕྱོགས་ན་ནི་ལུས་ངན་པོ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི གནོད་སྦྱིན་གྱི་འཁོར་འབུམ་ཕྲག་དུ་མ་དང་བཅས་ནས་བྱང་ཕྱོགས་སྲུང་བའོ།།རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོ་ལ་གུས་པར་བྱེད་ཅིང་སྲུང་བ་བཏགས་ན། རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་བཞི་འཁོར་དང་བཅས་ནས་སྲུང་བ་དང་སྦ་བ་ལ་སོགས་པ་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ། ། རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་འདི་བཞི་དག།།ཅེས་བྱ་བ་ནི་འཁོར་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་བཞིས་བྱས་ཤིང་། རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་གཙོ་བོར་བྱས་པའོ།

所谓"令统御诸夜叉而住"，即是统御数十万夜叉众而住，护持北方。所谓"彼护持并全面守护北方者"，即是获得初地的菩萨护持北方世界，不损害众生。所谓"与子等"，即是毗沙门王之子等及眷属之子等。
"愿此明咒王大孔雀母护我"中的明咒王大孔雀母亦是一面二臂，身色绿色，右手持剑，左手持孔雀羽。事业部精进智，行蕴风界意处五智体性，戴五佛冠，三眼，以一切珍宝庄严，具日轮座及日光，其下为莲花。半跏趺坐，现忿怒相。若人对此生起信心，则得护佑且生存安乐。
所谓"隐藏"等，如前所说。"达雅他"即是如是，观看何者？向下观看的夜叉心咒明咒密咒为"索日索日"等。
"东方有持国天"，即与数十万乾闼婆俱，护持东方。"南方有增长天"，即与数十万鸠槃荼俱，护持南方。"西方有广目天"，即与数十万龙众俱，护持西方。"北方有多闻天"，即与数十万夜叉俱，护持北方。
若对明咒王大孔雀母恭敬并系护，则四大天王及眷属将护佑并隐藏等。所谓"此四大王"，即是以四大天王为眷属，以明咒王为主尊。


 །དོག་ས་ས་གཞི་བཟང་པོ་ལ། །མེ་ལོང་དབྱིབས་བཞིན་མཁས་པས་བྱས། །དེ་སྟེང་ཚོན་ལྔས་བྲི་བ་ལ། །མཛེས་པར་བྱས ནས་ཡང་དག་བྲི།།གྲུ་བཞི་སྒོ་བཞི་ཏྭ་རན་བཞི། །དབུས་སུ་སྣ་ཚོགས་པདྨ་ལ། །རིག་སྔགས་རྒྱལ་མོ་ཡང་དག་བཞུགས། །སྣ་ཚོགས་པདྨ་འདབ་བཞི་ལ། །རྒྱལ་པོ་བཞི་ཡང་བཞུགས་པའོ། །དེ་བཞིན་གསེར་གྱི་པདྨ་ལ། །མཆོད་པའི་ལྷ་མོ་བཞི་ཡང་དགོད། །སྒོ་བཞི་དང་ ནི་ཟུར་རྣམས་ལ།།ཕྱོགས་སྐྱོང་བཅུ་ཡང་དགོད་པར་བྱ། །རྡོ་རྗེ་ར་བའི་ཕྱི་རིམ་ལ། །རྒྱལ་ཆེན་བཞི་ཡི་འཁོར་རྣམས་དགོད། །དེ་བཞིན་འབྱུང་པོ་ལ་སོགས་དང་། །མཁས་པས་ཡང་དག་བྲི་བར་བྱ། །རྒྱལ་པོ་བཞིའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་བྱ་ཐབས་སོ། །དེ་ནས་བུམ་པའི་བྱ་ཐབས་ནི། ། མཚན་མ་ལེགས་པ་མགྲིན་པ་རིང་། །ནག་པོ་ར་རི་སྤངས་པ་དང་། །མཆུ་འཕྱང་ལྟོ་བ་ཆེ་བ་དང་། །དར་རམ་རས་སམ་གང་ཡང་རུང་། །མགྲིན་པ་ཡངས་པར་བཅིང་བར་བྱ། །རིན་ཆེན་ལྔ་དང་འབྲུ་ལྔ་དང་། །སྨན་ལྔ་དྲི་ལྔ་སྙིང་པོ་ལྔ། །ཆུ་གཙང་གིས་ནི་ལེགས་པར་དགང་། །གདུགས དང་བ་དན་རྒྱལ་མཚན་དང་།།ལོ་མ་ལྔ་དང་ལྡན་པ་དང་། །བཀྲ་ཤིས་བརྒྱད་དང་ཡང་དག་ལྡན། །དེ་རྣམས་ཀྱིས་ནི་བརྒྱན་ནས་ནི། །དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་སུ་ཡང་དག་གཞག་།སྙིང་པོའམ་ཉེ་བའི་སྙིང་པོའམ། །དེའི་སྔགས་ཀྱིས་བུམ་པ་ལྷག་པར་བྱེད་པའི་ཆོ་ག་བྱས་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་བསྐྱེད་པར་བྱའོ། །དཀྱིལ་འཁོར་བསྐྱེད་པ་ཡང་ཕྱིས་བཤད་པ་བཞིན་དུ་བྱའོ། །རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་བཞིའི་འཁོར་གྱིས། ནད་ཀྱིས་བཏབ་པ་དེ་སྔར་བཤད་པའི་སྙིང་པོའི་སྔགས་ཀྱིས་བསྲུང་བར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་སྲུང་བ་བྱས་ན། རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་བཞིས ཀྱང་འཇིག་རྟེན་སྐྱོང་ཞིང་ནད་པ་ཡང་སྐྱོང་བར་འགྱུར་རོ།།འཇིག་རྟེན་སྐྱོང་བ་གྲགས་དང་ལྡན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་གླིང་བཞིའི་རི་རབ་དང་བཅས་པའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ན་གྲགས་པའོ། །ཕྱོགས་བཞི་དག་ནི་སྐྱོང་བར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་ རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་ཆོས་སྐྱོང་བ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་ས་དང་པོ་ཐོབ་ནས་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་དོན་མཛད་པའོ།།སྡེ་བོ་ཆེ་ལ་སྟོབས་པོ་ཆེ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དྲི་ཟ་དང་གྲུལ་བུམ་དང་། ཀླུ་དང་། གནོད་སྦྱིན་དང་། དེ་རྣམས་ཀྱི་དེད་དཔོན་ཏེ། དེ་རྣམས་ལ་ཆེ་བར་མཛད་ཅིང་འཇིག་ རྟེན་ལ་གྲགས་པའི་སྟོབས་དང་ལྡན་པའོ།།ཕ་རོལ་དགྲ་རྣམས་རབ་ཏུ་འཇོམས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྷ་དང་ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་ཡུལ་ལ་ཕ་རོལ་འདུལ་བའོ། །གཞན་གྱིས་མི་ཐུབ་ཐུབ་པར་དཀའ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཞན་འཇིག་རྟེན་གྱི་ལྷ་རྣམས་ཀྱིས་མི་ཐུབ་པ་སྟོབས་ཆེ་བ་དང་ལྡན་པའོ།

在良好平坦的地基上，如镜面般由智者所造。其上以五色绘画，庄严绘制。四方四门四门楣，中央杂色莲花上，明咒王母如实安住。杂色莲花四瓣上，四大天王亦安住。如是金莲之上，安置四供养天女。于四门及诸角落，应安置十方护法。金刚墙外圈上，安置四大天王眷属。如是诸部多等，由智者如实绘制。
这是四大天王坛城的作法。其次是宝瓶作法：具相好长颈，无黑斑纹，垂唇大腹，以丝或布随便系缚宽颈。五宝五谷，五药五香五精，以净水善加盈满。伞盖幢幡胜幢，具五叶，及具八吉祥。以彼等庄严后，如实安置坛城中央。
以心咒或近心咒，或以其咒语行宝瓶增益仪轨后，应生起坛城。坛城生起亦如后所说而行。
四大天王眷属应以前述心咒护持被病所侵者。如是作护持，则四大天王亦护世并护持病人。
所谓"护世具名声"，即于四洲及须弥山世界中闻名。所谓"护持四方位"，即是获得菩萨初地后护持正等正觉诸佛法并利益众生。
所谓"大众中大力"，即是乾闼婆、鸠槃荼、龙、夜叉及彼等之统领，于彼等中为大且具世间闻名之力。所谓"善能降敌众"，即是降伏天与非天之境。所谓"他难胜难敌"，即是其他世间诸天所不能胜，具大力。


 ། རྫུ་འཕྲུལ་ལྡན་ཞིང་འོད་དང་ལྡན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྟོང་གསུམ་གྱི་སྟོང་ཆེན་པོའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་སྐད་ཅིག་མས་ཁྱབ་ཅིང་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་དོན་མཛད་པའོ། །དེ་བཞིན་དུ། ཁ་དོག་ལྡན་ཞིང་གྲགས་དང་ལྡན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་སོ་སོ་རང་གི་ཁ་དོག་དང་ལྡན་ཞིང་། དེ་བཞིན་གྲགས པ་ཡང་ཡིན་ནོ།།རྫུ་འཕྲུལ་ཆེ་ཞིང་ལྷ་མིན་དང་། །ལྷ་ཡི་ཡུལ་ཡང་མྱོང་བར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ནི་ལྷ་དང་ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་སྤྱོད་པ་ལ་ཡང་རྩོད་པར་ནུས་ཤིང་། ཕ་རོལ་གྱི་དགྲ་རྣམས་འདུལ་བའོ། །དེ་དག་གིས་ཀྱང་རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོ་འདིས་བདག་ལ་སྲུང་བ་གྱིས་ཤིག་ ཅེས་བྱ་བ་ནི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་བཞི་འཁོར་བཅས་དང་།གང་ཟག་བདག་ལ་སྲུང་བར་བྱེད་པའོ། །རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོ་འདི། མཚོན་བྱ་ནི་ཤེས་རབ་སྟེ་མཚོན་བྱེད་ནི་ཐབས་སོ། །རྒྱལ་མོ་བདག་ཉིད་དོ། །རིན་པོ་ཆེའི་རིགས་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས། ཚོར་བའི་ཕུང་ པོ་ཆུའི་ཁམས།སྣའི་སྐྱེ་མཆེད་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་ངོ་བོ་ཉིད། ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་པ། སྐུ་མདོག་སེར་མོ། གཡས་མཐིང་ག་།གཡོན་དམར་བ་ཞལ་དང་པོ་སྒེག་པ། གཡས་ཁྲོ་བ། གཡོན་འཛུམ་པ། ཞལ་རེ་རེ་ལ་སྤྱན་གསུམ་དང་ལྡན་པའོ། །སངས་རྒྱས་ལྔའི་དབུ་རྒྱན། དབུ་ ལ་རིན་པོ་ཆེའི་རྡོ་རྗེས་བརྒྱན་པ།རྒྱན་ཐམས་ཅད་རིན་པོ་ཆེས་བརྒྱན་པའོ། །ཕྱག་གཡས་དང་པོ་རལ་གྲི། །འོག་མ་ན་རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེ། གཡོན་དང་པོ་འཁོར་ལོ། འོག་མ་ན་རྨ་བྱའི་སྒྲོ་ཐ་མ་གཉིས་ན་མདའ་གཞུ་འགེངས་པའོ། །ཞབས་རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་ཀྲུང་དུ་བཞུགས་པ། སྣ་ཚོགས་ པདྨའི་སྟེང་དུ་ཟླ་བའི་གདན།ཉི་མ་བདུན་དང་ལྡན་པའི་འོད་མངའ་བ། བཅུ་དྲུག་ལོན་པའི་ཆ་བྱད་ཅན་ཐབས་ཤེས་རབ་གཉིས་སུ་མེད་པ་གང་ཟག་དག་གིས་གུས་པར་བྱེད་པའོ། །སྦ་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་སྦ་བའོ། །ཡོངས་སུ་བསྐྱབ་པ་དང་ཞེས་བྱ་ བ་ནི།འཁོར་བའི་སྡུག་བསྔལ་ལས་བསྐྱབ་པའོ། །ཡོངས་སུ་གཟུང་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མི་དགེ་བཅུ་སྤངས་ནས་དགེ་བ་བཅུ་ལ་གཟུང་པའོ། །ཡོངས་སུ་བསྐྱང་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མ་རིག་པ་བཅོམ་ནས་ཡོན་ཏན་སྐྱོང་བའོ། །ཞི་བ་དང་བདེ་ལེགས་སུ་འགྱུར་བ་དང་ཞེས་ བྱ་བ་ནི།འཁོར་བའི་སྡུག་བསྔལ་ཞི་བར་འགྱུར་ཏེ། ཡང་དག་པའི་དོན་ཐོབ་ནས་མཐོ་རིས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་ཐོབ་པའོ། །ཆད་པ་སྤང་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བདུད་བཞི་རྣམས་ཀྱི་ཆད་པ་སྤངས་ནས་ཡེ་ཤེས་ཤར་བའོ། །མཚོན་ཆ་སྤང་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དམྱལ་བའི་སྡུག་བསྔལ་མཚོན་ཆ་ སྤང་བའོ།།དུག་གཞིལ་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དུག་ལྔ་ཤར་བ་ལ་དེས་བསིལ་བར་བྱེད་པའོ། །དུག་གསང་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་རང་བཞིན་གྱིས་དུག་ལྔ་གསད་པའོ།

所谓"具神通及光明"，即刹那间遍及三千大千世界并利益众生。
如是"具色相及名声"，即各自具有自身色相，同时也具有名声。
"神通广大并能历，天与非天诸境界"，即能与天和非天争斗，降伏他方怨敌。
"愿彼等亦以明咒王母大孔雀母护我"，即四大天王及眷属对此人作护持。
此明咒王母大孔雀母，所表为智慧，能表为方便。自性为王母。宝生平等性智，受蕴水界，鼻处五智自性，三面六臂，身色黄，右面蓝，左面红，第一面妙丽，右面忿怒，左面微笑，每面具三眼。
五佛冠饰，头部以宝珠金刚庄严，一切饰物以珍宝庄严。右第一手持剑，下手持宝金刚，左第一手持轮，下手持孔雀羽，最后二手张弓箭。金刚跏趺而坐，杂色莲花上月轮座，具七日光明，十六岁少女相，方便智慧无二，令众生生敬信。
所谓"隐藏"，即隐藏一切痛苦。所谓"普遍救护"，即救护轮回痛苦。所谓"普遍摄持"，即断除十不善而摄持十善。所谓"普遍养育"，即摧破无明而养育功德。所谓"成就寂静安乐"，即息灭轮回痛苦，获得真实义后得天界体性。所谓"远离惩罚"，即远离四魔惩罚而智慧生起。所谓"远离兵器"，即远离地狱痛苦兵器。所谓"镇伏毒害"，即对五毒生起时予以清凉。所谓"秘密毒害"，即以五智自性杀灭五毒。


 །མཚམས་གཅད་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། མ་རིག་པའི་ངོ་བོ་བསད་ནས། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ངོ་བོ་ ལ་འཇུག་པའོ།།ས་བཅིང་བ་གྱིས་ཤིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི། སྡིག་པའི་སེམས་དང་ལྡན་པ་རྣམས་དགེ་བ་ལ་འཇུག་པའོ། །ལོ་བརྒྱ་འཚོ་བར་གྱུར་ཅིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི། རིག་སྔགས་འདིའི་གཟི་བརྗིད་ཀྱིས་ནད་མེད་ཅིང་ཤི་བའི་དུས་ཀྱིས་མི་གོས་བའོ། །སྟོན་བརྒྱ་མཐོང་བར་ ཤོག་ཤིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི།ཡེ་ཤེས་དེས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་མཛད་པའོ། །ཏདྱ་ཐཱ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། འདི་ལྟ་སྟེ་གང་ལྟ་ཞེ་ན་རིག་སྔགས་ཀྱི་གསང་སྔགས་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་བལྟའོ། །རིག་སྔགས་ཀྱི་གསང་སྔགས་ནི། ཨེ་ལེ་མེ་ལེ་ལ་སོགས་པའོ། །རིག་སྔགས་ ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོའི་རྒྱལ་པོ་བཞིའི་ཆོ་གའི་གནས་སྐབས་ཏེ་བརྒྱད་པའོ།། །།ཀུན་དགའ་བོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པས་ཀུན་དགའ་བོ་ལ་ཡང་ནས་ཡང་དུ་བཀའ་སྩལ་པའོ། །ཁྱོད་ཀྱིས་གནོད་སྦྱིན་གྱི་སྡེ་དཔོན་ཆེན་པོ་རྣམས་ཀྱི་མིང ཟུང་ཤིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི།ལུས་ངན་པོའི་བུ་བཞི་པོའི་མིང་བརྗོད་ཅིང་། སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་ཡང་དག་པར་བསྲུང་སྟེ། འདིའི་ནུས་པས་གནོད་སྦྱིན་ཆེན་པོ་དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་གང་དང་གང་དུ་སྲུང་བར་བྱེད་པའོ། །འདི་ལྟ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འོག་ཏུ་བལྟའོ། །འོག་ཏུ་གང་ བལྟ་ཞེ་ན།གནོད་སྦྱིན་གྱི་དེད་དཔོན་ཆེན་པོ་ལྔ་པོ་བལྟ་བའོ། །ལུས་ངན་གྱི་ནི་བུ་ཐུ་བོ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་ལུས་ངན་པའི་བུ་ཆེན་པོ་ལྔ་པོ་དེ་དག་སྟེ། གཟི་བརྗིད་ཆེ་ཞིང་སྟོབས་དང་ལྡན། གྲགས་པ་དང་ལྡན་པ། ཁ་དོག་དང་ལྡན་པ། ལྷ་དང་ལྷ་མིན་གྱི་གཡུལ་ཡང་ བཀྱེ་བའོ།།ཀུན་དུ་རྒྱལ་བ་མི་ལ་ཞོན། །ཕྲུགས་སུ་ལྡན་ན་གནས་པ་སྟེ། །ལྷ་ཡི་བདེན་པ་གསོལ་བའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེའི་ཁ་དོག་ནི་དཀར་པོ་དང་། སེར་པོ་དང་། དམར་པོ་དང་། ལྗང་གུ་དང་། ནག་པོ་དང་། དེ་རྣམས་ནི་ཞལ་རེ་རེ་ཕྱག་གཉིས་གཉིས་སོ། །ཕྱག་གཡས་ རྣམས་ན་འཁོར་ལོ་དང་མདུང་དང་དགྲ་སྟ་དང་།རྩེ་གཅིག་དང་ལྕགས་ཀྱུ་བསྣམས་པའོ། །ཕྱག་གཡོན་པ་རྣམས་ན་རིན་པོ་ཆེའི་མྱུ་གུ་བསྣམས་པ། གནོད་སྦྱིན་དེ་རྣམས་ནི་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་མཛད་ཅིང་། སྲོག་ཆགས་རྣམས་ལ་གནོད་པ་མི་བྱེད་པའོ། །ཀུན་དུ་རྒྱལ་བ་དང་། མི་ལ་ཞོན་པ་གཉིས་ནི་ཤར་དང་ལྷོ་སྐྱོང་བའོ། །ཕྲུགས་སུ་ལྡན་ན་གནས་པ་སྟེ། །ལྕང་ལོ་ཅན་གྱི་ཕོ་བྲང་ན་གནས་པ་ལྷའི་དབང་པོ་བརྒྱ་བྱིན་གྱི་བཀའ་ལས་མི་འདའ་བ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་བསྟན་པ་སྲུང་བ། རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོ་འདི། རྗེས་སུ་དྲན་ཞིང་རིག་སྔགས་ལ་གུས་པར་བྱས་པའོ། །ཀུན་དུ་རྒྱལ་དང་མི་ལ་ཞོན་གཉིས་ཀྱིས་ཀྱང་ནུབ་ཕྱོགས་དང་བྱང་ཕྱོགས་སྐྱོང་བའོ།

所谓"划界限"，即杀灭无明自性，趣入智慧自性。
所谓"请结地界"，即令具罪恶心者趣入善行。
所谓"愿活百岁"，即以此明咒威力无病且不被死期所染。
所谓"愿见百秋"，即以此智慧利益一切众生。
所谓"达雅他"，即如是，何等？即观不可思议明咒密咒。明咒密咒即"诶勒美勒"等。此为明咒王母大孔雀母四王仪轨第八品。
所谓"阿难陀"，即正等正觉释迦牟尼佛一再对阿难陀宣说。
所谓"汝当持诵大药叉将领名号"，即诵持四恶身子名号，并真实护持众生，以此力故，彼等大药叉亦于何处何时作护持。
所谓"即是"，即观下文。下文观何？即观五大药叉统帅。
所谓"恶身长子"，即五大王恶身之子，具大威光与力，具名声，具色相，能展开天与非天战阵。
"普胜乘人住聚落，祈请天界真实语"，即彼等色相为白、黄、红、绿、黑，各具一面二臂。右手持轮、矛、斧、独股杵、钩。左手持宝枝，彼等药叉利益众生，不害有情。普胜与乘人二者护持东方与南方。
所谓"住于聚落"，即住于三十三天宫殿，不违背帝释天主之命，护持诸正等正觉教法，忆念此明咒王母大孔雀母并恭敬明咒。普胜与乘人二者亦护持西方与北方。


 །སོར་མོ་ལྔ་པས་ནི་ལྷའི་དབང་པོ་བརྒྱ་བྱིན་གྱི་ཕོ་བྲང་སྐྱོང་བའོ། །དེས་ཀྱང་རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོ་འདིས་བདག་ལ་སྲུང བ་གྱིས་ཤིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི།སྲུང་བ་དང་། རྗེས་སུ་ཡི་རང་བ་དང་། ཀློག་པ་དང་། ཁ་དོན་བྱེད་པ་དང་། རྒྱ་ཆེར་སྤེལ་བ་དང་། གུས་པར་བྱས་ནས་འཆང་བ་དང་། བསྒོམ་པ་དང་། ཚིག་གཅིག་ཀྱང་འདོན་པར་གྱུར་ན། ཚེ་འདིར་ཡང་གནོད་སྦྱིན་དེ་རྣམས་ཀྱིས་སྲུང་བར་འགྱུར་ རོ།།ཚེ་ཕྱི་མ་ལ་ཡང་སྲུང་བར་འགྱུར་རོ། །འདིའི་གཉེན་པོའི་རིག་སྔགས་ནི་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ། སྐུ་མདོག་ལྗང་གུ་ལས་ཀྱི་རིགས་བྱ་བ་ནན་ཏན་གྱི་ཡེ་ཤེས་འདུ་བྱེད་ཀྱི་ཕུང་པོ་རླུང་གི་ཁམས་ལུས་ཀྱི་སྐྱེ་མཆེད། ཡེ་ཤེས་ལྔའི་ངོ་བོ་ཉིད་སྤྱན་གསུམ་པ་ཅུང་ཟད་ཁྲོ་བ་རིགས་ལྔའི་དབུ་ རྒྱན་ཅན་ཡན་ལག་ཐམས་ཅད་སྦྲུལ་གྱིས་བརྒྱན་པ།གཡས་ན་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་བསྣམས་པ། གཡོན་པ་ན་རྨ་བྱའི་སྒྲོ་བསྣམས་པའོ། །རྨ་བྱ་ལ་ཞོན་པའོ། །དེ་ལྟ་བུའི་རིག་སྔགས་ལ་གང་ཟག་གིས་གུས་པར་བྱས་ན་གནོད་སྦྱིན་དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་སྐྱོང་བའོ། །སྦ་བ་ལ་སོགས་པ་ ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ།།ཏདྱ་ཐཱ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདི་ལྟ་སྟེ། རིག་སྔགས་ཀྱི་གསང་སྔགས་གནོད་སྦྱིན་གྱི་སྙིང་པོ་ནི། བ་ལེ་ལ་སོགས་པའོ། །སྐྱ་སྣར་བུ་ན་འཁོར་བ་འཇིག་།ཅེས་བྱ་བ་ནི་གནས་ནི་སྐྱ་སྣར་བུ། གནོད་སྦྱིན་ནི་འཁོར་བ་འཇིག་གོ། །དེ་ཡང་ འཛམ་བུའི་གླིང་གི་ལྷོ་ཕྱོགས་ན་གནས་སོ།།ཕྱག་གཉིས་པ་སྐུ་མདོག་དཀར་པོ་གཡས་འཁོར་ལོ། གཡོན་སྡིགས་མཛུབ་བོ། གཞན་གྱིས་མི་ཐུབ་དཀའ་བ་ན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡུལ་ནི་རྒྱ་གར་གྱི་ནུབ་ཕྱོགས་ཡིན་ཏེ། གནོད་སྦྱིན་གཞན་གྱིས་མི་ཐུབ་པ་ནི་ཞལ་གཅིག་ ཕྱག་གཉིས་པ།སྐུ་མདོག་སེར་པོ། གཡས་རལ་གྲི་གཡོན་ཐོད་པའོ། །གྲོང་ཁྱེར་བཟང་ན་གནོད་སྦྱིན་བྲག་།ཅེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ནི་གནས་ཡིན་ཏེ། གནོད་སྦྱིན་གྱི་སྐུ་མདོག་ནི་མཐིང་ནག་།གཡས་གཡོན་གཉིས་ནི་གྲི་གུག་དང་ཐོད་པ་བསྣམས་པའོ། །ཤེད་ཀྱི་བུ་ནི་ བྱང་ཕྱོགས་ན།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་རི་རབ་ཀྱི་བྱང་ཕྱོགས་ན་སྒྲ་མི་སྙན་ན་གནས་པ་སྟོབས་དང་ལྡན་པ། གཟི་བརྗིད་ཆེ་བའོ། །དེའི་ཁ་དོག་ནི། གསེར་དང་འདྲ་བ། གཡས་ན་དབྱུག་ཏོ་གཡོན་ན་པདྨ་བསྣམས་པའོ། །ལག་ན་རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་པོའི་ཁབ། །ཅེས་བྱ་བ་ནི་རྒྱ་གར་གྱི་ཡུལ་ གྲོང་ཁྱེར་དབུས་ན་རྒྱལ་པོའི་ཁབ་ཀྱི་ལྷོ་ཕྱོགས་ན་གནས་པའོ།།སྐུ་མདོག་མཐིང་ག་།གཡས་རྡོ་རྗེ་གཡོན་སྡིགས་མཛུབ་བོ། །བྱ་རྒོད་ཕུང་པོར་གནས་བཅས་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་གནོད་སྦྱིན་ལག་ན་རྡོ་རྗེ་ནི། ཕོ་བྲང་བྱ་རྒོད་ཕུང་པོར་བྱས་ནས་ཁམས་གསུམ་དུ་སྐད་ ཅིག་མས་རྒྱུ་བའོ།

五指者护持帝释天王宫殿。彼亦以此明咒王母大孔雀母护我，即护持、随喜、读诵、背诵、广传、恭敬受持、修习，乃至诵持一句，此生亦为彼等药叉所护持。来世亦当护持。
此对治明咒为一面二臂，身色绿色，属业部，精进智慧，行蕴，风界，身处，五智自性，三眼，略显忿怒，具五部冠饰，全身以蛇庄严，右手持杂色金刚，左手持孔雀羽，乘孔雀。若人对如是明咒恭敬，彼等药叉亦当护持。
所谓"隐藏等"，如前当知。
所谓"达雅他"，即如是，明咒密咒药叉心咒即"巴勒"等。
所谓"迦尼子处转生灭"，处即迦尼子，药叉即转生灭。彼亦住于南瞻部洲。二臂，身色白色，右持轮，左作威指印。
所谓"难胜住难处"，地处为印度西方，药叉难胜者一面二臂，身色黄色，右持剑左持颅器。
所谓"善城住药叉岩"，彼为住处，药叉身色深蓝，左右手持弯刀与颅器。
所谓"力子住北方"，即住须弥山北方俱卢洲，具力，大威光。其色如金，右持杖左持莲花。
所谓"金刚手王舍城"，即住印度中央王舍城南方。身色深蓝，右持金刚左作威指印。
所谓"住鹫峰山"，即药叉金刚手以鹫峰为宫殿，刹那间游行三界。


།རྒྱ་མཚོའི་མཐའ་ཡི་བར་གྱི་སར། །ལན་གསུམ་བར་དུ་འགྲོ་བྱེད་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྒྱ་མཚོ་དང་བྱ་རྒོད་ཕུང་པོ་གཉིས་ལ། ལན་གསུམ་གསུམ་རྒྱུ་བའོ། །སྐད་ཅིག་མས་འཛམ་བུའི་གླིང་བར་ནས་རྒྱུ་བའོ། །སྟོབས་ཆེ་ཞིང་ནི་གཟི་ བརྗིད་ཆེ།།དཔག་ཚད་བཅུར་ན་རྣམ་པར་གནོན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཞན་གྱི་སྟོབས་དང་འགྲན་པར་མི་ནུས་པ། གཟི་བརྗིད་ཀྱང་དེ་བཞིན་ནོ། །ལུས་ཀྱི་ཚད་ནི་དཔག་ཚད་བཅུར་སྤྲུལ་པའོ། །གནོད་སྦྱིན་མཁའ་ལྡིང་རྒྱས་པ་ན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྒྱུ་བ་ནི་ནམ་མཁའ་ལ་རྒྱུ་བ་སྟེ། གནས་པ་ ནི་མ་ལ་ཡའི་རྩེ་མོ་ནའོ།།གཟུགས་བྱ་དང་འདྲ་བ་ལུས་སེར་པོ་གཤོག་པ་ནག་པོ། །མཇུག་མ་ཡང་ནག་པོ། །མཆུ་སྔོན་པོ་རིང་བ། ལག་པ་དང་རྐང་པ་སྡེར་མོ་རིང་བ་མིག་སེར་བ། གཡས་གཡོན་གཉིས་ན་སྦྲུལ་ཟ་བའོ། །སྐད་ཅིག་མས་དཔག་ཚད་ལྔ་བརྒྱར་འཕུར་ནུས་པའོ། ། སྣ་ཚོགས་སྦེད་པ་གནས་སྒོ་ན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ཡང་འཛམ་བུ་གླིང་གི་ལྷོ་ཕྱོགས་ན་གནས་སྒོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཡུལ་ནའོ། །གནོད་སྦྱིན་དེའི་སྐུ་མདོག་ནི། ཤིན་ཏུ་དམར་བ། ཁྲོ་བའི་ཚུལ་དུ་ཡོད་པ། ཕྱག་གཡས་གཡོན་གཉིས་ན་མདའ་གཞུ་བསྣམས་པའོ། །གནོད་སྦྱིན་པ་ཀུ་ལའི རྒྱལ་ཁབ་ན།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་གནས་ནི་རྒྱལ་པོའི་ཁབ་ཀྱི་དབུས་ནའོ། །སྐུ་མདོག་ནི་ལྗང་གུའོ། །བཞིན་མི་སྡུག་པ། གཟུགས་ཐུང་བ། ཕྱག་གཡས་གཡོན་གཉིས་ན་ནོར་གྱི་རྐྱལ་བ་འཛིན་པའོ། །སྡེ་བོ་ཆེ་ལ་སྟོབས་པོ་ཆེ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་བ་ཀུ་ལ་ནི་འཁོར་མང་པོ་ཡོད་པ། གཟི་ བརྗིད་དང་ལྡན་པ།ཁ་དོག་དང་ལྡན་པའོ། །གནོད་སྦྱིན་ནག་པོ་ཉེ་ནག་པོ། །སེར་སྐྱ་ཡི་ནི་གནས་ན་གནས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཆུ་བོ་གངྒའི་འགྲམ་ཤར་ཕྱོགས་ན་གནས་པའོ། །གནོད་སྦྱིན་ནག་པོ་ཉེ་ནག་པོ། །དེ་བས་ཀྱང་ནག་པས་ཉེ་ནག་པོ། །གནོད་སྦྱིན་དེ་གཉིས་ཀྱང་ ཕྱག་གཉིས་གཉིས།གཡས་པ་ན་རིན་པོ་ཆེ་འཛིན་པའོ། །གཡོན་ནེའུ་ལེའི་རྐྱལ་པ་བསྣམས་པའོ། །ཐུབ་པ་ཆེན་པོ་ཤཱཀྱའི་ཏོག་།སངས་རྒྱས་ཐུབ་པ་གར་བལྟམས་པར། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྒྱ་གར་ཡུལ་གྱི་དབུས་ཆུ་བོ་གངྒའི་ལྷོ་ཕྱོགས་ན། དེར་སངས་རྒྱས་གནས་པའོ། །ཕྱག་གཉིས་ སྐུ་མདོག་གསེར་གྱི་མདོག་ཅན་རབ་ཏུ་བྱུང་བའི་གཟུགས་སུ་བཞུགས་པའོ།།རྐང་བཀྲ་བོ་ནི་དགྲ་ཅན་ལ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྒྱ་གར་གྱི་ཡུལ་དབུས། ལྷོ་ནུབ་[(]གྱི་[,]ཀྱི་[)]མཚམས་ནའོ། །གནོད་སྦྱིན་དེའི་སྐུ་མདོག་དང་ཕྱག་མཚན་ནི། སྐུ་མདོག་མཐིང་ག་།གཡས་གཡོན་གཉིས་རྩེ་ གཅིག་དང་།དུང་བསྣམས་པའོ། །ཙི་ར་ཏ་ན་དབང་ཕྱུག་ཆེ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཛམ་བུ་གླིང་གི་ནུབ་ཕྱོགས་ན་གནས་ཏེ། ཞལ་གཅིག་ཕྱག་བཞི་པ། སྐུ་མདོག་སྔོ་སྐྱ་ཕྱག་གཡས་པ་གཉིས་ན་ཕྲེང་བ་དང་བུམ་པ། གཡོན་པ་གཉིས་ན་ཏྲི་ཤཱུ་ལ་དང་ཨ་འབྲས་བསྣམས་པའོ།

所谓"至海边际处，三次往返行"，即于海洋与鹫峰二处，各往返三次。刹那间游行于瞻部洲间。
所谓"大力具威严，十由旬威压"，即他力无可匹敌，威严亦复如是。身量可化现为十由旬。
所谓"药叉迦楼罗住广处"，即游行于虚空中，住于摩罗耶山顶。形如鸟状，身黄色，翅膀黑色，尾亦黑色，嘴青且长，手足爪长，眼黄色，左右两手食蛇。刹那间能飞行五百由旬。
所谓"种种隐藏住门处"，即住于南瞻部洲门处之地。此药叉身色极红，现忿怒相，左右手持弓箭。
所谓"药叉巴库拉王城"，即住于王舍城中央。身色绿色，面貌丑陋，身形矮小，左右手持财袋。
所谓"大众大力者"，即巴库拉有众多眷属，具威严，具色相。
所谓"药叉黑近黑，住于黄白处"，即住于恒河东岸。药叉黑与近黑，因更黑故名近黑。此二药叉各二臂，右手持宝，左手持鼬鼠袋。
所谓"大能释迦幢，佛陀能仁生处"，即在印度中央恒河南方，佛陀住处。二臂，身色金色，现出家相。
所谓"斑足住敌处"，即在印度中央西南方。此药叉身色与手印为：身色深蓝，左右手持独股杵与螺。
所谓"止罗多那大自在"，即住于瞻部洲西方，一面四臂，身色浅蓝，右二手持念珠与宝瓶，左二手持三叉戟与檀香果。


 །སྤྱན་ གསུམ་པ་རལ་པའི་ཐོར་ཚུགས་ཅན་ནོ།།མཉན་ཡོད་ན་ནི་ཕུར་བུའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྒྱ་གར་ཡུལ་གྱི་དབུས་ཀྱི་གྲོང་ཁྱེར་ན། རྒྱལ་བུ་མགོན་མེད་མདུན་ནའོ། །གནོད་སྦྱིན་ཕུར་བུ་ནི། སྐུ་མདོག་དཀར་པོ། །གཡས་གཡོན་གཉིས་ན་མདའ་གཞུ་འཛིན་པའོ། །གནས་ བཅས་ན་ནི་རྒྱ་མཚོ་གནས།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་གནོད་སྦྱིན་རྒྱ་མཚོ་ནི་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་ཏེ། སྐུ་མདོག་དཀར་པོ་སྦྲུལ་གྱི་ཞགས་པའི་འཛིན་པའོ། །ཡངས་པ་ཅན་ན་རྡོ་རྗེ་མཚོན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྒྱ་གར་ཡུལ་གྱི་དབུས་ཀྱི་གྲོང་ཁྱེར་ན་གནས་པའོ། །སྐུ་མདོག་སེར་པོ་རིན་པོ་ཆེའི་ཕྲེང་བ་འཛིན་པའོ། ། སྤྲེའུ་ལྟར་དམར་སེར་གྱེད་ཡུལ་ན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྒྱ་གར་གྱི་ཕྱོགས་ངོས་ན་ཡིན་ཏེ། གནོད་སྦྱིན་དེ་ནི་སྐུ་མདོག་དམར་པོ། ཕྱག་ན་གཏུན་ཤིང་འཛིན་པའོ། །ཝཱ་རཱ་ཎ་སཱིར་ནག་པོ་ཆེ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ཡང་འཛམ་བུའི་གླིང་གི་དབུས་ཆུ་བོ་གངྒའི་འགྲམ་ནའོ། །གནོད་སྦྱིན་ནག་པོ་ཆེན པོ་ནི་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་པ།སྐུ་མདོག་མཐིང་ནག་སྤྱན་གསུམ་པའོ། །གཡས་པ་གསུམ་ན་རལ་གྲི་གྲི་གུག་རྩེ་གསུམ་མོ། །གཡོན་པ་གསུམ་ན་ཙནྡན་གྱི་བེ་ཅོན་དང་ཐོད་པ་ཞགས་པ་བསྣམས་པའོ། །བལྟ་ན་སྡུག་པ་ཙམ་པ་ན་ཞེས་བྱ་བ་ན་ནི། རྒྱ་གར་ཡུལ་ཤར་ཕྱོགས་ན་ཤིན་ ཏུ་བྱད་མཚར་བ་གནོད་སྦྱིན་བལྟ་ན་སྡུག་གི་གནས་སོ།།སྐུ་མདོག་དཀར་པོ་ཕྱག་ན་པདྨ་བསྣམས་པའོ། །གནོད་སྦྱིན་ཁྱབ་འཇུག་སྒོ་ཅན་ན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱིའི་རྒྱ་མཚོའི་འགྲམ་མོ། །སྐུ་མདོག་ལྗང་ནག་ཕྱག་བཞི་པ་གཡས་པ་གཉིས་ན། འཁོར་ལོ་དང་། ཨ་འབྲས། གཡོན་པ་ གཉིས་དབྱུག་ཏོ་དང་།དུང་བསྣམས་པའོ། །འཛིན་པ་པོ་ནི་སྒོ་དྲུང་ན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ཡང་རྒྱ་མཚོའི་འགྲམ་ན་ཡིན་ཏེ། སྐུ་མདོག་སེར་པོ་ཕྱག་གཡས་གཡོན་གཉིས་ན། ཨུཏྤ་ལའི་ཕྲེང་བ་འཛིན་པའོ། །འཇིགས་བྱེད་ཟངས་ཀྱི་འདབ་མ་ཅན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྷོ་ནུབ་ཀྱི་ མཚམས་རྒྱ་མཚོའི་འགྲམ་ནའོ།།སྐུ་མདོག་དམར་སྐྱ་གཡས་རལ་གྲི།གཡོན་སྡིགས་མཛུབ་བོ། །བྲང་གིས་འགྲོ་ན་འཇོམས་པ་པོ། །ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ཏེ། རྒྱ་གར་གྱི་བྱང་ངོས་ནའོ། །གནོད་སྦྱིན་དམར་སྐྱ་ཕྱག་ན་རྩེ་གསུམ་བསྣམས་པའོ། །འབྲོག་ན་གནོད་སྦྱིན་འབྲོག་ གནས་པོ།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཛམ་བུའི་གླིང་གི་ཐང་སྟོང་རྣམས་ལ་གནས་པ། སྐུ་མདོག་ནག་པོ་ཕྱག་གཡས་ན་རལ་གྲི། གཡོན་ན་ཞགས་པའོ། །སེར་སྐྱ་བོ་ནི་འབྲུ་མངས་ན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ཡང་རྒྱ་གར་ཡུལ་གྱི་དབུས་སུ། གནོད་སྦྱིན་མདོག་སེར་སྐྱ། ཕྱག་ན་དབྱུག་ཏོ་བསྣམས་ པའོ།།འཕགས་རྒྱལ་ན་ནི་ནོར་སྲུང་བ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཛམ་བུའི་གླིང་གི་དབུས་སུའོ། །གནོད་སྦྱིན་སྐུ་མདོག་སེར་པོ་ཕྱག་དྲུག་པ་གཡས་པ་གསུམ་ནི་ཕྱག་འཚལ་བ་དང་། ནོར་གྱི་སྙེ་མ་དང་། མཆོད་སྦྱིན་ནོ།

三眼，结螺髻发髻。
所谓"舍卫城中有钉"，即在印度中央城市，太子无依前。药叉钉身色白色，左右手持弓箭。
所谓"住处即海住"，即药叉海一面二臂，身色白色，持蛇索。
所谓"广严处金刚器"，即住于印度中央城市。身色黄色，持宝珠鬘。
所谓"如猴赤黄住伽耶"，即在印度一方，此药叉身色红色，手持杵棒。
所谓"婆罗奈大黑"，即在瞻部洲中央恒河岸。大黑药叉三面六臂，身色深黑，三眼。右三手持剑、钩刀、三叉戟，左三手持旃檀杖、颅器、索。
所谓"端严住瞻波"，即在印度东方极为奇特之端严药叉住处。身色白色，手持莲花。
所谓"药叉毗湿奴门处"，即在外海岸。身色青黑，四臂，右二手持轮与檀香果，左二手持杖与螺。
所谓"执持者在门前"，即亦在海岸，身色黄色，左右二手持优钵罗花鬘。
所谓"可畏铜叶者"，即在西南方海岸。身色浅红，右持剑，左作威吓印。
所谓"匍匐行者摧毁者"，即在印度北方。药叉浅红色，手持三叉戟。
所谓"旷野住药叉旷野者"，即住于瞻部洲诸旷野，身色黑色，右手持剑，左手持索。
所谓"黄白住多谷"，即亦在印度中央，药叉色黄白，手持杖。
所谓"圣胜处护财"，即在瞻部洲中央。药叉身色黄色，六臂，右三手作礼拜印、持财穗、作供养印。


 །གཡོན་པ་གསུམ་ན་པོ་ཏི་དང་། འབྲས་ཀྱི་སྙེ་མ་དང་བུམ་ པའོ།།སྲུང་བྱེད་ན་ནི་ནོར་འབྱོར་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡུལ་དེའི་ལྷོ་ཕྱོགས་ནའོ། །གནོད་སྦྱིན་སྐུ་མདོག་སེར་པོ་གཡས་ན་རིན་པོ་ཆེའི་བུམ་པ་བསྣམས་པ། །གཡོན་ན་གསེར་གྱི་བུམ་པ་བསྣམས་པའོ། །གསོ་བའི་མཐའ་ན་གསོ་བ་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ནུབ་ཀྱི་ཕྱོགས་ན་གནས་ ཏེ།གནོད་སྦྱིན་གསོ་བ་པོ་ནི། སྐུ་མདོག་ལྗང་གུ་ཕྱག་ན་ནེའུ་ལེ་བསྣམས་པའོ། །དགའ་བོ་ཉེ་དགའ་གྲོང་ཁྱེར་གནས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡུལ་དབུས་ནའོ། །དེ་གཉིས་ཀྱང་སྐུ་མདོག་སེར་པོ། སྦྲུལ་གྱི་ཞགས་པ་བསྣམས་པའོ། །ཕྲེང་བ་འཛིན་པ་ཁྱུ་མཆོག་ན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ དེ་ཡང་འཛམ་བུའི་གླིང་གི་དབུས་ན་གནས་ཏེ།གནོད་སྦྱིན་གྱི་ཁ་དོག་ནི་དམར་པོ་ཕྱག་ན་གསེར་གྱི་ཕྲེང་བ་འཛིན་པའོ། །ཀུན་དགའ་འཆི་མེད་ས་ཞག་ན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཛམ་བུའི་གླིང་གི་ཤར་ཕྱོགས་ནའོ། །སྐུ་མདོག་སེར་པོ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་བསྣམས་པའོ། །མཆེ་བ་དཀར་བ་ དངོས་བཟང་ན།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་རི་རབ་ཀྱི་ཤར་ཕྱོགས་ན་གནོད་སྦྱིན་མཆེ་བ་ཅན་གནས་ཏེ། སྐུ་མདོག་དཀར་པོ། ཕྱག་གཡས་ན་འཁོར་ལོ་བསྣམས་པའོ། །མེ་བརྟན་པ་ནི་གཟི་ཅན་ན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྒྱ་མཚོའི་བར་ན་གནས་པ་སྟེ། གནོད་སྦྱིན་གྱི་ཁ་དོག་ནི་མཐིང་ནག་ ཏུ་ཡོད་པ།ཕྱག་ན་ལྕགས་ཀྱུ་བསྣམས་པའོ། །རིན་ཆེན་རི་ལྡན་གྲོང་ཁྱེར་ན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རི་བོ་ཆེན་པོའི་བར་ན་གྲོང་ཁྱེར་བལྟ་ན་སྡུག་གི་དབུས་ན། རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་གཞལ་ཡས་ཁང་གི་སྲུང་མའོ། །གནོད་སྦྱིན་དེ་ནི་སྟོབས་དང་ལྡན་པ། གཟི་བརྗིད་ཆེ་བའོ། །དེའི་སྐུ་ མདོག་དང་ཕྱག་མཚན་ནི་སྐུ་མདོག་ནག་པོ།གཡས་ན་གྲི་གུག་གཡོན་ན་ཐོད་པ་བསྣམས་པའོ། །ནོར་གྱི་བུ་ནི་ཕྱོགས་མཚམས་གནས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་གནོད་སྦྱིན་རྣམ་ཐོས་ཀྱི་བུ་ཡིན་ཏེ་རི་རབ་ཀྱི་ཕྱོགས་མཚམས་ན་གནས་པའོ། །སྐུ་མདོག་སེར་པོ། གཡས་ན་རིན་ པོ་ཆེའི་མྱུ་གུ།གཡོན་ན་བུམ་པ་བསྣམས་པའོ། །སྨིན་དྲུག་བུ་ནི་གཞོན་ནུ་ཞེས། །འཇིག་རྟེན་གྲགས་པ་སྐྱེ་ཡོད་ན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་གནོད་སྦྱིན་དེ་ནི་སྐུ་མདོག་དམར་པོའོ། །གཡས་ན་རྩེ་གཅིག་།གཡོན་ཕྲེང་བ་འཛིན་པའོ། །དེའི་འོག་མའི་གནོད་སྦྱིན་ནི་ཐལ་བའི་ མདོག་ཅན་ལྕགས་ཀྱུ་འཛིན་པའོ།།འོད་མའི་འགྲམ་ན་ལག་བརྒྱ་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་གདན་གྱི་ལྷོ་ཕྱོགས་ནགས་གསེབ་ནའོ། །གནོད་སྦྱིན་ཤིན་ཏུ་འཇིགས་པ་སྐུ་མདོག་དམར་སྐྱ། ཕྱག་ན་དགྲ་སྟ་བ་བསྣམས་པའོ། །ཀ་ལིངྐ་ན་ཤིང་རྟ་ཆེ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྒྱ་གར་ ཡུལ་གྱི་ལྷོ་ཕྱོགས་སོ།།གནོད་སྦྱིན་དེའི་སྐུ་མདོག་ནི་དཀར་པོ་ཕྱག་ན་རྩེ་གསུམ་བསྣམས་པའོ། །ཐུལ་བར་དཀའ་ནི་འགྲོ་འཇོམས་ན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ཡང་དབུས་ཀྱི་ནུབ་ཕྱོགས་སུའོ།

左三手持经函、稻穗与宝瓶。
所谓"守护处富裕者"，即在该地南方。药叉身色黄色，右手持宝瓶，左手持金瓶。
所谓"疗愈边疗愈者"，即住于西方。疗愈药叉身色绿色，手持鼬鼠。
所谓"喜近喜住城市"，即在中央地区。二者皆身色黄色，持蛇索。
所谓"持鬘住牛王"，即亦住于瞻部洲中央，药叉色红色，手持金鬘。
所谓"欢喜不死住沙地"，即在瞻部洲东方。身色黄色，手持金刚杵。
所谓"白牙住妙物"，即在须弥山东方住有牙药叉，身色白色，右手持轮。
所谓"火稳住威严"，即住于海中，药叉色深黑，手持钩。
所谓"宝山城市"，即在大山间端严城市中央，胜利宫殿守护者。此药叉具大力威严，身色黑色，右持钩刀，左持颅器。
所谓"财子住方隅"，即药叉闻财子，住于须弥山方隅。身色黄色，右持宝芽，左持宝瓶。
所谓"昴宿子名少年，世间闻名生有"，即此药叉身色红色。右持独股杵，左持鬘。其下药叉灰色持钩。
所谓"芦边百手"，即在金刚座南方林间。极为可怖药叉身色浅红，手持斧。
所谓"迦陵迦大车"，即在印度南方。此药叉身色白色，手持三叉戟。
所谓"难调伏住摧行"，即亦在中央西方。


 །ཁ་དོག་སེར་པོ་ཕྱག་ན་བུམ་པ་དང་བིལ་བ་བསྣམས་པའོ། །སྲིད་སྒྲུབ་ནགས་ན་སྲིད་ སྒྲུབ་པ།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་དུར་ཁྲོད་བསིལ་བའི་ཚལ་གྱི་ནགས་ནའོ། །གནོད་སྦྱིན་དེའི་སྐུ་མདོག་ནི་སྔོ་སྐྱ་ཕྱག་ན་དབྱུག་ཏོ་བསྣམས་པའོ། །གནོད་སྦྱིན་འཇོམས་པ་འདུན་ཁང་ན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྒྱ་གར་ཡུལ་གྱི་བྱང་ཤར་མཚམས་ན་གནས་སོ། །གནོད་སྦྱིན་གྱི་སྐུ་མདོག་ནི་སེར་ སྐྱ་སྟེ།གསེར་གྱི་རྒྱལ་བུ་འཛིན་པའོ། །ཕྲེང་བ་སྲུང་ན་རི་བརྩེགས་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་གསེར་གྱི་རི་རབ་ཀྱི་སྟེང་གི་བྱང་ཕྱོགས་ན་གནས་པའོ། །གནོད་སྦྱིན་མདོག་སེར་པོ་ལག་ན་ཕྲེང་བ་འཛིན་པའོ། །རྟ་དམར་ན་ནི་བཟང་པོ་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ཡང་དར་ ཅིག་གི་ཡུལ་ཡིན་ཏེ།གནོད་སྦྱིན་སྐུ་མདོག་དམར་པོ་ཕྱག་ན་ལྕགས་ཀྱུ་དང་ཞགས་པ་བསྣམས་པའོ། །མ་རྫོགས་པ་ནི་ཐམས་ཅད་བཟང་། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡུལ་དེ་ཡང་རྒྱ་ནག་པོའི་བྱང་ཕྱོགས་ན་མི་ཉག་ཅེས་བྱའོ། །དེ་ན་གནོད་སྦྱིན་དེ་གནས་ཏེ། །གནོད་སྦྱིན་དེའི་སྐུ་མདོག་ ཕྱག་མཚན་ནི་གཡས་ན་འབྲས་ཀྱི་སྙེ་མ་འཛིན་པ།གཡོན་ན་ནོར་ཀྱི་རྐྱལ་པ་འཛིན་པའོ། །སྙེམས་པ་ཅན་ན་སྐྱོང་བ་པོ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྒྱ་ནག་པོའི་ཤར་ཕྱོགས་ན་གནས་ཏེ། དེ་ཡང་ཁྲི་སྟན་གྱི་ཡུལ་ནའོ། །དེ་ན་གནས་པའི་གནོད་སྦྱིན་གྱི་ཕྱག་མཚན་ནི། གཡས་ན་རལ་གྲི་ འཛིན་པ།གཡོན་ན་ནོར་གྱི་བུམ་པ་བསྣམས་པའོ། །དེད་དཔོན་ནོར་གྱི་དབང་ཕྱུག་གོ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་གནོད་སྦྱིན་གྱི་སྡེ་དཔོན་ནི་རྣམ་ཐོས་སྲས་ཡིན་ཏེ། །ནོར་གྱི་དབང་གིས་རྣམ་ཐོས་ཀྱི་ཡང་དེད་དཔོན་ནོ། །མ་རྒྱལ་རྒྱལ་ན་མཆེ་བ་གཙིགས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྒྱ་ནག་པོའི་ ཡུལ་ན་གནས་པ་སྟེ།དེ་ནི་རྒྱ་ནག་པོའི་སྲུང་མར་འགྱུར་ཞིང་ཁྲིམས་རྣམས་གནོད་སྦྱིན་དེས་བྱས་པའོ། །དེའི་སྐུ་མདོག་དང་ཕྱག་མཚན་ནི། གཡས་དབྱུག་ཏོ་གཡོན་ན་ཞགས་པའོ། །ཁ་དོག་ནི་དམར་ནག་གོ། །གནས་བཅས་ན་ནི་ནོར་བཟང་པོ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ཡང་ ལྕང་ལོ་ཅན་གྱི་གནས་ན་གནས་ལ།གནོད་སྦྱིན་དེའི་སྐུ་མདོག་དང་ཕྱག་མཚན་ནི། །སྐུ་མདོག་དཀར་པོ་གཡས་ན་རིན་པོ་ཆེའི་སྣོད། གཡོན་ན་གསེར་གྱི་མྱུ་གུའོ། །ཞི་བ་ཞི་བའི་གྲོང་ལེན་ན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ནི་བལ་ཡུལ་གྱི་གནས་ཡིན་ནོ། །གནོད་སྦྱིན་ནི་ཞལ་བཞི་པ། ཕྱག་ བརྒྱད་པ་སྐུ་མདོག་དཀར་པོ་དང་སྔོ་སྐྱ་དང་ལྗང་གུ་དང་མཐིང་ནག་ཏུ་གནས་པའོ།།ཕྱག་གཡས་གཡོན་གཉིས་ན་ཕྲེང་བ་དང་སྐྱབས་སྦྱིན། ཡང་གཡས་གཡོན་གཉིས་ན་རྩེ་གསུམ་དང་ཕྲེང་བ། དེའི་འོག་གཉིས་ན་འཁོར་ལོ་དང་དབྱུག་ཏོའོ། །ཐ་མ་གཉིས་ན་རྩེ་གསུམ་དང་ ཐོད་པའོ།།ཞི་བ་བཟང་པོ་འཇིགས་བྱེད་ན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་མཚོ་མ་དྲོས་ཀྱི་བྱང་ངོས་ནའོ།

身色黄色，手持宝瓶与木苹果。
所谓"有林成有者"，即在寒林尸陀林中。此药叉身色浅蓝，手持杖。
所谓"药叉摧住议堂"，即住于印度东北方。药叉身色浅黄，持金太子。
所谓"持鬘守住叠山"，即住于金须弥山顶北方。药叉色黄，手持鬘。
所谓"赤马住贤者"，即亦在达日克地，药叉身色红色，手持钩与索。
所谓"未圆满住普贤"，即该地在汉地北方称为弥药。彼处住此药叉，药叉之身色与手印为：右持稻穗，左持财囊。
所谓"傲慢住护者"，即住于汉地东方，即在帝座之地。彼处住之药叉手印为：右持剑，左持财瓶。
所谓"商主财自在"，即药叉部主为闻财子，以财力亦为闻财之商主。
所谓"未胜胜住露牙"，即住于汉地，彼为汉地守护并制定法规之药叉。其身色与手印为：右持杖左持索，身色红黑。
所谓"住处住妙财"，即亦住于垂发城，此药叉之身色与手印为：身色白色，右持宝器，左持金芽。
所谓"寂静住寂城"，即是尼泊尔之处。药叉四面八臂，身色白、浅蓝、绿色与深蓝。右左二手持鬘与施护，次右左二手持三叉与鬘，其下二手持轮与杖，最下二手持三叉与颅器。
所谓"寂善住怖畏"，即在无热恼池北岸。


 །གངས་ཀྱི་རི་ན་ཡོད་པ་སྟེ། གནོད་སྦྱིན་དེ་ནི་ཡབ་ཡུམ་དུ་བཅས་པ་སྐུ་མདོག་སེར་པོ། །གཡས་ཀྱི་ཕྱག་ན་ཏྲི་ཤཱུ་ལ། གཡོན་ན་ཕྲེང་བ་བསྣམས་པའོ། །ཡུམ་གྱི་ཕྱག་ན་ཨུཏྤ་ལ་ བསྣམས་པའོ།།གནོད་སྦྱིན་དབང་པོ་དབང་གྲོང་ན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རི་རབ་ཀྱི་རྩེ་མོ་ཕོ་བྲང་བལྟ་ན་སྡུག་པ་ནའོ། །གནོད་སྦྱིན་དེ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ། སྐུ་མདོག་སེར་པོའོ། །མེ་ཏོག་ཏོག་ནི་རྡོ་གྲོང་ན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ནི་དཔལ་གྱི་རི་ན་གནས་ཏེ། གནོད་སྦྱིན་དེ་ནི་གཟི་བརྗིད་ཆེ་ཞིང་ སྟོབས་དང་ལྡན་པའོ།།ཕྱག་གཡས་ན་ཕྲེང་བ་འཛིན་པ། གཡོན་ན་བུམ་པ་བསྣམས་པའོ། །ཁ་དོག་དཀར་པོའོ། །ཤིང་པ་ཤིང་གི་གྲོང་ཁྱེར་ན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ཡང་རི་མ་ལ་ཡན་ཡོད་པ་སྟེ། དེ་ནི་ཙནྡན་ཤིང་གི་བསུང་བའོ། །གནོད་སྦྱིན་དེའི་སྐུ་མདོག་དང་ཕྱག་མཚན་ནི། མདོག་སྔོ་བསངས་སུ་ཡོད་པ། ཕྱག་གཡས་ན་རལ་གྲི་ཡོད་པ། གཡོན་ན་ཕྲེང་བ་བསྣམས་པའོ། །ཁ་དོག་ཅན་ནི་སེར་སྐྱར་གནས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡུལ་བོད་ཡུལ་ན་བཞུགས་ཏེ། བོད་ཡུལ་དབུས་ནའོ། །གནོད་སྦྱིན་དེ་ནི་གཡས་ན་འཁོར་ལོ། གཡོན་ན་གཤོལ་མདའ འཛིན་པའོ།།སྐུ་མདོག་ལྗང་གུར་གནས་པའོ། །ནོར་བུ་བཟང་དང་གང་བ་བཟང་། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྣམ་ཐོས་སྲས་ཀྱི་འཁོར་ཕོ་བྲང་ལྕང་ལོ་ཅན་ན་གནས་པའོ། །དེ་གཉིས་ཀྱི་སྐུ་མདོག་དང་ཕྱག་མཚན་ནི་ཁ་དོག་གསེར་པོ་དང་། དཀར་པོའོ། །གཡས་རྣམས་ན་རིན་པོ་ཆེའི་མྱུ་ གུ་དང་ནོར་གྱིས་གང་བའི་བུམ་པའོ།།གཡོན་རྣམས་ན་ནོར་གྱི་རྐྱལ་པ་དང་འབྲུ་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་གང་བའི་བུམ་པ་བསྣམས་པའོ། །སྦུ་ན་གཉིས་ཚངས་པ་ལྡན་པའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ནོར་བུ་བཟང་དང་གང་བ་བཟང་གཉིས་ཏེ། གཟི་བརྗིད་ཆེ་ཞིང་ནོར་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའོ། །བ་ ལང་འཛིན་ན་འཇོམས་པ་པོ།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་གནས་བལ་ཡུལ་གྱི་བྱང་ངོས་ཡིན་ཏེ། གནོད་སྦྱིན་དེ་ནི་ཤིན་ཏུ་ཁྲོ་ཞིང་གདུག་ཕའོ། །ཕྱག་གཡས་གཡོན་གཉིས་ན་ཏྲི་ཤཱུ་ལ་དང་དགྲ་སྟ་འཛིན་པ། ཁ་དོག་ནག་པོའོ། །རབ་ཏུ་འཇོམས་པ་རྡོ་འཇོག་ན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ དེའི་ལྷོ་ཕྱོགས་ན་ཡོད་དེ།ཤིན་ཏུ་སྟོབས་ཆེ་ཞིང་སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་གནོད་པ་བྱེད་པའོ། །དེའི་ཁ་དོག་ནི་ལྗང་གུར་ཡོད་པ། བཞིན་མི་སྡུག་པ། གཡས་རལ་གྲི་གཡོན་ཞགས་པ་བསྣམས་པའོ། །གནོད་སྦྱིན་ཆེན་པོ་བོད་སྲུང་སེལ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་བོད་ ཡུལ་དུ་གནས་ཏེ།གནོད་སྦྱིན་དེ་ཡང་སྲུང་མ་ལ་དགའ་ཞིང་གནས་པ་གཡས་ན་དགྲ་སྟ་གཡོན་ན་ཞགས་པ་བསྣམས་པའོ། །ཁ་དོག་ཐལ་བའི་མདོག་ཅན་ནོ། །སྐྱུགས་པ་ཡི་ནི་རི་ལ་གནས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཛམ་བུའི་གླིང་གི་ལྷོ་ཕྱོགས་ན་གནས་པ་སྟོབས་པོ་ཆེ་ལ་གཟི་བརྗིད་ལྡན་དེའི་ཁ་ དོག་ཕྱག་མཚན་ནི།ཁ་དོག་དམར་པོ་གྲི་གུག་དང་ཐོད་པ་འཛིན་པའོ།

住在雪山中，此药叉与佛母相伴，身色黄色。右手持三叉戟，左手持鬘。佛母手持青莲花。
所谓"药叉主住自在城"，即在须弥山顶悦意宫殿中。此药叉持金刚杵，身色黄色。
所谓"花顶住石城"，即住在吉祥山，此药叉具大威严与力量。右手持鬘，左手持瓶。身色白色。
所谓"树者住树城"，即亦在喜马拉雅山，彼有旃檀香木香。此药叉之身色与手印为：身色深蓝，右手持剑，左手持鬘。
所谓"具色住浅黄"，即住于藏地，在藏地中央。此药叉右持轮，左持犁箭。身色绿色。
所谓"妙宝与圆满"，即住于闻财子眷属宫殿垂发城。彼二者之身色与手印为身色金色与白色。右手持宝芽与盈满财宝之瓶。左手持财囊与盈满各种谷物之瓶。
所谓"二者具梵"，即妙宝与圆满二者，具大威严与圆满财富。
所谓"护牛住摧者"，即处于尼泊尔北方，此药叉极为忿怒凶恶。右左二手持三叉戟与斧，身色黑色。
所谓"极摧住置石"，即在其南方，极具力量且害众生。其身色为绿色，面貌丑陋，右持剑左持索。
所谓"大药叉护藏除"，即住于藏地，此药叉亦喜护法而住，右持斧左持索。身色灰色。
所谓"住于呕吐山"，即住于瞻部洲南方，具大力与威严，其身色手印为：身色红色，持弯刀与颅器。


 །གསུམ་སྦས་འགྲམ་པ་ལྡན་དོགས་ན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལངྐའི་ལྷོ་ཕྱོགས་ན་རྒྱ་མཚོའི་འགྲམ་ནའོ། །གནོད་སྦྱིན་དེ་ནི་གདོང་དམར་པོ་སྤྲེའུའི་གཟུགས་སུ་ཡོད་པའོ། །གཡས་པ་ཁུ་ཚུར་གཡོན་སྡིགས་མཛུབ་ བོ།།ཧོ་ནུ་ན་ནི་འོད་བྱེད་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལངྐའི་ནུབ་ཕྱོགས་ན་རྒྱ་མཚོའི་བར་ནའོ། །གནོད་སྦྱིན་མདོག་སེར་པོ། གཡས་ན་ཨ་སོ་ཀའི་ཤིང་ཐོགས་པ། གཡོན་ན་ཞགས་པ་ཐོགས་པའོ། །དགའ་བ་ཅན་དང་འཕེལ་བྱེད་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡུལ་མ་ག་དྷཱའི་ལྷོ་ནུབ་མཚམས་ན་ གནས་པའོ།།གནོད་སྦྱིན་དེ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཛིན་ཅིང་ཁ་དོག་མཐིང་གར་གནས་པའོ། །དགའ་བ་འཕེལ་བྱེད་གྲོང་ཁྱེར་ན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེའི་ཤར་ཕྱོགས་ན་གནོད་སྦྱིན་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ། གཡས་ན་ནོར་གྱི་རྐྱལ་བུ་བསྣམས་པ་གཡོན་ན་སྦྲུལ་གྱི་ཞགས་པ། ཁ་དོག་ ལྗང་གུའོ།།རླུང་གི་ས་ན་རླུང་ལྡན་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཛམ་བུ་གླིང་གི་ཆུ་ཀླུང་གང་ན་ཡོད་པའི་ས་ན་ཡོད་དེ། སྐད་ཅིག་མས་ཁྱབ་ཅིང་ཆུ་ཀླུང་གང་ན་ཡོད་པར་མངའ་མཛད་པ། དེའི་སྐུ་མདོག་ཕྱག་མཚན་ནི། ཕྱག་གཡས་ན་དབྱུག་ཏོ་འཛིན་པ། གཡོན་སྡིགས་མཛུབ་པོ། ། ཁ་དོག་ཁྲ་བོར་ཡོད་པ། སྨད་སྦྲུལ་དུ་ཡོད་པའོ། །འཕྱང་བར་གྱུར་ན་འཐབ་དགའ་བ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ཡང་རྒྱ་ནག་པོའི་ནུབ་ཕྱོགས་ན་གྲོང་ཁྱེར་རྩོད་ཀ་ནའོ། །གནོད་སྦྱིན་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ་སྐུ་མདོག་དམར་པོ་གཡས་ན་རལ་གྲི་གཡོན་ཞགས་པ་བསྣམས པའོ།།འོག་མ་གཉིས་ན་མདའ་གཞུ་འགེངས་པའོ། །གནོད་སྦྱིན་དེས་སྐད་ཅིག་མས་ཁྱབ་ནས། རྩོད་པའི་སེམས་དང་ལྡན་པར་བྱེད་པའོ། །བཅོམ་བརླག་ན་ནི་བོང་བུ་བ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡུལ་ལངྐ་ནི་རྒྱ་མཚོའི་འགྲམ་ན་ཡོད་པ། ཤིན་ཏུ་འཇིགས་པའི་ཚུལ་ཅན་སེམས་ཅན་ལ་ གནོད་ཅིང་ཤ་ཁྲག་ཟ་བ།དེའི་ཁ་དོག་ནི་དམར་ནག་གོ། །ཕྱག་ན་སྦྲུལ་གྱི་ཞགས་པ་བསྣམས་པའོ། །ལངྐ་ན་ནི་བུམ་པའི་ལྟོ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཛམ་བུ་གླིང་གི་ལྷོ་ནུབ་མཚམས་ཡིན་ཏེ། གཟུགས་ནི་དཔག་ཚད་བཅུ་ཡོད་པ། ཤིན་ཏུ་གནག་ལ་འཇིགས་པ་ལངྐའི་བདག་པོའི་ ནུ་བོ།།ཕྱག་བརྒྱད་ཡོད་པ་གཡས་ན་རལ་གྲི་།བར་པ་གཉིས་འཁོར་ལོ་དང་ཤཀྟི་།ཐ་མ་ན་མདའ། གཡོན་དང་པོ་ན་ཞགས་པ་འཕང་མདུང་དགྲ་སྟ་རྩེ་གསུམ་མོ། །གནོད་སྦྱིན་དེ་ནི་སྟོབས་ཆེ་བ་རི་རབ་ཙམ་སྒུལ་བའོ། །གནོད་སྦྱིན་ཉི་འོད་རབ་ཉམས་ན། །ཞེས་བྱ་བ་ ནི་ནམ་མཁའ་ལ་རྒྱུ་བ་ཉི་མའི་འོད་བཞིན་དུ།འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཁྱབ་པ་གཟི་བརྗིད་ཆེ་བ། དེའི་ཁ་དོག་ནི་དམར་པོ། ཕྱག་གཡས་གཡོན་ན་དུང་དང་པདྨ་དམར་པོ་བསྣམས་པའོ། །སྐད་ཅིག་མས་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་རྒྱུ་བའོ། །ཀོ་ས་ལ་ནི་རི་མགོ་བོ། །ཞེས་བྱ་བ་ ནི་ཡུལ་མ་ག་དྷཱའི་ལྷོ་ཕྱོགས་ན་གནོད་སྦྱིན་སྟོབས་ལྡན་ཡོད་དེ།འོད་ཉི་མ་ཤར་བ་དང་འདྲ་བ། ཤིན་ཏུ་དམར་བའོ།

所谓"三藏具颊疑"，即在楞伽南方海岸。此药叉面红色，呈猴形。右手握拳，左手作威吓印。
所谓"胡努有光明"，即在楞伽西方海中。药叉身色黄色，右手持无忧树，左手持索。
所谓"具喜与增长"，即住于摩揭陀南西方。此药叉持金刚杵，身色深蓝。
所谓"喜增住城中"，即在其东方有一面二臂药叉，右手持财袋，左手持蛇索，身色绿色。
所谓"风地具风者"，即住于瞻部洲所有河流之地，刹那遍及并掌管所有河流，其身色手印为：右手持杖，左手作威吓印。身色斑驳，下身为蛇形。
所谓"垂处喜斗者"，即亦在汉地西方争斗城中。药叉一面二臂，身色红色，右持剑左持索。下二手张弓箭。此药叉刹那遍及，令具争斗心。
所谓"摧毁处驴者"，即在楞伽国海岸，极为可怖形相，害众生食血肉。其身色为红黑色。手持蛇索。
所谓"楞伽住瓶腹"，即在瞻部洲西南方，形高十由旬，极黑且可怖，为楞伽主之弟。具八臂，右手持剑，中二手持轮与杖，最下持箭，左手第一持索、投枪、斧、三叉戟。此药叉力大能动摇须弥山。
所谓"药叉日光极衰处"，即如日光游空中，遍及世界大威严。其身色红色，右左手持螺与红莲。刹那间游遍世界。
所谓"拘萨罗住山


 །སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་སྲུང་བའོ། །ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ། གཡས་འཁོར་ལོ་གཡོན་ཞགས་པ་བསྣམས་པའོ། །རྣམ་པར་རྒྱལ་དང་རྣམ་ རྒྱལ་ལྡན།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་གནོད་སྦྱིན་དེ་ཡང་ཕམ་པར་མི་འགྱུར་ཞིང་། གཞན་རྣམས་ཀྱི་ས་མི་ཐུབ་པའོ། །དཀར་པོ་བཅོམ་བརླག་ཡུལ་ན་གནས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་གནོད་སྦྱིན་དེ་ནི་སྤུན་ལྔ་གནས་ཏེ། དཔག་ཚད་རིང་དང་འཇིགས་པ་དང་རྣ་བ་ཅན་དང་གཟུགས་ཅན་དང་བུམ་སྣ་ལོ། དེ་རྣམས་ཀྱི་ཁ་དོག་ནི་དཀར་པོ་དང་། ནག་པོ་དང་། སེར་པོ་དང་། དམར་པོ་དང་། ལྗང་གུའོ། །ཕྱག་མཚན་ནི་འཁོར་ལོ་དང་། དབྱུག་ཏོ་དང་། མདའ་གཞུ་དང་། འཕང་མདུང་དང་། མདུང་རིངས་རྣམས་སོ། །གནོད་སྦྱིན་གང་བ་མ་ལ་ཡར། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་མ་ག་དྷཱའི ལྷོ་ཕྱོགས་རྒྱ་མཚོའི་འགྲམ་ན་རི་བོ་མ་ལ་ཡ་ན་དེའི་མངའ་བདག་ཏུ་མཛད་པ་ཁ་དོག་དཀར་པོ།།ཕྱག་ན་ཙནྡན་གྱི་བེ་ཅོན་འཛིན་པའོ། །ཏི་སེ་གངས་ན་མི་འམ་ཅི། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་མདའ་སྟོད་ན་གནས་ཏེ་གནོད་སྦྱིན་རྟ་མགོ་ཅན་གནས་པ། ཁ་དོག་དམར་པོ་དབྱུག་ཏོ་ འཛིན་པའོ།།སྤྲིན་གྱི་ཕྲེང་ཅན་པོནྟྲ་ན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལི་ཡུལ་ན་གནས་པ་སྟེ། གནོད་སྦྱིན་སྤྲིན་གྱི་མགོ་ཅན། ཕྱག་ན་ཉི་མ་དང་ཟླ་བ་བསྣམས་པའོ། །རབ་ཏུ་གནས་ན་དུམ་བུ་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ཡང་ཨུ་རྒྱན་ན་གནས་པ་སྟེ། གནོད་སྦྱིན་དེའི་ཁ་དོག་ནི་དཀར་པོ་ཕྱག་གཡས་གཡོན་ གཉིས་ན་གྲི་གུག་དང་ཐོད་པ་བསྣམས་པའོ།།པི་ཏངྐ་ལྱར་ཡང་དག་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ནི་བོད་ཡུལ་དབུས་ཆུ་ཤར་ནས་ནུབ་ཏུ་འབབ་པའི་ས་ན་གནས་ཏེ། གནོད་སྦྱིན་དེ་ནི་ཁ་དོག་དམར་ནག་།ལག་པ་གཉིས་ན་ཙནྡན་གྱི་བེ་ཅོན་འཛིན་པའོ། །དེའི་ས་ཕྱོགས་ཀྱི་སྲུང་མར་གྲགས་པའོ། ། རླབས་དང་ལྡན་ན་བདེ་བྱེད་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་གནོད་སྦྱིན་དེ་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱིས་བསྒྲུབས་པར་གྱུར་ན། མཐུ་དང་ལྡན་ཞིང་དངོས་གྲུབ་སྟེར་བའོ། །སྣ་ནས་བྱུང་ན་གནོད་སྦྱིན་མཛེས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་བོད་ཡུལ་དབུས་ཆུ་ཤར་ཕྱོགས་སུ་འབབ་པའི་ས། ཆུ་ཀླུང་བྱང་ནས་ལྷོར འབབ་པ་དེའི་མདོ་ན་གནས་པའོ།།སྐད་ཅིག་མས་འཇིག་རྟེན་ཁམས་རྒྱུ་ནུས་པ། དང་པོ་ཤར་ཕྱོགས་ནས་བྱུང་ནས། །རབ་ཏུ་བྱུང་བའི་ཚུལ་དུ་གནས་པ། དེ་ནི་སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་གནོད་པ་དྲག་པོ་བྱེད་པ་སྟེ། གནས་དེའི་སྲུང་མར་གནས་པའོ། །གསོ་བའི་མཐའ་ན་ མ་ཆགས་པ།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེའི་བྱང་ངོས་ན་གནོད་སྦྱིན་ཁ་དོག་དཀར་པོ་ཅན་ཡོད་དེ། དེ་ཡང་ས་བདག་གི་ཚུལ་དུ་ཡོད་པ། དེ་བས་ཀྱང་སྐད་ཅིག་མས་འཇིག་རྟེན་ཁམས་རྒྱུ་ནུས་པ། ཁ་དོག་དཀར་པོ་སྦྲུལ་ཞགས་འཛིན་པའོ། །དགའ་བྱེད་དེ་ནི་ཕ་དགའ་བ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ནི་ ཁམས་ཀྱི་ཡུལ་ན་གནས་ཏེ།དེ་ཡང་ཕ་སྤད་དུ་ཡོད་པ། སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་ཕན་འདོགས་པ། དེ་གྲུབ་པར་གྱུར་ན་ཕྱུག་པོར་འགྱུར་རོ།

护持佛法。一面二臂，右持轮，左持索。
所谓"具胜与胜者"，即此药叉不被降伏，他人不能占其地。
所谓"白色住摧毁处"，即此药叉有五兄弟：长者、可怖者、具耳者、具形者、瓶鼻者。他们的身色分别为白色、黑色、黄色、红色、绿色。手印分别持轮、杖、弓箭、投枪、长矛。
所谓"药叉住摩罗耶"，即在摩揭陀南方海岸摩罗耶山为其主，身色白色，手持旃檀杖。
所谓"住冈底斯山之人非人"，即住于上部地区，为马头药叉，身色红色，持杖。
所谓"具云鬘住般荼罗"，即住于栗地，为云头药叉，手持日月。
所谓"极住处分段者"，即亦住于乌仗那，此药叉身色白色，右左二手持钩刀与颅器。
所谓"毗旦迦罗正作"，即住于藏地中央水从东流向西处，此药叉身色红黑，二手持旃檀杖。闻名为彼地方守护者。
所谓"具浪者作乐"，即此药叉若被众生修成，具威力并赐悉地。
所谓"从鼻生药叉妙"，即住于藏地中央水向东流处，河流从北向南流之汇处。刹那能游遍世界，最初从东方而来，以出家相而住，对众生作大害，住为彼处守护。
所谓"治疗边无著"，即在其北面有白色药叉，亦以地主相而住，较前者更能刹那游遍世界，身色白色持蛇索。
所谓"喜作即父喜"，即住于康地，亦以父相而住，利益众生，若修成则得富贵。


 །དེ་གཉིས་ཀྱི་ཁ་དོག་ནི་ནག་པོ་དང་སེར་པོ་གཉིས་ཀས་ནོར་གྱི་རྐྱལ་པ་བསྣམས་པའོ། །དཔའ་དང་གསེར་གྱི་ལག་པ་དང་། །ཞེས་བྱ་བ་ ནི་རྒྱ་གར་གྱི་ཡུལ་ལྷོ་ཕྱོགས་ན་གནས་པའོ།།ཤིན་ཏུ་སྟོབས་དང་ལྡན་པ། གཞན་རྣམས་ཀྱིས་མི་ཐུབ། གསེར་གྱི་མདོག་ཅན་གསེར་གྱི་བུམ་པ་གང་བ་བསྣམས་པའོ། །ཀ་ལིངྐ་ན་ལྟོ་འཕྱང་པོ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ཡང་རྒྱ་གར་ཡུལ་གྱི་དབུས་ཀྱི་ལྷོ་ཕྱོགས་ན་གནོད་སྦྱིན་ཁ་དོག་ནག་པོ་ཕྱག་ན་ འཁོར་ལོ་བསྣམས་པའོ།།ཀོ་ས་ལ་ན་ནག་པོ་ཆེ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡུལ་མ་ག་དྷཱ་ན་ཡིན་ཏེ། གནོད་སྦྱིན་ནག་པོ་ཆེན་པོ་ཡིན་ཏེ་དེ་ཡང་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ་སྐུ་མདོག་ནག་པོ་གཡས་གྲི་གུག་གཡོན་ཐོད་པ་བསྣམས་པའོ། །དགེ་བ་དགེ་བའི་ཕོ་བྲང་ན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ཡང་རྒྱ་གར་གྱི་ དབུས་ནའོ།།གནོད་སྦྱིན་དགེ་བ་ནི་སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་གནོད་པ་མི་བྱེད་སྡིག་པ་མི་བྱེད་ཅིང་དགེ་བ་ལ་གནས་པའོ། །དེ་ནི་དགེ་བའི་སེམས་ཀྱིས་མེ་ཏོག་གི་སྣོད་འཛིན་པ་ཁ་དོག་དཀར་པོའོ། །ཝཱ་རཱ་ཎ་སཱིར་སྐྱོང་བ་པོ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྒྱ་གར་ཡུལ་གྱི་དབུས་ཝཱ་རཱ་ཎ་སཱི་ན་གནོད་སྦྱིན་ཁ་དོག་དམར་ པོ་དབྱུག་ཏོ་དང་ཞགས་པ་བསྣམས་པའོ།།འགྲམ་ལྡན་ཕུང་པོར་རྣ་བ་བཟང་། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་བོད་ཡུལ་རྩད་ན་གནས་པ་སྟེ། གནོད་སྦྱིན་དེ་ཡང་རྣ་བ་ཆེ་བ་བུམ་ལྟོ་ཁ་དོག་ནག་པ། གཡས་ན་ནོར་གྱི་བུམ་པ། གཡོན་ན་ནེའུ་ལེའི་རྐྱལ་པ་བསྣམས་པའོ། །གྲོང་ཁྱེར་དྲུག་ན་ནོར་གཞན་པོ། །ཞེས་བྱ་ བ་ནི་གྲོང་ཁྱེར་ཡངས་པ་ཅན་དང་ཀ་ལིངྐ་དང་།རྒྱལ་པོའི་ཁབ་དང་། མཉན་ཡོད་དང་། ཝཱ་རཱ་ཎ་སཱི་དང་། ཙམ་པ་ཀ་དང་དྲུག་ལ་སྐད་ཅིག་མས་རྒྱུ་བའོ། །ཤིན་ཏུ་སྟོབས་དང་ལྡན་ཞིང་ཡུལ་དེའི་སྲུང་མར་གྱུར་པ། ཁ་དོག་གསེར་གྱི་ཁ་དོག་ཅན་གཡས་ན་རིན་པོ་ཆེའི་མྱུ་གུ་།གཡོན་ན་བུམ་པ་ བསྣམས་པའོ།།གནོད་སྦྱིན་སྟོབས་ཅན་མཐའ་མ་ན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ཡང་བལ་ཡུལ་གྱི་མཐའ་ཁོབ་ན་གནས་ཏེ། །སེམས་ཅན་ལ་གནོད་པ་བྱེད་པ་ཁ་དོག་ནག་པོ་སྦྲུལ་གྱི་ཞགས་པ་འཛིན་པའོ། །སྲུང་བ་ཅན་ན་མཐོང་དགའ་བ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་འབྲོག་གནས་ཐང་སྟོང་རྣམས་ལ་གནས་ཏེ། སེམས་ཅན་ ལ་དགའ་བར་བྱེད་པའོ།།ཁ་དོག་སྔོ་བསངས་སུ་ཡོད་པ། །ཕྱག་ན་བུམ་པ་བསྣམས་པའོ། །བ་ལང་འཇོམས་ན་གཙུག་ཕུད་ཅན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རི་རབ་ཀྱི་ནུབ་ཕྱོགས་ཀྱི་གླིང་ན་གནས་པའོ། །ཁ་དོག་དམར་པོ་པདྨ་དང་ནོར་གྱི་རྐྱལ་པ་འཛིན་པའོ། །ཕྱོགས་མཚམས་ན་ནི་ཐལ་མོ་དགའ། ། ཞེས་བྱ་བ་ནི་གླིང་བར་བཞིན་གནས་པ་སྟེ། གནོད་སྦྱིན་དེ་ཡང་སྐད་ཅིག་མས་རྒྱུ་ཞིང་གླིང་རྣམས་ཁྱབ་པའོ། །དེ་ནི་མདོག་ནག་པ་འཁོར་ལོ་མདའ་གཞུ་བསྣམས་པའོ། །གདུགས་འདྲ་ན་ནི་དཀྲིས་པ་པོ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ཡང་ཡུལ་དབུས་ནའོ།

这两位的身色是黑色和黄色，都持着财宝袋。
所谓"勇士与金手"，即住在印度南方。极具威力，他人不能降伏，具金色身，持满金瓶。
所谓"迦陵迦处垂腹者"，即亦在印度中部南方，药叉身色黑色，手持轮。
所谓"憍萨罗处大黑天"，即在摩揭陀地，为大黑药叉，一面二臂，身色黑色，右持钩刀左持颅器。
所谓"善者住善宫"，即亦在印度中部。善药叉不害众生不造恶而住于善，以善心持花器，身色白色。
所谓"婆罗奈斯护持者"，即在印度中部婆罗奈斯的药叉，身色红色，持杖与索。
所谓"具颊蕴处善耳"，即住于藏地边缘，此药叉大耳如瓶腹，身色黑色，右持宝瓶，左持鼬鼠袋。
所谓"六城中他财"，即刹那间游行于广严城、迦陵迦、王舍城、舍卫城、婆罗奈斯、瞻波六城。极具威力，为彼地守护者，具金色身，右持宝芽，左持瓶。
所谓"药叉力士边际处"，即亦住于尼泊尔边境，害众生者，身色黑色，持蛇索。
所谓"具护处见喜"，即住于荒野空地，令众生欢喜。身色深蓝，手持瓶。
所谓"牛灭处具顶髻"，即住于须弥山西方洲，身色红色，持莲花与财宝袋。
所谓"方隅中喜掌"，即住于洲际，此药叉刹那游行遍及诸洲。身色黑色，持轮与弓箭。
所谓"如伞处缠绕者"，即亦在中土。


 །གནོད་སྦྱིན་ཁ་དོག དཀར་པོ་ཕྱག་ན་གདུགས་བསྣམས་པའོ།།གྲོང་ཁྱེར་གསུམ་ན་ཆུ་སྲིན་འདུལ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡངས་པ་ཅན་དང་། མཉན་ཡོད་དང་རྒྱལ་པོའི་ཁབ་དང་གསུམ་མོ། །དེ་ལ་རེས་རྒྱུ་ཞིང་སྟོབས་དང་ལྡན་པའོ། །ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་པ་སྐུ་མདོག་ནག་པོ། གཡས་པ་རྣམས་ན་གྲི་ གུག་དང་རལ་གྲི་རྩེ་གསུམ་མོ།།གཡོན་རྣམས་ན་ཐོད་པ་ཞགས་པ་དགྲ་སྟའོ། །དེ་གསུམ་ནི་གྲོང་ཁྱེར་གྱི་སྲུང་མའོ། །ཚང་ཚིང་གཅིག་ན་མིག་ཡངས་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་བལ་ཡུལ་གྱི་མཐིལ་ན་གནས་པ་སྟེ་གནོད་སྦྱིན་མིག་གཅིག་ཏུ་གནས་པ་ས་བདག་གི་རིགས་ཁ་དོག་ནག་པོ་ ཞགས་པ་ནག་པོ་དང་སྦྲུལ་ཞགས་བསྣམས་པའོ།།ུ་རུམ+Wཱ་རར་སྒོ་ངའི་འོད། །ཅེས་བྱ་བ་ནི་རྒྱ་གར་ཤར་ཕྱོགས་ནའོ། །གནོད་སྦྱིན་དེ་ནི་མདོག་དཀར་པོ་མེ་ཏོག་པདྨ་འཛིན་པའོ། །ཀཽ་ཤཱ་མྦཱི་ན་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ། །ཅེས་བྱ་བ་ནི་གྲོང་ཁྱེར་ཆེན་པོ་ལྷོ་ཕྱོགས་ན་གནོད་སྦྱིན་ཁ་དོག་སེར་ པོ་ཕྱག་གཡས་ན་ཤིང་ཐོག་གཡོན་ནེའུ་ལེ་བསྣམས་པའོ།།རྣམ་པར་སྣང་བྱེད་ཞིང་ལྡན་ན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་གླིང་ན་གནས་པ་གནོད་སྦྱིན་དེ་མདོག་དཀར་པོ་འཁོར་ལོ་འཛིན་པའོ། །སྦྲུལ་ཀྱི་གདུགས་ན་དགའ་བ་པོ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྒྱ་གར་ཡུལ་གྱི་ནུབ་ངོས་ན་ སྦྲུལ་ཡུལ་ན་གནོད་སྦྱིན་དེ་ཡང་སྦྲུལ་གྱི་གདོང་པ་ཅན་ཡུལ་དེའི་ཁྲིམས་མཛད་པའོ།།གཡོ་བ་འཛིན་ན་སེར་སྐྱའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡུལ་དེའི་ལྷོ་ངོས་ན་གནོད་སྦྱིན་ཁ་དོག་སེར་སྐྱ་གནས་པའོ། །དེའི་ཕྱག་ན་བུམ་པ་དང་སྦྲུལ་ཞགས་བསྣམས་པའོ། །གྱེན་དུ་འགྲོ་ན་བ་ཀུ་ལ། ། ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཤར་ཕྱོགས་ཀོ་ལ་ཧ་རིའི་དུར་ཁྲོད་ན། གནོད་སྦྱིན་བ་ཀུ་ལ་ནི་སྐུ་མདོག་ཤིན་ཏུ་འཇིགས་པའོ། །གནས་དེར་མཚན་མོ་འགྲོར་མི་བཏུབ། ཕྱག་བཞི་པ་གཡས་གཡོན་གཉིས་ནི་མིའི་པགས་པ་འཕྱར་བའོ། །དེའི་འོག་གཉིས་ན་གྲི་གུག་དང་ཐོད་པ་བསྣམས པའོ།།གང་པོ་སྙིང་པོ་ཐོབ་བྱེད་ན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དུར་ཁྲོད་དེའི་ཕྱོགས་ན་ཀེང་རུས་བྱ་བའི་དུར་ཁྲོད་དོ། །གནོད་སྦྱིན་ཧ་ལ་ཧ་ལ་ཞེས་པ་གནས་སོ། །དེའི་སྐུ་མདོག་མཐིང་ག་།བེ་ཅོན་དང་ཐོད་པ་བསྣམས་པའོ། །གྲོང་རྡལ་ཚོལ་བ་རྔ་མོང་ན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྟག་གཟིག་གི་ཡུལ་ཡིན་ཏེ། གནོད་ སྦྱིན་རྔ་མོའི་མགོ་ཅན།མདོག་ལྗང་གུ་དགྲ་སྟ་དང་ཞགས་པ་བསྣམས་པའོ། །གླང་ཆེན་བརྗོད་པ་འདུལ་བ་མཆོག་།ཅེས་བྱ་བ་ནི་རྒྱ་གར་ཡུལ་གྱི་ཤར་ཕྱོགས་བྷང་ག་ལ་ན། གླང་ཆེན་གྱི་མགོ་ཅན་གནོད་སྦྱིན་ཁ་དོག་དཀར་པོ། དགྲ་སྟ་དང་ཕྲེང་བ་འཛིན་པའོ། །ཆུ་ལྷའི་ཡུལ་ན་ གཞུ་བརྟན་པོ།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྒྱ་མཚོའི་ནང་ན་གནས་པ་སྟེ། གནོད་སྦྱིན་དེ་ནི་ཁ་དོག་དཀར་ཞིང་དུང་བསྣམས་པའོ།

药叉身色白色，手持伞。
所谓"三城中调伏水怪"，即广严城、舍卫城和王舍城三处。于其中游走且具威力。三面六臂，身色黑色，右手持钩刀、宝剑与三叉戟，左手持颅器、索与斧。此三者为城市守护者。
所谓"一丛林中广目"，即住于尼泊尔中心，为独眼药叉，地主种类，身色黑色，持黑索与蛇索。
所谓"俱卢摩瓦处蛋光"，即在印度东方。此药叉身色白色，持莲花。
所谓"憍赏弥处任运成"，即在南方大城的药叉，身色黄色，右手持果实，左持鼬鼠。
所谓"毗卢遮那具田处"，即住于东方洲的药叉，身色白色，持轮。
所谓"蛇伞处欢喜者"，即在印度西边蛇地的药叉，具蛇面，执掌该地法规。
所谓"持动处黄白"，即在该地南边的药叉，身色黄白，手持瓶与蛇索。
所谓"上行处婆俱罗"，即在东方俱罗诃利尸林中，药叉婆俱罗身色极为可怖。此处夜晚不可行走。四臂，上二手展人皮，下二手持钩刀与颅器。
所谓"象精获得处"，即在该尸林方向名为白骨的尸林。药叉名哈拉哈拉住于此处。其身色深蓝，持棒与颅器。
所谓"寻村落骆驼处"，即在波斯地，药叉具骆驼头，身色绿色，持斧与索。
所谓"调伏象语最胜"，即在印度东方孟加拉，具象头药叉身色白色，持斧与花鬘。
所谓"水神地处坚弓"，即住于海中，此药叉身色白色，持螺。


 །གཡུལ་འགྱེད་ལྡན་པ་གྲོང་ཁྱེར་རྒྱལ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་མ་ག་དྷཱའི་གྲོང་ཁྱེར་སོ་མཚམས་ན། གནོད་སྦྱིན་དེ་ཡང་གཞན་གྱིས་མི་ཐུབ་པ། སྟོབས་དང་ལྡན་པ། ཁ་དོག་ དང་ལྡན་པ།ཕྱག་གཡས་གཡོན་མཚོན་སྣ་ཚོགས་བསྣམས་པའོ། །སྒྲ་ངན་ཞིང་ན་གནོད་སྦྱིན་རྒྱལ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྒྱ་གར་གྱི་ཡུལ་ནུབ་ཕྱོགས་ན་གནོད་སྦྱིན་ལེན་པ། དེ་ལ་བྱིན་པར་གྱུར་པ་ན། ཉུང་བར་བྱིན་ཡང་འཕེལ་བར་འགྱུར་རོ། །དེའི་ཁ་དོག་ནི་ཤིན་ཏུ་དཀར་བ་གསེར་ གྱི་སྣོད་འཛིན་པའོ།།གཉི་དང་རྒྱལ་ངན་རྒྱལ་གཉི་ན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེའི་བྱང་ཕྱོགས་ན་ཡོད་དེ་གནོད་སྦྱིན་གྱི་དེད་དཔོན་དུ་གྲགས་པ། དེའི་ཁ་དོག་ནི་ནག་མོ། གཡས་ན་རིན་པོ་ཆེ་གཡོན་ན་ནོར་གྱི་རྐྱལ་བུའོ། །གནོད་སྦྱིན་མོར་གྲགས་དེ་ཉིད་ན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་གནོད་སྦྱིན་མོ་སྤུན་བཞི་གནས་ཏེ། ཆེན་ མོ་ནི་བལ་ཡུལ་ན་གནས་ལ་འབྲིང་མོ་གཉིས་ནི་མང་ཡུལ་དང་འགྲམ་ན་གནས་ཏེ།ཆུད་ཐག་ནི་བོད་ཡུལ་དབུས་ན་གནས་སོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་ཁ་དོག་ནི་ནག་མོ། སེར་མོ་དམར་མོ། ལྗང་གུའོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱག་མཚན་ནི། གྲི་གུག་དང་། ཐོད་པ་དང་། དགྲ་སྟ་དང་། རྩེ་གསུམ་མོ། ། གཡོན་པ་རྣམས་ན་ཁ་ཊྭཱ་ག་བསྣམས་པའོ། །གཏུམ་ཆེན་གསེར་གྱི་འོག་པག་ཅན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྤུན་དེ་བཞི་ཀ་ཡང་ཁྲོ་མོར་གནས་པ། གསེར་གྱི་འོད་དང་ལྡན་པའོ། །གནོད་པར་བྱེད་དང་དོན་གྲུབ་དང་། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཙང་གི་ཡུལ་ན་གནས་ཏེ་དེ་ནི་སྤུན་གཉིས་ཡིན་ཏེ་གནོད་པ དང་ཕན་པ་བྱེད་པ་ཁ་དོག་ནི་དཀར་པོ་དང་།ནག་པོ་ཕྱག་གཡས་ན་གྲི་གུག་དང་ཐོད་པ། གཡོན་དབྱུག་ཏོ་བསྣམས་པའོ། །འབྱུང་བར་བྱེད་པ་ནགས་ན་གནས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྒྱ་མཚོའི་འགྲམ་ཟངས་གླིང་གི་ནགས་གསེབ་ནའོ། །ཁ་དོག་ནག་པོ་ཕྱག་གཡས་ན་རལ་གྲི་བསྣམས་ པའོ།།འགྲོ་བ་དྲུག་པ་འགྲོ་འཇོམས་ན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་མ་ག་དྷཱའི་ཡུལ་གནོད་སྦྱིན་རྐང་དྲུག་པ་ཡོད་པ། དེའི་ཁ་དོག་ནི་དམར་པོ་གཡས་ན་འཁོར་ལོ་གཡོན་ཞགས་པའོ། །ཀ་བ་ན་ནི་ཀ་བ་ཉིད། །ཅེས་བྱ་བ་ནི་དེའི་བྱང་ཕྱོགས་ན་གཟུགས་ཆེ་ལ་ནག་པ་དགྲ་སྟ་དང་ཐོད་པ་བསྣམས་པའོ། ། སེང་གེའི་སྟོབས་ན་གནོད་སྦྱིན་གང་། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱིའི་རྒྱ་མཚོའི་ཚལ་ན། སེང་གེའི་ཡུལ་ན་གནོད་སྦྱིན་སེང་གེའི་གདོང་ཅན་གནས་པ། ཕྱག་བཞི་པ་སྐུ་མདོག་དཀར་པོ། གཡས་གཉིས་ན་འཁོར་ལོ་དང་ཨ་འབྲས་འཛིན་པ། གཡོན་གཉིས་དབྱུག་ཏོ་དང་དུང་བསྣམས་པའོ།

所谓"具战斗城市胜"，即在摩揭陀城市边界处，此药叉不为他人所胜，具威力，具色相，左右手持各种武器。
所谓"恶声地中药叉王"，即在印度西方地区的药叉接受者，若供养他，即使给予少量也会增长。其身色极白，持金器。
所谓"尼与恶王王尼处"，即在其北方，闻名为药叉统领，其身色黑色，右手持宝物，左手持财袋。
所谓"闻名为药叉女之处"，即有四位药叉女姐妹住于此：长姐住于尼泊尔，两位二姐住于芒域边境，幺妹住于藏地中央。她们的身色分别为黑色、黄色、红色、绿色。她们的手印为钩刀、颅器、斧与三叉戟，左手皆持杖。
所谓"大暴具金腰带"，即此四姐妹皆处于忿怒状态，具金光。
所谓"作害与成就"，即住于藏地，为一对兄弟，能作害与利，身色分别为白色与黑色，右手持钩刀与颅器，左手持杖。
所谓"作生住林中"，即在海边铜洲的林间。身色黑色，右手持剑。
所谓"六趣中灭行"，即在摩揭陀地有六足药叉，其身色红色，右手持轮，左手持索。
所谓"柱处即为柱"，即在其北方，形体高大且黑色，持斧与颅器。
所谓"狮力中何药叉"，即在外海林中，狮子地有狮面药叉居住，四臂身色白色，右二手持轮与米，左二手持杖与螺。


 །སེང གེ་སྟག་སྟོབས་མེད་བྱེད་གཉིས།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་སེང་གེའི་གླིང་དཔག་ཚད་ལྔ་བརྒྱའི་ལྷོ་ཕྱོགས་ན། སྟག་གདོང་ཅན་གྱི་གླིང་ན་གནོད་སྦྱིན་སྟག་ཅེས་བྱ་བ། གནོད་སྦྱིན་ཐམས་ཅད་སྟག་གི་གདོང་པ་ཅན། ཕྱག་བཞི་བཞི། གཡས་པ་རྣམས་ནི་དབྱུག་ཏོ་དང་ལྕགས་ཀྱུ། གཡོན་ གཉིས་ན་གྲི་གུག་དང་ཐོད་པ་བསྣམས་པའོ།།བྱེ་བ་འབབ་ན་སྡེ་བོ་ཆེ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེའི་བྱང་ཕྱོགས་དཔག་ཚད་ལྔ་བརྒྱ་ན། ཁྱི་ལིང་ཞེས་བྱ་བ་གནོད་སྦྱིན་གྱི་གདོང་ཅན་གནས་པའོ། །དེའི་མདོག་ནག་པ་ཕྱག་ན་དགྲ་སྟ་བསྣམས་པའོ། །དེ་བཞིན་གཞན་གྱི་གྲོང་ལས་ རྒྱལ།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཛམ་བུ་གླིང་ན་འཁོར་ཞིང་རྒྱ་གར་དབུས་སུ་གནས་པ་ཁ་དོག་དམར་པོ་ཕྱག་ན་གཏུན་ཤིང་བསྣམས་པའོ། །མེ་ཏོག་སོ་ནི་ཙམ་པ་ན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ཡང་རྒྱ་གར་ཡུལ་གྱི་ཤར་ཕྱོགས་ན། གནོད་སྦྱིན་ཁ་དོག་དཀར་པོ་ཕྱག་ན་དགྲ་སྟ་བསྣམས་པའོ། ། མཉམ་དགའ་བ་ནི་རི་མངས་ན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རི་ནག་པོ་དང་མ་ལ་ཡ་དང་དཔལ་གྱི་རི་དང་བྱ་རྒོད་ཕུང་པོའི་རི་ལ་སོགས་པ་སྐད་ཅིག་མས་རྒྱུ་ཞིང་རིའི་རྩེ་མོ་རྣམས་ལ་འདུག་པ། སྟོབས་དང་ལྡན་ཞིང་གཟི་བརྗིད་ཆེ་བའོ། །ནམ་མཁའི་མདོག་ཅན་ཕྱག་ན་ཞགས་པ་བསྣམས་པའོ། ། བ་ལང་སྦྱོར་ན་གནོད་སྦྱིན་རི། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ནུབ་ཕྱོགས་བ་ལང་སྤྱོད་ཀྱི་རི་མཚམས་ན། གནོད་སྦྱིན་ཁ་དོག་ནག་པ། ཡུལ་དེའི་སྲུང་མར་གྱུར་པ། གཡས་གཡོན་གཉིས་ན་བུམ་པ་བསྣམས་པའོ། །གྲོང་ཁྱེར་ན་ནི་སྡེ་བཟང་པོ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་མ་ག་དྷཱའི་གྲོང་ཁྱེར་ཡངས་པ་ཅན་ན། འཁོར་གཡོག་མང་པོ་ཡོད་པ། སྟོབས་དང་ལྡན་པ། ཁ་དོག་སེར་བ། གཡས་ན་རིན་པོ་ཆེ་བསྣམས་པ། གཡོན་བུམ་པ་བསྣམས་པའོ། །གནས་དང་བཅས་ན་ལག་པ་དཔའ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཆུ་བོ་གངྒཱའི་འགྲམ་ཤར་ཕྱོགས་ན་རི་བོ་ལ་གནས་པ། ཝ་ཀིམ་ཞེས་བྱ་བར གྲགས་པའོ།།དེའི་སྲུང་མར་གྱུར་ཅིང་སྟོབས་དང་ལྡན་པ། ཁ་དོག་དམར་པོ་ཕྱག་ན་དབྱུག་ཏོ་བསྣམས་པའོ། །ཁ་ལ་སྦྱིན་ན་བདེ་བྱེད་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཆུ་བོ་གངྒཱའི་འགྲམ་ན། མོ་འགེ་རི་ཞེས་བྱ་བའི་ཡུལ་ན། གནོད་སྦྱིན་མདོག་ནག་ལ་བེ་ཅོན་འཛིན་པའོ། །ཀཽ་ཤཱམྦཱིན་ཚེགས་མེད་ པ།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྒྱ་གར་ཡུལ་གྱི་སོ་མཚམས་ན། གནོད་སྦྱིན་ཁ་དོག་ལྗང་ནག་གོ། །གཡས་ན་ཏྲི་ཤཱུ་ལ་གཡོན་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་བསྣམས་པའོ། །བཟང་པོ་ཅན་ན་བཟང་པོ་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རི་རབ་ཀྱི་བྱང་ཕྱོགས་སྒྲ་མི་སྙན་ན། གནོད་སྦྱིན་ཁ་དོག་སེར་པོ་གཡས་རལ་གྲི་གཡོན་ བུམ་པ་བསྣམས་པའོ།།སྐྱ་སྣར་ཅན་གྱི་བུ་ན་ནི། །གནོད་སྦྱིན་འབྱུང་པོའི་གདོང་ཞེས་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཛམ་བུ་གླིང་གི་དབུས་ན་མེ་ཏོག་གི་ར་བ་ན། གནོད་སྦྱིན་མེ་ཏོག་ཅན་ཡོད་པའོ། །སྐུ་མདོག་སེར་པོ་ཕྱག་ན་ཨུཏྤ་ལ་སྔོན་པོ་བསྣམས་པའོ།

所谓"狮虎力无二"，即在狮子洲五百由旬南方，在虎面洲中有名为虎的药叉，所有药叉皆具虎面，各有四臂，右手持杖与铁钩，左二手持钩刀与颅器。
所谓"亿降处大众"，即在其北方五百由旬处，有名为犬洲的药叉面居住。其身色黑色，手持斧。
所谓"如是胜他城"，即周游瞻部洲并住于印度中央，身色红色，手持杵。
所谓"花齿瞻波处"，即在印度东方地区，药叉身色白色，手持斧。
所谓"同乐在众山"，即在黑山、摩罗耶山、吉祥山、灵鹫山等处瞬间游走并居于山顶，具力且威严。身色如虚空，手持索。
所谓"牛行中药叉山"，即在西方牛行山边界处，有黑色药叉，为该地守护者，左右手各持瓶。
所谓"城中善部众"，即在摩揭陀广大城中，有众多眷属，具力，身色黄色，右手持宝，左手持瓶。
所谓"具处手勇士"，即住于恒河东岸山上，闻名为瓦金。为其守护者且具力，身色红色，手持杖。
所谓"口施中作乐"，即在恒河岸边，在名为摩格里的地方，有黑色药叉持棒。
所谓"憍闪毗无难"，即在印度边境处，有青黑色药叉。右手持三叉戟，左手持杖。
所谓"善处中善者"，即在须弥山北方郁单越处，有黄色药叉，右手持剑，左手持瓶。
所谓"灰鼻子之子中，名为药叉部多面"，即在瞻部洲中央花园中，有持花药叉。身色黄色，手持青莲花。


 །མཆིང་བུ་ན་ནི་མྱ་ངན་མེད། །ཅེས་བྱ་ བ་ནི་དེའི་ཤར་ཕྱོགས་ན་མེ་ཏོག་ཨ་ཤོ་ཀའི་ར་བ་ལ་གནོད་སྦྱིན་ཁ་དོག་ནག་པོ།ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པའོ། །མ་ལ་གནས་ན་ཤ་ཐང་བ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཧེ་མ་ལ་ཡའི་ལྷོ་ཕྱོགས་ཙནྡན་གྱི་ནགས་གསེབ་ན་སྐུ་མདོག་དམར་སྐྱར་གནས་པ། ཕྱག་ན་རྩེ་གཅིག་པ་བསྣམས་པའོ། །ཚང་ཚིང་གཅིག་ ན་དོན་གྲུབ་པ།།ཞེས་བྱ་བ་ནི། བལ་ཡུལ་གྱི་ལྷོ་ཕྱོགས་ཀོ་བ་ཡ་ག་ན། གནོད་སྦྱིན་གླང་པོ་ཆེའི་མགོ་ཅན་ཕྱག་བཞི་པ་སྐུ་མདོག་དཀར་པོ། གཡས་གཉིས་ན་དགྲ་སྟ་དང་ཞགས་པ། གཡོན་གཉིས་ན་ཏྲི་ཤཱུ་ལ་དང་ལྕགས་ཀྱུའོ། །མ་རྒྱལ་རྒྱལ་ན་དམན་པ་པོ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དུར་ ཁྲོད་དྷེའུ་ཏ་ཀོ་ཏྲ་ན།གནོད་སྦྱིན་སྐུ་མདོག་དམར་པོ་ཤ་ཁྲག་ལ་དགའ་ཞིང་ཐོད་པ་བསྣམས་པ་སྟེ། འཇིག་རྟེན་མཁའ་འགྲོ་རྣམས་ཀྱི་སྲུང་མའོ། །ཆུ་མཆོག་ན་ནི་མུཉྫའི་སྐྲ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལངྐའི་ཕྱོགས་ན་སྤྲེའུ་རྣམས་ཀྱི་གྲོང་ཁྱེར་ན་གནོད་སྦྱིན་སྟོབས་ལྡན་གནས་པའོ། ། དེའི་སྐུ་མདོག་ཕྱག་མཚན་ནི། ཨ་ཤོ་ཀའི་ཤིང་བསྣམས་པ། ཁ་དོག་དམར་པོའོ། །སེན་ད་པ་ན་ནོར་བུའི་གནས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྒྱ་གར་ཡུལ་གྱི་ཨུ་ཏྲཎྜ་པུ་རི་ན། གནོད་སྦྱིན་བཻ་ཌཱུརྱའི་མདོག་ཅན། ཕྱག་ན་ནོར་བུ་བསྣམས་པའོ། །གནོད་སྦྱིན་མི་བཟད་འགྲོ་ལྡན་དག་།ཅེས་བྱ་བ་ནི རྒྱ་གར་ཡུལ་གྱི་ལྷོ་ནུབ་མཚམས་ན་གནས་ཏེ།གནོད་སྦྱིན་དེ་ཡང་མཆེ་བ་གཙིགས་པ། འཇིགས་སུ་རུང་བ། སྐུ་མདོག་དམར་ནག་།གཡས་ན་དབྱུག་ཏོ་གཡོན་ཞགས་པའོ། །སེར་སྐྱ་ཡི་ནི་གནས་ན་གནས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེའི་ལྷོ་ཕྱོགས་ཀྱི་གནས་ན་གནོད་སྦྱིན་སེར་སྐྱའི་མདོག་ཅན། གཡས་གཡོན་གཉིས་ན་ནོར་གྱི་རྐྱལ་པ་བསྣམས་པའོ། །བ་ལང་འཛིན་དང་གཞན་བརྙས་དང་། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་གངྒཱའི་ཆུ་འགྲམ་ན། གནོད་སྦྱིན་བ་ལང་མགོ་ཅན། མདོག་ནག་པོ་ཕྱག་གཡས་ན་དགྲ་སྟ། གཡོན་སྡིགས་མཛུབ་བསྣམས་པའོ། །སྒོ་བ་གནས་ཅན་རྟག་པ་དང་། །ཞེས་བྱ་བ ནི་ཕྱིའི་རྒྱ་མཚོའི་འགྲམ་ན་ཁྱབ་འཇུག་གི་ཡུལ་ན་གནོད་སྦྱིན་གྱི་དེད་དཔོན་ཁ་དོག་ཐལ་བའི་མདོག་ཅན།གཡས་ན་བེ་ཅོན། གཡོན་འབྲས་ཀྱི་སྙེ་མ་བསྣམས་པའོ། །དབུ་མ་པ་ཡི་གནོད་སྦྱིན་དག་།ཅེས་བྱ་བ་ནི་འཛམ་བུ་གླིང་གི་དབུས་ན་གནས་པ། སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་གནོད་པ་མི་ བྱེད་པ།སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་ལ་དགའ་བ། གནོད་སྦྱིན་བལྟ་ན་སྡུག་པ་ཁ་དོག་གསེར་གྱི་མདོག་ཅན་རྟག་ཏུ་མཆོད་བྱེད་རྣམས་ལའོ། །གྲགས་པ་ཆེན་པོ་བཟང་མཛེས་ན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རི་བོ་རྩེ་ལྔ་ན་འཇམ་དཔལ་གྱི་སྤྱན་སྔ་ན། གནོད་སྦྱིན་ཉི་མ་གྲགས་པ་དེའི་ཁ་དོག་སེར་པོ། ཕྱག་ན་དབྱུག་ཏོ་མིག་ཅན་འཛིན་པ། འཇམ་དཔལ་གྱི་སྲུང་མའོ།

所谓"青处无忧"，即在其东方无忧花园中有黑色药叉，手持金刚杵。
所谓"山住疲惫者"，即在喜马拉雅南方旃檀林中居住，身色粉红，手持独股杵。
所谓"一丛中成就"，即在尼泊尔南方科巴雅嘎处，有象头四臂白色药叉，右二手持斧与索，左二手持三叉戟与铁钩。
所谓"未胜胜中卑下者"，即在提乌达克札尸林中，有红色药叉喜好血肉且持颅器，是世间空行众之守护者。
所谓"胜水中文遮发"，即在楞伽方向猴子城中住有具力药叉。其身色与手印为：持无忧树，身色红色。
所谓"仙达巴中宝处"，即在印度乌特兰达城中，有毗琉璃色药叉，手持宝珠。
所谓"药叉难忍具行者"，即住于印度西南方，此药叉露出獠牙，可怖，身色红黑，右手持杖左手持索。
所谓"住于迦毗罗处"，即在其南方处有迦毗罗色药叉，左右二手各持财袋。
所谓"护牛与轻他"，即在恒河岸边，有牛头黑色药叉，右手持斧，左手作威吓印。
所谓"门卫具处常"，即在外海岸边毗湿奴地方，有灰色药叉统领，右手持棒，左手持稻穗。
所谓"中观派药叉等"，即住于瞻部洲中央，不害众生，喜好佛法，容貌端严的金色药叉常时供养诸位。
所谓"大名称妙善"，即在五峰山文殊师利前，有名为日称的药叉，身色黄色，手持具眼杖，是文殊师利的守护者。


 །གྲོང་ཁྱེར་སྙིང་པོར་དགྲས་དོགས་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྒྱ་གར་ཡུལ་གྱི་ཤར་ཕྱོགས་ན་གནས་ཏེ། གནོད་སྦྱིན་བཻ་ཌཱུརྱའི་མགོ་ཅན། ཕྱག་གཉིས་ན་མེ་ཏོག་ཀུ་མུ་ཏ་འཛིན་པའོ། །མྱ་ངན་ས་ན་རྨོངས་བྱེད་པ། ། ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྒྱ་གར་ཡུལ་གྱི་བ་ལེནྡྲ་ན་གནས་པའོ། །གནོད་སྦྱིན་དེ་ནི་མདོག་སྔོ་སྐྱ་རིན་པོ་ཆེའི་ཕྲེང་བ་འཛིན་པའོ། །ཁྱུས་འགྲོ་ན་ནི་གནོད་སྦྱིན་གྲགས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་འགྲོ་ལ་དགའ་ཞིང་སྐད་ཅིག་མས་ཁྱབ་པའོ། །དེ་བཞིན་དུ་གནོད་སྦྱིན་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་གནས་པ། སྐུ་མདོག་སྣ ཚོགས་ཅན།མཚོན་ཆ་སྣ་ཚོགས་འཛིན་པའོ། །མ་རུངས་པ་ཡང་དེ་བཞིན་ཏེ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་གནོད་སྦྱིན་དེ་ཡང་སྔ་མ་བཤད་པ་བཞིན་ནོ། །ང་རྒྱལ་བྲལ་དང་ལྷ་རྩེ་བ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཛམ་བུའི་གླིང་ན་རྒྱུ་ཞིང་། སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་ང་རྒྱལ་བྱེད་པ་དེ་ཉིད་ཀྱི་ཁ་དོག་ནི་སེར་པོ་དང་ལྗང་ གུའོ།།ཕྱག་མཚན་ནི་རིན་པོ་ཆེ་དང་རལ་གྲིའོ། །འཇིགས་སྦྱིན་ན་ནི་ཡིད་འཇིགས་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཛམ་བུའི་གླིང་གི་ཟུར་གྱི་ལྷོ་ཕྱོགས་ན། གནོད་སྦྱིན་ཆེན་པོ་སྟོབས་ལྡན་པ་དེའི་ཁ་དོག་ནི་ནག་པོ་སྟེ། མ་རིག་པའི་དབང་གིས་གནོད་སྦྱིན་གྱི་ཁ་ནི་སྲིད་པ་ཙམ་ཡོད་པ་དེ་ནི་སྲིན་ པོ་ལས་ཀྱི་གཤིན་རྗེ་ཞེས་བྱའོ།།ཁ་ཆེའི་ཡུལ་ན་འོད་བྱེད་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ནི་གནོད་སྦྱིན་དབྱངས་ལྡན་ཏེ། དེའི་སྐུ་མདོག་ནི་གསེར་གྱི་མདོག་འདྲ་བ། སྤྱན་གསུམ་པ་ཕྱག་བཞི་པ། གཡས་པ་གཉིས་ན་པོ་ཏི་དང་མཆོད་སྦྱིན། གཡོན་པ་གཉིས་ན་ཕྲེང་བ་དང་བུམ་པ་སྤྱི་བླུགས་སོ། ། བློ་དམན་པ་རྣམས་སྟོད་པར་བྱེད་པའོ། །གཏུམ་པོ་རལ་པ་ཅན་གྲོང་ན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱིའི་རྒྱ་མཚོའི་འགྲམ་ན་ལངྐ་མགྲིན་བཅུའི་སྲུང་མ་རལ་པ་ཅན་ཞེས་བྱ་བ། སྐུ་མདོག་མཐིང་ནག་།ཞལ་གསུམ་ཕྱག་བརྒྱད་པ་གཡས་རྣམས་ན་རལ་གྲི་གྲི་གུག་།དགྲ་སྟ་རྩེ་གསུམ་མོ། །གཡོན རྣམས་ན་སྡིགས་མཛུབ་ཐོད་པ།ཞགས་པ་ལྕགས་ཀྱུའོ། །སྐད་ཅིག་མས་དཔག་ཚད་ལྔ་བརྒྱ་ཙམ་རྒྱུ་བའོ། །ཁ་ཆེའི་ཡུལ་གྱི་སོ་མཚམས་ན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་མངའ་རིས་དང་ཁ་ཆེའི་ཡུལ་གཉིས་ཀྱི་མཚམས་ནའོ། །གནོད་སྦྱིན་དབང་ཆེན་དབྱངས་ལྡན་པ་དེའི་སྐུ་མདོག་ནི་དམར་སེར། ཕྱག་གཡས་ན་པོ་ཏི། གཡོན་ཕྲེང་བ་བསྣམས་པའོ། །ལྔས་རྩེ་ན་ཞེས་ནི་བྱ་བ་གནས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཕྲོག་མ་བུ་ལྔ་བརྒྱ་དང་། དེའི་ཡབ་ནི་པཉྫི་ཀའོ། །འཕྲོག་མའི་བུ་ལྔ་བརྒྱ་ནི་དགའ་བ་ལ་སོགས་པའོ། །དེ་ལ་བུ་ནི་ལྔ་བརྒྱ་སྟེ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཁ་དོག་སྣ་ཚོགས་སུ་གནས པ།མཚོན་ཆ་སྣ་ཚོགས་བསྣམས་པའོ། །སྡེ་བོ་ཆེ་ལ་སྟོབས་པོ་ཆེ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཞན་གྱིས་མི་ཐུབ་གཟི་བརྗིད་ལྡན། འཁོར་གཡོག་མང་པོ་དང་ལྡན་པའོ། །ལྔས་རྩེན་གྱི་ནི་བུ་ཐུ་བོ།

所谓"城中心敌疑"，即住在印度东方，是毗琉璃头的药叉，双手持俱物陀花。
所谓"忧地中迷惑"，即住在印度婆楞陀罗处。此药叉身色浅蓝，持宝珠璎珞。
所谓"群行中药叉名"，即喜好行走且瞬间遍及。如是住有不可思议药叉，具种种身色，持各种武器。
所谓"凶恶亦如是"，即此药叉如前所说。
所谓"离慢与天戏"，即游行于瞻部洲，对众生生起傲慢，其身色为黄色与绿色。手印为宝珠与宝剑。
所谓"施怖中意怖"，即在瞻部洲南隅，有大力药叉，身色黑色，因无明力故其口如有顶般大，称为罗刹业阎罗。
所谓"迦湿弥罗中放光"，即是具音药叉，其身色如金，三眼四臂，右二手持经函与供养，左二手持珠鬘与净瓶，令愚者赞叹。
所谓"暴怒发髻城中"，即在外海岸边，有名为发髻的十头楞伽守护者，身色深蓝，三面八臂，右手持剑、钩刀、斧、三叉戟，左手作威吓印、持颅器、索与铁钩。瞬间可行五百由旬。
所谓"迦湿弥罗边界"，即在阿里与迦湿弥罗两地之间。大力具音药叉身色红黄，右手持经函，左手持珠鬘。
所谓"五戏中住处"，即指夺母五百子及其父般支迦。夺母五百子即欢喜等。
所谓"彼有五百子"，即住于种种色相，持各种武器。
所谓"大众中大力"，即他人不能胜，具威严，有众多眷属随从。五戏之长子。


 །ཞེས་བྱ་བ་ནི་བུ་ཆེན་པོ་དེ་ནི་རྒྱ་ནག་ན་གནས་པ། རྒྱ་ནག་པོའི་ཕོ་བྲང་ན་ གནས་པ།སྲུང་མ་དེར་མཛད་པའོ། །སྐུ་མདོག་སེར་པོ། གཡས་ན་རིན་པོ་ཆེའི་མྱུ་གུ་འཛིན་པ། གཡོན་ན་བུམ་པ་གང་བ་བསྣམས་པའོ། །རྒྱ་ཡུལ་གྱི་ནི་ས་ལ་གནས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་གནོད་སྦྱིན་ཆེན་པོ་དེ་ནི་རྒྱ་ནག་པོའི་ཡུལ་ན་གནས་པའོ། །ཕྲག་པའི་མིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི། མཛོད་ ལྡན་ན་ནི་སྤུན་དང་བཅས།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྒྱ་མཚོའི་དབུས་ན་གནས་པ་སྤུན་གཉིས་ས་བདག་གི་ཚུལ་དུ་གནས་པའོ། །དེ་གཉིས་ཁ་དོག་ནི་ནག་པོ་དང་དམར་པོ་སྟེ། དེ་གཉིས་ཀྱི་གཡས་ན་འཁོར་ལོ་དང་། དབྱུག་ཏོ། གཡོན་ན་སྦྲུལ་ཞགས་བསྣམས་པའོ། །ཀ་ལིངྐ་ན་མཆེ་བ་རྐང་། ། ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱིའི་རྒྱ་མཚོའི་འགྲམ་ལྷོ་ཕྱོགས་ན་ཕོ་བྲང་གསེར་ཡུལ་གྱི་དབུས་ན། འཇིགས་སུ་རུང་བའི་གནོད་སྦྱིན་དམར་སྐྱའོ། །གཡས་ན་རལ་གྲི་གཡོན་ན་མི་མགོ་བསྣམས་པའོ། །དཀྱིལ་འཁོར་སྟན་ན་དཀྱིལ་འཁོར་རོ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཛམ་བུའི་གླིང་གི་དབུས་ན་གནོད སྦྱིན་དཀྱིལ་འཁོར་ཅན་གནས་པ།དེ་ཡང་སྐུ་མདོག་དཀར་པོ་གཡས་གཡོན་གཉིས་ན་པདྨ་བསྣམས་པའོ། །ག་བུ་ཤ་ན་ལངྐའི་བདག་།ཅེས་བྱ་བ་ནི་འཛམ་བུའི་གླིང་གི་ལྷོ་ནུབ་མཚམས་ན་གནས་པའོ། །གནོད་སྦྱིན་དེ་ནི་མགྲིན་པ་བཅུ་པ། ཞལ་གཅིག་ནི་རྟ་མཆོག་གི་དབུ་ལྟ་ བུའོ།།ཕྱག་བརྒྱད་པ་སྐུ་མདོག་མཐིང་ག་།གཡས་རྣམས་ན་རལ་གྲི་མདའ་འཁོར་ལོ། གཡོན་ན་ཞགས་པ་གཞུ། ཐ་མ་གཉིས་ན་པི་ཝང་བསྒྱུར་བའོ། །འོད་ཅན་དགའ་བའི་ཚང་ཚིང་ན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་བལ་ཡུལ་གྱི་ལྷོ་ཕྱོགས་ན་ཀོ་རི་ན་ཡ་ཀའི་ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་ནགས་དུན་གནོད་སྦྱིན་མ་ སྐུ་མདོག་དཀར་མོ།གཡས་ན་ཨུཏྤ་ལ་གཡོན་ན་ནོར་གྱི་རྐྱལ་བུ་བསྣམས་པའོ། །ནམ་མཁའ་སྲུང་ན་ཆོས་སྐྱོང་བ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྒྱ་གར་ཡུལ་གྱི་ལྷོ་ཕྱོགས་གསེར་ཡུལ་ན་ཕྱིའི་རྒྱ་མཚོའི་འགྲམ་ན་གནས་པ། གཡས་ན་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་པོ་ཏི། གཡོན་ན་མེ་ཏོག་པདྨ་ བསྣམས་པའོ།།ལག་པ་ཆེན་པོ་ངན་པ་ན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེའི་བྱང་ཕྱོགས་ན་གནོད་སྦྱིན་ཁ་དོག་དམར་པོ་གཡས་པདྨ་དམར་པོ་གཡོན་བུམ་པ་གང་བ་བསྣམས་པའོ། །རྣམ་ཐོས་བུ་ཡི་བུ་དཔལ་ལྡན། །རྒྱལ་བ་ཁྱུ་མཆོག་རྒྱལ་པོའི་བུ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཞན་གྱིས་མི་ཐུབ་པ། གནོད་སྦྱིན་རྣམས་ཀྱི་ རྒྱལ་པོ་བྱང་ཕྱོགས་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་སྐྱོང་བ་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་དོན་བྱེད་པ་ཕོ་བྲང་ལྕང་ལོ་ཅན་ལ་མངའ་མཛད་པ།ཕྱག་གཉིས་པ་སྐུ་མདོག་གསེར་གྱི་མདོག་ཅན། གཡས་ན་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་བདུན་གྱི་མྱུ་གུ་།གཡོན་ན་བུམ་པ་ནོར་གྱིས་གང་བ། རིན་པོ་ཆེ་སྣ་བདུན་གྱི་ཁྲི་ལ་བཞུགས་པའོ།

所谓"长子"，即住在中国，居于汉宫，作为守护者。身色黄色，右手持宝芽，左手持满瓶。
所谓"住于汉地"，即此大药叉住在中国。
所谓"肩目"，"与兄弟同在藏处"，即住在海中的兄弟二人，以地主形式而住。二人身色为黑色与红色，二人右手持轮与杖，左手持蛇索。
所谓"迦陵伽中獠牙足"，即在外海南岸金国宫殿中，可怖药叉身色红白，右手持剑，左手持人头。
所谓"坛城座中坛城"，即住在瞻部洲中央的具坛城药叉，其身色白色，左右二手持莲花。
所谓"伽布沙中楞伽主"，即住在瞻部洲西南方。此药叉十颈，一面如马头，八臂，身色深蓝，右手持剑箭轮，左手持索弓，最后二手弹琵琶。
所谓"光明欢喜丛林中"，即在尼泊尔南方科里那雅迦东方森林中的女药叉，身色白色，右手持青莲，左手持财袋。
所谓"虚空护中护法"，即住在印度南方金国外海岸，右手持般若波罗蜜多经函，左手持莲花。
所谓"大手恶处"，即在其北方有红色药叉，右手持红莲，左手持满瓶。
所谓"多闻子吉祥"，"胜牛王子"，即不可胜，为药叉之王，护持北方世界，利益众生，统领柳树宫，双臂，身色如金，右手持七宝芽，左手持满盈宝瓶，坐于七宝座上。


 ། གནོད་སྦྱིན་བྱེ་བས་ཡོངས་བསྐོར་ཞིང་། །ཐོ་གར་གྱི་ནི་ཡུལ་ན་གནས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྕང་ལོ་ཅན་གྱི་ཕོ་བྲང་ན་དཔལ་ལྡན་རྣམ་ཐོས་སྲས་ནི་གནོད་སྦྱིན་གྱི་རིགས་མི་གཅིག་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཡོངས་སུ་བསྐོར་ཞིང་། ནམ་མཁའ་ལ་ཉི་ཟླ་སྐར་མས་བསྐོར་བ་བཞིན་དུའོ། །འགྲོར་བཅས་རི་དང གངས་ཅན་དག་།ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཡུལ་ཝཱ་རཱ་ཎ་སཱིའི་ནུབ་ཕྱོགས་ན། ཆུ་བོ་གངྒཱ་དང་སིནྡྷུ་གཉིས་འདུས་པའི་ས་ན་གནོད་སྦྱིན་ཆེན་པོ་དེ་གནས་སོ། །དེའི་ཁ་དོག་ནི་སྔོ་སྐྱ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་དྲུག་པ་གཡས་གཡོན་གཉིས་ཐལ་མོ་སྦྱར་བ། དེའི་འོག་གཉིས་ན་རྩེ་གསུམ་དང་མཆོད་སྦྱིན་གཡོན་གཉིས་ན་ཕྲེང་བ་དང་བུམ་པ་སྤྱི བླུགས་བསྣམས་པའོ།།སྤྱན་གསུམ་པ་གླང་ལ་ཞོན་པའོ། །སིནྡྷུ་ཡི་ནི་རྒྱ་མཚོར་གནས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་ཕྱིའི་རྒྱ་མཚོའི་ནང་ན་གནས་པ་གནོད་སྦྱིན་དེའི་ཁ་དོག་ནི་དཀར་པོ་སྦྲུལ་གྱི་ཞགས་པ་དང་རིན་པོ་ཆེའི་མྱུ་གུ་བསྣམས་པའོ། །གྲོང་ཁྱེར་གསུམ་ན་རྩེ་གསུམ་ལག་།ཅེས་བྱ་ བ་ནི་ས་འོག་ས་སྟེང་ས་བླ་གསུམ་ན་གནས་པ་གནོད་སྦྱིན་ལེགས་ལྡན་ཐལ་བའི་མདོག་ཅན་ཕྱག་གཡས་ན་རྩེ་གསུམ་གཡོན་ཕྲེང་བ་བསྣམས་པའོ།།ཀ་ལིངྐ་ན་རབ་འཇོམས་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྒྱ་གར་དབུས་ན་གནོད་སྦྱིན་ཁ་དོག་ནག་པོ་གྲི་གུག་དང་ཐོད་པ་བསྣམས་པའོ། །ཚིགས་ ལྔ་སེར་པོ་འགྲོ་ལྡིང་ན།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་གདན་གྱི་ལྷོ་ཕྱོགས་ན་གནོད་སྦྱིན་སྐུ་མདོག་སེར་པོ་ཕྱག་ན་བུམ་པ་གསེར་གྱིས་བཀང་བ་བསྣམས་པའོ། །སིང་ཧ་ལ་ན་ནོར་གྱི་བདག་།ཅེས་བྱ་བ་ནི་སིང་གའི་གཤོལ་མདའི་ཡུལ་ཕྱིའི་རྒྱ་མཚོའི་ཚལ་ན་གནོད་སྦྱིན་དེ་གནས་པ་ཁ་དོག་གུར་ གུམ་གྱི་མདོག་ཅན།ཕྱག་གཡས་ན་རིན་པོ་ཆེའི་སྣོད་དང་། གསེར་གྱི་རྐྱལ་བུ་བསྣམས་པའོ། །ནེ་ཙོའི་བཞིན་ནི་འབྲོག་ན་སྟེ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་གདན་གྱི་ནགས་ཚལ་ཆེན་པོ་ན་གནོད་སྦྱིན་ཁ་དོག་དམར་ནག་ཕྱག་ན་རལ་གྲི་ཞགས་པ་བསྣམས་པའོ། །འགྲོའམ་མ་ཅི་ནི་འོག་ན་ གནས།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་གནས་ནི་ས་འོག་།འགྲོའམ་ཅི་ནི་མིང་། ཁ་དོག་ནི་སྔོ་བསངས་ཕྱག་གཡས་ན་སྦྲུལ་ཞགས་གཡོན་དུང་བསྣམས་པའོ། །སྨད་སྦྲུལ་ལོ། །པདྨ་དཀར་པོའི་འོད་གསལ་བ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ནི་གཟུགས་ཁམས་ན་གནས་པ་སྟེ། དེའི་ཁ་དོག་ནི་དཀར་པོ། གཡས་ན་ཕྲེང་བ། གཡོན་ན་བུམ་པ་སྤྱི་བླུགས་བསྣམས་པའོ། །གྲོང་ཁྱེར་ཆེ་ན་བརྩེ་བ་ཅན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་སུམ་ཅུ་རྩ་གསུམ་གྱི་གནས་ན་གནོད་སྦྱིན་ཆེན་པོ་གནས་པའོ། །ཁ་དོག་སེར་པོ། གཡས་ན་སྐྱབས་སྦྱིན་གཡོན་ན་རྡོ་རྗེ་བསྣམས་པའོ། །འཇིགས་པ་སྦྱིན་ན་རབ་འཇིགས པ།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྷོ་ནུབ་ཀྱི་མཚམས་ཕྱིའི་རྒྱ་མཚོའི་འགྲམ་ལངྐ་པུ་རི་ན་གནོད་སྦྱིན་ཐལ་བའི་མདོག་ཅན་གཡས་རལ་གྲི་གཡོན་ཞགས་པ་བསྣམས་པའོ།

药叉千万众环绕，住于吐火罗国。这是说吉祥多闻子在柳树宫殿中，被不同种类的药叉众所环绕，如同虚空中日月星辰环绕一般。
所谓"与行者山及雪山"，即在瓦拉纳西西方，恒河与信度河汇合处住有大药叉。其身色蓝白，一面六臂，左右二手合掌，下二手持三叉戟与祭勺，左二手持珠鬘与水瓶。三眼，乘象。
所谓"住于信度海"，即住在东方外海中的药叉，身色白色，持蛇索与宝芽。
所谓"三城中三叉手"，即住在地下、地上、地上三处的药叉具德，身色如灰，右手持三叉戟，左手持珠鬘。
所谓"迦陵伽中极摧毁"，即在印度中央的药叉，身色黑色，持弯刀与颅器。
所谓"五节黄色行动中"，即在金刚座南方的药叉，身色黄色，手持盛满黄金的宝瓶。
所谓"僧伽罗中财主"，即住在狮子国下方外海林中的药叉，身色如红花，右手持宝器与金囊。
所谓"鹦鹉面在旷野"，即在金刚座大林中的药叉，身色红黑，手持剑与索。
所谓"行母摩遮住下方"，即住处在地下，名为行母摩遮，身色深蓝，右手持蛇索，左手持螺，下身为蛇。
所谓"白莲光明"，即住在色界中，其身色白色，右手持珠鬘，左手持水瓶。
所谓"大城中慈悲者"，即住在三十三天处的大药叉，身色黄色，右手施予庇护，左手持金刚杵。
所谓"施怖中极怖"，即在西南方外海岸楞伽城中的药叉，身色如灰，右手持剑，左手持索。


 །ཆུ་དང་ལྡན་ན་དམར་སེར་གནས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་མ་དྲོས་ཀྱི་མཚོ་འགྲམ་ན་གནོད་སྦྱིན་ཆེན་པོ་གནས་པ་ནི་སྐུ་མདོག་ དཀར་པོ་ཕྱག་ན་སྦྲུལ་གྱི་ཞགས་པ་དང་པདྨ་བསྣམས་པའོ།།བདྦད་བསྐྱེད་བདྦ་ཌ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་བལ་ཡུལ་གྱི་བྱང་ཕྱོགས་ན་ཆུ་དགས་ཀྱི་ནགས་གསེབ་ན་གནོད་སྦྱིན་ཁ་དོག་ལྗང་ནག་ཕྱག་བཞི་པ་གཡས་གཉིས་ན་འཁོར་ལོ་དང་ཨ་འབྲས། གཡོན་གཉིས་ན་དབྱུག་ཏོ་དང་དུང་ བསྣམས་པའོ།།འདོད་པ་སྦྱིན་ན་མ་དང་ལྡན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་སུམ་ཅུ་རྩ་གསུམ་གྱི་བྱང་ཕྱོགས་ན། གནོད་སྦྱིན་འདོད་པ་ཞེས་བྱ་བ་གནས་ཏེ། འདོད་པའི་ལྷ་མོ་ལྔ་དང་ལྡན་པ། ཕྱག་གཡས་ན་འདོད་པའི་མདའ་ལྔ་བསྣམས་པ། གཡོན་མེ་ཏོག་གི་གཞུ་བསྣམས་པའོ། །ཉའི་ རྒྱལ་མཚན་དང་།ཆུ་སྲིན་གྱི་རྒྱལ་མཚན་དང་ལྡན་པའོ། །བུ་མོ་འཇུག་ན་རབ་སད་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཝཱ་རཱ་ཎ་སཱིའི་ཤར་ཕྱོགས་ན་སེང་གེ་ལྷའི་ཡུལ་དུ་གནས་པའི་གནོད་སྦྱིན་སེང་གེ་གནས་པའོ། །གཟུགས་ནི་སེང་གེའི་གཟུགས་སུ་སྣང་བའོ། །ཀ་པུ་ཤ་ན་ནལ་ཀུ་བར། །ཞེས་བྱ་ བ་ནི་དེའི་ཤར་ཕྱོགས་བལ་ཡུལ་དང་།རྒྱ་གར་གྱི་སོ་མཚམས་ན་གནོད་སྦྱིན་ཆེན་པོ་ཁྱིའི་གཟུགས་སུ་སྣང་བའོ། །ཕ་རོལ་མཐའ་མེད་རྔུལ་ཆུ་ན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྒྱ་ནག་པོའི་ཤར་ཕྱོགས་གཤིན་རྗེའི་འདམ་གསེབ་ན། གནོད་སྦྱིན་ཁ་དོག་དམར་པོ་ཕྱག་ན་མེ་སྒྲོན་དང་ཞགས་པ་བསྣམས་ པའོ།།ནུས་པའི་གནས་ན་ཞི་བྱེད་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡུལ་མ་ག་དྷཱའི་བྱང་ཕྱོགས་ན་གནོད་སྦྱིན་གདོང་ཞེས་བྱ་བའི་གནས་ནི་གནོད་སྦྱིན་ཆེན་པོ་ཁ་དོག་ནག་པོ་དབྱུག་ཏོ་དང་ཞགས་པ་བསྣམས་པའོ། །པ་ལྷ་བ་ན་ཐགས་བཟངས་རིས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རི་རབ་ཀྱི་བྱང་ཕྱོགས་ན། གནོད་སྦྱིན་ལྷ་མ་ ཡིན་བྱ་བ་གནས་ཏེ་ཁ་དོག་དམར་ནག་ཕྱག་ན་འཁོར་ལོ་དང་དབྱུག་ཏོ་བསྣམས་པའོ།།ཀ་ཏ་ཀ་ན་དམར་སེར་པོ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་སིང་ག་ལའི་ཤར་ཕྱོགས་ན། གནོད་སྦྱིན་ཁ་དོག་གུར་གུམ་འདྲ་བའོ། །ཕྱག་ན་རྩེ་གཅིག་དང་ཞགས་པ་བསྣམས་པའོ། །འཕྲལ་རིས་འཕེལ་ན་བཞིན་རྒྱས་ པ།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་ནུབ་ཕྱོགས་ཀྱི་རྒྱ་མཚོའི་འགྲམ་ན་གནོད་སྦྱིན་མགོན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་གནས་པའོ། །ཞལ་བཅུ་གཅིག་པ་ཐལ་བའི་མདོག་ཅན་ཕྱག་བཅུ་གཉིས་པ། དང་པོ་གཉིས་ན་མདའ་གཞུ། དེ་འོག་གཡས་པ་རྣམས་ན་འཁོར་ལོ་དང་དབྱུག་ཏོ་དང་ཐོད་པ་དང་དགྲ་སྟ་དང་རྩེ་གསུམ་པ། གཡོན་པ་རྣམས་ན་ཞགས་པ་དང་རིན་པོ་ཆེ་དང་། པདྨ་དང་ཨུཏྤལ་དང་དུང་བསྣམས་པའོ། །ུ་རྒྱན་ཡུལ་ན་མ་རུངས་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྒྱ་གར་གྱི་དབུས་ཀྱི་ནུབ་ཕྱོགས་ན་གནོད་སྦྱིན་ཆེན་པོ་ཁ་དོག་མཐིང་ནག་།གྲི་གུག་དང་ཐོད་པ་བསྣམས་པའོ། །ཐོང་གཤོལ་ངན་ན་བུམ་ལྟོ་བོ།

所谓"具水中住红黄"，即在无热恼池岸边住有大药叉，身色白色，手持蛇索与莲花。
所谓"生魔魔荼"，即在尼泊尔北方水鹿林中的药叉，身色青黑，四臂，右二手持轮与阿字，左二手持杖与螺。
所谓"施欲中具母"，即在三十三天北方，有名为欲的药叉，与五欲天女相伴，右手持五欲箭，左手持花弓，具鱼幢与摩羯幢。
所谓"入女中极醒"，即在瓦拉纳西东方狮子天界中住的狮子药叉，形相现为狮子形。
所谓"迦布沙中那库巴"，即在其东方尼泊尔与印度交界处的大药叉，现为狗形。
所谓"彼岸无边汗水中"，即在汉地东方阎罗沼泽中的药叉，身色红色，手持火炬与索。
所谓"力处中作寂"，即在摩揭陀北方药叉面称之处的大药叉，身色黑色，持杖与索。
所谓"帕拉瓦中善织相"，即在须弥山北方，有名为非天的药叉住处，身色红黑，手持轮与杖。
所谓"迦达迦中红黄"，即在僧伽罗东方的药叉，身色如红花，手持独鈷与索。
所谓"额纹增中面广"，即在西方海岸住有名为怙主的药叉。十一面，身色如灰，十二臂，首二手持弓箭，下右手持轮、杖、颅器、斧、三叉戟，左手持索、宝物、莲花、青莲、螺。
所谓"乌仗那国中凶恶"，即在印度中央西方的大药叉，身色深蓝，持弯刀与颅器。
所谓"恶犁沟中瓶腹"。


 །ཞེས་བྱ བ་ནི་མ་ག་དྷཱའི་ཤར་ཕྱོགས་ན།གནོད་སྦྱིན་བུམ་པའི་ལྟོ་ཅན་བཞིན་མི་སྡུག་པ། དུད་ཀའི་མདོག་ཅན་ཕྱག་ན་ལྕགས་ཀྱུ་དང་ཞགས་པ་བསྣམས་པའོ། །ཆུ་སྲིན་རྒྱལ་མཚན་མྱ་ངན་ན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་མ་ག་དྷཱའི་ས་མཚམས་ན་འདོད་ཆེན་ཞེས་བྱ་བའི་གནོད་སྦྱིན་གནས་ཏེ། སྐུ་མདོག་ཐལ་བའི་མདོག་ ཅན།ཕྱག་གཉིས་ན་མདའ་གཞུ་བསྣམས་པའོ། །སྣ་ཚོགས་སྡེ་ནི་པོ་ཀ་ན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྷོ་ནུབ་མཚམས་ན་གནོད་སྦྱིན་ཁ་དོག་ལྗང་གུ་།ཕྱག་གཉིས་ན་འཁོར་ལོ་དང་དབྱུག་ཏོ་བསྣམས་པའོ། །དགའ་དང་ལྡན་ན་སྒྲ་སྒྲོགས་བུ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྒྱ་གར་གྱི་ཡུལ་བྱང་ཤར་མཚམས་ ན།གནོད་སྦྱིན་ཐོས་གྲགས་ནི་སྐུ་མདོག་སེར་པོ་ཕྱག་ན་མདའ་གཞུ་བསྣམས་པའོ། །ཕུང་པོའི་བདག་པོར་དམར་སེར་པོ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཤར་ཕྱོགས་ཀ་མ་རཱུ་ན་གནས་པ་སྟེ། གནོད་སྦྱིན་ཁ་དོག་དཀར་པོ་ཕྱག་གཡས་ན་ཕྲེང་བ་བསྣམས་པའོ། །གཡོན་ན་བུམ་པ་སྤྱི་ བླུགས་བསྣམས་པའོ།།ཆུང་མ་ཅན་ན་མཐོང་དགའ་བོ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡུལ་ཀོ་ཀ་ནའི་ཤར་ཕྱོགས་ན་གནོད་སྦྱིན་སྟོབས་ལྡན་གནས་པ་ནི། ཁ་དོག་དམར་པོ་ཕྱག་ན་འཁོར་ལོ་བསྣམས་པའོ། །གནོད་སྦྱིན་ཆུ་སྲིན་རྒྱལ་པོའི་ཁབ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྒྱལ་པོའི་ཁབ་ཀྱི་ལྷོ་ངོས་ན། གནོད་སྦྱིན་ཆུ་སྲིན་གྱི་མགོ་ཅན་གནས་ཏེ། ས་བདག་གི་ཚུལ་དུ་ཡོད་པ། སྦྲུལ་གྱི་ཞགས་པ་དང་། སྡིགས་མཛུབ་བསྣམས་པའོ། །ཡངས་པ་ན་ནི་གནས་པ་སྟེ། །འབུམ་ཕྲག་དག་ནི་མང་པོ་ཡི། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་གནོད་སྦྱིན་འདུ་བ་མང་པོ་གནས་པ་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་རྣམས་ཁྱབ་པའོ། ། གནོད་སྦྱིན་རྣམས་ཀྱིས་བསྙེན་བཀུར་བྱས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་རྣམ་ཐོས་སྲས་ལ་གནོད་སྦྱིན་རྣམས་ཀྱིས་བསྙེན་བཀུར་བྱས་ཏེ། རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོའི་བཀའ་ལས་མི་འདའ་བའོ། །བ་ལང་སྐྱོང་བ་སྦྲུལ་གདུག་ཅན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྒྱ་གར་གྱི་ནུབ་ངོས་ན་སྦྲུལ་གྱི་ཡུལ་ན་གནས པ་གནོད་སྦྱིན་བ་ལང་གི་མགོ་ཅན།ཕྱག་ན་དབྱུག་ཏོ་དང་ཞགས་པ་བསྣམས་པའོ། །ལྕང་ལོའི་གྲོང་ན་ལྕང་ལོ་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྣམ་ཐོས་སྲས་ཀྱི་གྲོང་ན་ལུས་ངན་པོ་གནས་ཏེ། སྐུ་མདོག་ལྗང་གུ་གཡས་ན་རལ་གྲི་གཡོན་ན་བུམ་པ་བསྣམས་པའོ། །དགའ་བའི་གྲོང་ན་དགའ་བ་ཅན། ། ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྕང་ལོ་ཅན་གྱི་ཕོ་བྲང་ན་འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་ལྔ་ལ་ལོངས་སྤྱོད་པ་ནི་གང་ཞེ་ན། རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་རྣམ་ཐོས་ཀྱི་བུ་གནོད་སྦྱིན་མ་རྣམས་ཀྱིས་བསྙེན་བཀུར་བྱེད་པའོ། །གྲོང་གི་ལྷས་ནི་སྟོབས་ཅན་གནས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྕང་ལོ་ཅན་གྱི་གནས་ན་ལྷ་ཛམྦྷ་ལ་གནས་པ་སྐུ་མདོག སེར་པོ་གཡས་ན་བཱི་ཛ་པཱུ་ར།གཡོན་ན་ནེ+ེའུ་ལེའི་རྐྱལ་པ་བསྣམས་པའོ།

即在摩揭陀东方，有药叉瓶腹者，面貌丑陋，身色灰褐，手持铁钩与索。
所谓"摩羯幢忧中"，即在摩揭陀边界有名为大欲的药叉住处，身色如灰，双手持弓箭。
所谓"种种部在波迦"，即在西南方有药叉，身色青绿，双手持轮与杖。
所谓"具喜中发声子"，即在印度东北方有药叉闻名，身色黄色，手持弓箭。
所谓"蕴主中红黄"，即住在东方迦摩瑜，药叉身色白色，右手持珠鬘，左手持水瓶与净瓶。
所谓"有妻中见喜"，即在俱迦那东方有药叉力具住处，身色红色，手持轮。
所谓"药叉摩羯王城"，即在王舍城南面，有药叉摩羯头者住处，以地主形相，持蛇索与威指印。
所谓"住于广处，众多百千"，即众多药叉聚集处遍布世界。
所谓"诸药叉作承事"，即诸药叉承事大王毗沙门，不违背大王之命。
所谓"护牛毒蛇具"，即在印度西面蛇国中住的药叉牛头者，手持杖与索。
所谓"柳发城中柳发者"，即在毗沙门城中住有丑身者，身色青绿，右持剑左持瓶。
所谓"喜城中具喜"，即在柳发宫殿中享受五欲功德者，即大王毗沙门子为药叉女众所承事。
所谓"城神力具住"，即在柳发处住有天神财宝天，身色黄色，右手持柑橘，左手持鼬鼠囊。


 །ལྷ་ལས་བབ་ན་རྣམ་ཐོས་བུ། །རང་གི་སྡེ་ནི་ཡོངས་སུ་སྐྱོང་། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རང་གི་ཁྱིམ་སྲུང་ཞིང་གནོད་སྦྱིན་གྱི་དེད་དཔོན་དུ་མར་གནས་པ། དེ་རྣམས་སྐྱོང་ཞིང་དབང་མཛད་པའོ། །ལྕང་ལོ་ཅན་ན་གནས་ པ་སྟེ།།གནོད་སྦྱིན་བྱེ་བས་ཀུན་ནས་བསྐོར། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་རྣམ་ཐོས་ཀྱི་བུ་ཡང་གནོད་སྦྱིན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དེད་དཔོན་ཕོ་བྲང་ལྕང་ལོ་ཅན་ལ་གནོད་སྦྱིན་དུ་མ་བྱེ་བ་མང་པོས་བསྐོར་ཏེ། རྒྱལ་པོའི་བཀའ་ལས་མི་འདའ་བ་སྔར་བཤད་པའི་གནོད་སྦྱིན་རྣམས། རྣམ་ཐོས་ཀྱི་ བུའི་འཁོར་དུ་གནས་པའོ།།གནོད་སྦྱིན་དེ་དག་རྫུ་འཕྲུལ་ཆེ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ས་འོག་ས་སྟེང་ས་བླ་གསུམ་དུ་སྐད་ཅིག་མས་རྒྱུ་བའོ། །སྡེ་ཆེ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། གནོད་སྦྱིན་མི་གཅིག་པ་མང་པོ་འདུས་པས་ཏེ། དེ་རྣམས་ཀྱང་མི་མཐུན་པ་མེད་པའོ། །སྟོབས་ཆེ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རི་རབ་བདུན་ ཀྱང་སྒུལ་ནུས་པའོ།།ཕ་རོལ་གྱི་དགྲ་རབ་ཏུ་འཇོམས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྟོབས་ཆེ་བ་དགྲ་རྣམས་ཀྱིས་མི་ཐུབ་པ། ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་གྲོང་ཁྱེར་རླག་པར་བྱེད་པའོ། །ཐུབ་པར་དཀའ་ཞིང་གཞན་གྱིས་མི་ཐུབ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། མཐུ་ཆེ་བ་རྫུ་འཕྲུལ་སྣ་ཚོགས་དང་ལྡན་པ་ཆེ་བར་སྤྲུལ་པའི་དུས་ སུ་རི་རབ་བས་ཆེ་བར་སྤྲུལ་པ།ཆུང་བ་ནི་རྡུལ་ཕྲ་རབ་ཙམ་དུ་སྤྲུལ་ནུས་པའོ། །རྫུ་འཕྲུལ་དང་ལྡན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དེ་ལྟ་བུའི་རྫུ་འཕྲུལ་དང་ལྡན་ཏེ། སྐད་ཅིག་ཐང་ཅིག་གིས་སྟོང་གསུམ་གྱི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཁྱབ་པ། གནོད་བྱེད་དང་ཕན་བྱེད་བྱས་པའོ། །འོད་དང་ལྡན་པ་ཞེས་ བྱ་བ་ནི།སོ་སོའི་ཁ་དོག་གིས་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་སྣང་བའོ། །ཁ་དོག་དང་ལྡན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ནག་པོ་དཀར་པོ་སེར་པོ་དམར་པོ་ལྗང་གུ་ལ་སོགས་པའོ། །རང་རང་གི་རིགས་ཀྱི་ཁ་དོག་སྣང་བའོ། །གྲགས་པ་དང་ལྡན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ན་གྲགས་པའོ། །ལྷ་དང་ལྷ་མ་ ཡིན་གྱི་གཡུལ་དག་ཀྱང་མྱོང་བར་བྱེད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི།རྫུ་འཕྲུལ་གྱི་སྟོབས་ཀྱིས། ལྷ་དང་ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་གཡུལ་འགྱེད་དེ། ལ་ལ་ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་ངོས་ནས། ལ་ལ་ལྷ་ཡི་ཕྱོགས་ནས་སོ། །རྫུ་འཕྲུལ་ཆེན་པོ་དག་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། གཟུགས་སྣ་ཚོགས་སུ་སྤྲུལ་པ། ལྷ་དང་ལྷ་ མ་ཡིན་གྱི་ཡུལ་ན་རྩོད་པ་བྱེད་པ།མིའི་ཡུལ་ན་ཡང་དེ་བཞིན་ནོ། །དེ་དག་གིས་ཀྱང་རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོ་འདིས་བདག་ལ་སྲུང་བ་གྱིས་ཤིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི། རིག་སྔགས་འདི་ལ་མོས་པའི་གང་ཟག་ནི། གནོད་སྦྱིན་ཆེན་པོ་དེ་དག་གིས་ཀྱང་བསྲུང་བ་དང་བསྐྱབ་པར་ བྱས་ཤིང་།ཕྱི་མ་ལ་ཡང་བསྲུང་བར་འགྱུར་རོ། །རིག་སྔགས་ཀྱི་ངོ་བོ་ནི། མཚོན་བྱ་དང་མཚོན་བྱེད་གཉིས་དང་ལྡན་ཞེས་མཚོན་པ་ནི་ཤེས་རབ་སྟེ་མཚོན་བྱེད་ནི་རིག་སྔགས་སོ།

所谓"从天降下毗沙门子，普遍护持自部众"，即守护自家并住于众多药叉统领之位，护持并统御彼等。
所谓"住于柳发城，亿万药叉众环绕"，即大王毗沙门子亦为一切药叉之统领，在柳发宫殿为众多亿万药叉所环绕，不违背王命。前述诸药叉，住于毗沙门子眷属中。
所谓"彼等药叉具大神通"，即能于刹那间游行地下、地上、空中三处。
所谓"部众广大"，即众多不同药叉聚集，彼等亦无不和。
所谓"力量广大"，即能震动七座须弥山。
所谓"善能降伏他方怨敌"，即力大难敌，能毁坏阿修罗城。
所谓"难胜且他不能胜"，即具大威力，具种种神通，化现大时可大过须弥山，化现小时可如微尘。
所谓"具足神通"，即具如是神通，于刹那顷遍及三千大千世界，能作损益。
所谓"具足光明"，即以各自色相照耀世界。
所谓"具足色相"，即黑白黄红绿等，显现各自种姓之色相。
所谓"具足名声"，即闻名于世界。
所谓"亦经历天与非天战争"，即以神通力，参与天与非天之战，或从非天一方，或从天之一方。
所谓"具大神通"，即化现种种形相，于天与非天界争斗，人间亦复如是。
所谓"愿彼等亦以明咒之王大孔雀母护我"，即于此明咒有信解之人，彼等大药叉亦当护持救护，后世亦当护持。
明咒之本质，即具所诠与能诠二者，所诠即智慧，能诠即明咒。


 །དེ་གཉིས་སུ་མེད་པའི་རིག་པ་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུར་གནས་པ་སྟོང་པར་སྣང་བའོ། །སྟོང་པའི་ནང་ ན་མེ་ལོང་གི་གཟུགས་བརྙན་ལྟ་བུ།འཇིག་རྟེན་ཁམས་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུའོ། །དེའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་སྙིང་རྗེ་དང་བྱམས་པས་ཁྱབ་པའོ། །དེའི་རང་བཞིན་རིག་སྔགས་ནི་ཞལ་བཞི་ཕྱག་བཅུ་གཉིས་པ། སྐུ་མདོག་མཐིང་ག་ཞལ་དང་པོ་ཁྲོ་མོ། །གཡས་དཀར་བ་ནི་ཞི་བ། གཡོན་དམར་བ་ འཛུམ་པ།རྒྱབ་སེར་པོ་ནི་སྒེག་པའི་ཚུལ་ལོ། །ཞལ་རེ་རེ་ལ་ཐོད་པ་ལྔ་ལྔས་བརྒྱན་པ། སྤྱན་གསུམ་པ། དབུ་སྐྲ་སེར་པོ་གྱེན་དུ་འབར་བ། དབུ་ལ་རྡོ་རྗེས་མཚན་པ། ཡེ་ཤེས་ལྔ་དང་ལྡན་པ། ཕྱག་གཡས་པ་རྣམས་ན། རལ་གྲི་དང་། རྡོ་རྗེ་དང་། མདུང་ཤིང་། ལྕགས་ཀྱུ་དང་། རྩེ་ གསུམ་དང་།འཁོར་ལོ་བསྣམས་པའོ། །གཡོན་པ་རྣམས་ན། ཞགས་པ། རྨ་བྱའི་སྒྲོ། དགྲ་སྟ། རིན་པོ་ཆེ། པདྨ། སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་བསྣམས་པའོ། །ཞབས་གཡས་པ་བརྐྱང་པ། གཡོན་བསྐུམ་པས་མནན་པ་ནི། གནོད་སྦྱིན་ཕོ་མོ་མནན་པ། པདྨ་དང་ཉི་མའི་འོད་དང་ལྡན་པའོ། ། སྦ་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི། སྔར་བཤད་པ་བཞིན་ནོ། །ཏདྱ་ཐཱ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རིག་སྔགས་དེའི་སྙིང་ག་ནས། ཧཱུཾ་གི་ཡི་གེས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་ཏེ། དེའི་འོད་ཟེར་གྱིས་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཁྱབ་པ་སྟོང་སུམ་གྱི་སྟོང་ཆེན་པོའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཀྱི་འཁོར་བའི་སྡུག་བསྔལ ཐམས་ཅད་བཅོམ་ནས།གནོད་བྱེད་རྣམས་གསང་སྔགས་རེ་རེས་འཇོམས་ཏེ། སྔགས་རེ་རེ་དང་འོད་ཟེར་རེ་རེས་ཁྲོ་བོ་བཅུར་སྤྲུལ་པའོ། །ཁྲོ་བོ་བཅུ་ནི་ཧཱུཾ་མཛད་དང་དབྱུག་པ་སྔོན་པོ་དང་། གཤིན་རྗེ་གཤེད་པོ། གཞན་གྱིས་མི་ཐུབ་པ། རྟ་མགྲིན་དང་། མི་གཡོ་མགོན་པོ། བདུད་རྩི་ འཁྱིལ་པ་དང་།རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་དང་ཁམས་གསུམ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་དང་། སྟོབས་པོ་ཆེའོ། །འདི་ལྟ་སྟེ་ནི་འོག་མ་བཞིན་དུའོ། །འོག་མའི་སྔགས་ཀྱིས་ཁྲོ་བོ་དཀར་པོ་དང་། ནག་པོ་དང་། དམར་པོ་དང་། སེར་པོ་དང་། མཐིང་ནག་དང་། དམར་པོ་དང་། སྔོ་སྐྱ་དང་། ལྗང་ གུ་དང་།ལྗང་ནག་དང་། མཐིང་གར་གནས་པའོ། །དེའི་ཕྱག་མཚན་ནི། གཡས་རྡོ་རྗེ་ཐོ་བ་གཡོན་ཕུར་བུ་བསྣམས་པའོ། །ཞབས་ཕུར་བའི་རང་བཞིན་དུ་ཡོད་པ། དེ་བཞིན་དུ་ནམ་མཁའི་ཁམས་སུ་སྤྲོས་པའོ། །ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་ཁྲོ་བོའི་སྔགས་ནི་ཨ་ཀ་ཊེ་བི་ཀ་ཊེ་ལ་སོགས་པའོ། ། བདག་གི་མི་མཛའ་བ་རྣམས་ཞེས་བྱ་བ་ནི། འཁོར་ལོ་བཅུར་བྲིས་ལ། དྲག་པོའི་སྦྱིན་སྲེག་གིས་བསྲེག་པར་བྱའོ། །འཁོར་ལོའི་ནང་དུ་གང་མི་མཛའ་བའི་མིང་རུས་བྲིས་ལ། ཧ་ན་ཧ་ན་བཅུ་པོ་རྩིབས་ལ་བཀོད་ལ། གཞན་གསང་སྔགས་མུ་ཁྱུད་ལ་དགོད་པར་བྱའོ། །འཁོར་ལོ་དེ དྲིལ་ལ་གཉན་པའི་སར་མནན་ནོ།།དེས་གྲུབ་པར་འགྱུར་རོ།

二者无别的明觉如虚空而住，显为空性。空性之中如镜中影像，世界如幻化。以其本性遍及慈悲与慈爱。
其本性明咒为四面十二臂，身色深蓝，第一面忿怒，右白色为寂静，左红色微笑，后黄色为妩媚状。每面以五个头骨庄严，三目，黄发向上燃烧，头部以金刚为标记，具五智。右手持剑、金刚杵、长矛、铁钩、三叉戟及法轮。左手持索、孔雀羽、斧、宝珠、莲花、各种金刚杵。右足伸展，左足屈曲下压，即压伏药叉男女，具足莲花与日光。
所谓"隐藏"等，如前所说。
所谓"达雅他"，即从此明咒心间，以吽字放光，其光明遍及世界，摧毁三千大千世界轮回一切痛苦。以每一密咒降伏诸害者，每一咒语与每一光芒化现十忿怒尊。
十忿怒尊即吽作、青杖、阎魔怙、不可胜、马头、不动怙、甘露军、遍胜、三界遍胜及大力。
"如是"即如下文。以下咒语现白、黑、红、黄、深蓝、红、浅蓝、绿、深绿及靛蓝忿怒尊。其手印为右持金刚锤左持橛。足如橛之本性，如是遍布虚空界。
东方忿怒尊咒为"阿嘎贼比嘎贼"等。
所谓"我之怨敌等"，即画十轮，以猛烈火供焚烧。于轮内书写所不喜者姓名，将十个"哈那哈那"置于辐条，其他密咒置于轮缘。将此轮卷起，压于险要之处。由此得成就。


 །བདག་ལ་མི་ཕན་པར་འདོད་པ་རྣམས་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རས་སམ་ཤིང་ཤུན་ལ། མིང་རུས་བྲིས་ལ་བསྲེག་པར་བྱའོ། །སྔགས་ནི་ད་ཧ་ད་ཧ་ལ་སོགས་པ་གདོན་པར་བྱའོ། །འདི་ནི་ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་ཁྲོ་བོའི་སྔགས་ཡིན་ནོ། །བདག་ ལ་ཕྱིར་རྒོལ་བ་རྣམས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འབྱུང་པོའམ་གང་ཡང་རུང་བ་ལ་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བཅུ་ཐམ་པ་བྲིས་ལ།རྩིབས་རེ་རེ་ལ་པ་ཙ་པ་ཙ་ཞེས་བྱ་བ་བྲིས་ལ། དབུས་སུ་མིང་རུས་སྟཾ་བྷ་ཡ་བཏགས་ལ་བྲིའོ། །མུ་ཁྱུད་ལ་སྔར་བཤད་པའི་སྔགས་བྲིས་ལ། ལམ་རྒྱ་གྲམ་མམ་མཆོད་རྟེན་ ཆེན་པོའམ་དུར་ཁྲོད་དུ་མནན་པར་བྱའོ།།སྔགས་ཀྱང་པ་ཙ་པ་ཙ་ལ་སོགས་པའོ། །དེ་ནི་བྱང་ཤར་མཚམས་ཀྱི་ཁྲོ་བོའི་སྔགས་སོ། །གཞན་ཡང་མི་མཐུན་པའམ་འབྱུང་པོ་བསྐྲད་པར་འདོད་ན་སྔ་མ་བཞིན་དུ་འཁོར་ལོ་བྲིས་ནས་སྒོ་རྩར་མནན་ཏེ་འབྱུང་པོའི་སར་རོ། །འཁོར་ལོའི་ སྔགས་བསྐྲད་པའི་སྔགས་ནི་ཨུ་ཙ་ཏ་ཡ་དྷུ་དྷུ་ལ་སོགས་པའོ།།ལྷོའི་འོ། །བདག་ལ་མི་ཕན་པར་འདོད་པ་རྣམས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་དྲག་པོའི་སྦྱིན་སྲེག་བྱས་ལ། འབྱུང་པོ་དང་དགྲ་བོ་རྣམས་ལ་ཐུན་མོང་གི་རྫས་རྣམས་གཏོར་ལ་བསྲེག་པར་བྱའོ། །སྔགས་ནི་ཧ་ཧ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ སོགས་པ་ནི་ལྷོ་ནུབ་ཀྱིའོ།།ཛ་ཊི་ཛ་ཊི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ནུབ་ཀྱི་ཁྲོ་བོའོ། །བདག་གི་དགྲ་བོ་རྣམས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དགྲ་བོ་དང་འབྱུང་པོ་རྣམས་ལིངྒ་བྲིས་ནས་བསྲེག་པའོ། །ནཱ་ཤ་ཡ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དགྲ་བོའི་གཟི་བརྗིད་འཕྲོག་པའོ། །ཙུ་ལུ་ཙུ་ལུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ནུབ་བྱང་གིའོ། །ཧི་ལི་ཧི་ལི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ བྱང་གིའོ།།མི་ལི་མི་ལི་ལ་སོགས་པ་ནི་བྱང་ཤར་གྱིའོ། །ཕུ་རུ་ཕུ་རུ་ལ་སོགས་པ་ནི་འོག་གིའོ། །ཙི་ཊི་ཙི་ཊི་ལ་སོགས་པས་ནི་སྟེང་བཅིང་བར་བྱའོ། །བདག་གི་དགྲ་བོ་རྣམས་ནཱ་ཤ་ཡ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འབྱུང་པོ་དང་དགྲ་བོ་རྣམས་བསྲེགས་ནས། སྔགས་དེ་རྣམས་ཀྱིས་བསྐྲད་པར་ བྱས་ནས་མིང་རུས་བཏགས་ནས་བརྡུངས་པའི་གསང་སྔགས་སོ།།འདིས་ཀྱང་ནད་ཐམས་ཅད་སེལ་བའོ། །ཧི་ཀྐེ་མི་ཀྐེ་ལ་སོགས་པ་ནི། རིག་སྔགས་ཀྱི་སྙིང་པོའོ། །གཞན་ཐམས་ཅད་ལ་བསྲུང་བར་བྱའོ། །བདག་ལ་སྲུང་བ་གྱིས་ཤིག་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི། གང་ཟག་འདི་ལ་ གུས་པར་བྱས་ན་རིག་སྔགས་ཀྱི་གཟི་བརྗིད་ཀྱིས་གནོད་སྦྱིན་དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་སྲུང་བར་བྱེད་དེ།དམ་མ་ཉམས་ན་གྲོགས་ཀྱང་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ། །རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོའི་གནོད་སྦྱིན་གྱི་གནས་སྐབས་དང་འབྱུང་པོ་རྣམས་འདུལ་བའི་གནས་སྐབས་ཏེ་དགུ་པའོ།། །།ཀུན་ དགའ་བོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་ལ་བཀའ་སྩལ་པའོ།

所谓"欲不利于我者"，即在布或树皮上写下姓名后焚烧。咒语应诵"达哈达哈"等。此为东方忿怒尊咒。
所谓"对我反抗者"，即对鬼魅或任何对象画十辐轮，于每一辐上书写"巴匝巴匝"，中央书写姓名加"斯当巴雅"。轮缘书写前述咒语，压于十字路口或大佛塔或尸林中。咒语即"巴匝巴匝"等。此为东北方忿怒尊咒。
若欲驱逐不和者或鬼魅，如前画轮后压于门根处即鬼魅所在处。轮咒驱逐咒为"乌匝塔雅杜杜"等，为南方咒。
所谓"欲不利于我者"，即作一百零八猛烈火供，将共同物品撒向鬼魅与敌人后焚烧。咒语为"哈哈"等，为西南方咒。
"匝提匝提"为西方忿怒尊咒。
所谓"我之敌人等"，即画敌人与鬼魅之相后焚烧。"那夏雅"即夺取敌人威光。"楚鲁楚鲁"为西北方咒。"希里希里"为北方咒。"米里米里"等为东北方咒。"普如普如"等为下方咒。以"吉提吉提"等束缚上方。
所谓"我之敌人等那夏雅"，即焚烧鬼魅与敌人后，以彼等咒语驱逐，系上姓名后击打之密咒。此亦能除一切病。"希给米给"等为明咒心要。应护持一切他者。
所谓"请护我"等，即若对此人恭敬，则以明咒威光，彼等药叉亦会护持，若不违誓言，亦将成为助伴。此为明咒王大孔雀母降伏药叉处与调伏鬼魅处第九品。
阿难陀，即正等正觉释迦牟尼为利众生所宣说。


།ཁྱོད་ཀྱིས་གང་དག་ཕྱོགས་བཅུ་སྲུང་ཞིང་ཡོངས་སུ་སྐྱོང་བར་བྱེད་པ་གནོད་སྦྱིན་གྱི་དེད་དཔོན་ཆེན་པོ་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་པོ་དེ་དག་གི་མིང་ཟུང་ཤིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་ པ་བསྲུང་བ་གཟི་བརྗིད་ཆེ་བ་སྟོབས་དང་ལྡན་པ།གྲགས་པ་དང་ཁ་དོག་ཏུ་ལྡན་པ། རྫུ་འཕྲུལ་དང་ལྡན་པ། ལྷ་དང་ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་གཡུལ་ཡང་མྱོང་བར་བྱེད་པའོ། །ཀུན་དགའ་བོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ཀུན་དགའ་བོ་ལ་བཀའ་སྩལ་པའོ། །ཤར་ཕྱོགས་ན་གནོད་ སྦྱིན་གྱི་སྡེ་དཔོན་ཆེན་པོ་གང་དག་ཤར་ཕྱོགས་སྲུང་ཞིང་ཡོངས་སུ་སྐྱོང་བར་བྱེད་པ་བཞི་གནས་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི།གང་ཟག་གང་གིས་གུས་པར་བྱེད་པའམ། ཡི་གེ་གཅིག་ཙམ་ཡོད་པར་གྱུར་ན། ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་གནོད་སྦྱིན་དེ་རྣམས་ཀྱིས་བསྲུང་བར་འགྱུར་རོ། །འདི་ལྟ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། གནོད་སྦྱིན་རྣམས་ལྟ་བའོ། །རིང་པོ་དང་། མིག་མི་བཟང་དང་། གང་བ་བཟང་པོ་དང་། སེར་སྐྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དེ་རྣམས་ཀྱི་ཁ་དོག་དང་ཕྱག་མཚན་ནི་དཀར་པོ་དང་། ནག་པོ་དང་། སེར་པོ་དང་། དམར་པོའོ། །ཕྱག་མཚན་ནི་རྡོ་རྗེ་དང་། འཁོར་ལོ་དང་། རིན་པོ་ཆེ་དང་། པདྨའོ། ། གཡོན་ན་ཡང་རིམ་པ་བཞིན་དུ་མདུང་དང་། ཞགས་པ་དང་། དགྲ་སྟ་དང་། རྩེ་གསུམ་མོ། །གནོད་སྦྱིན་བཞི་པོ་དེ་རྣམས་ནི། ཞི་བའི་ཚུལ་དུ་གནས་པ། གཞན་གྱིས་མི་ཐུབ་པའོ། །དེ་དག་གིས་ཀྱང་རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོ་འདིས་བདག་ལ་སྲུང་བ་གྱིས་ཤིག་ཅེས བྱ་བ་ནི།རྗེས་སུ་ཡི་རང་ཞིང་བཏོན་པ་ཙམ་གྱིས་ཀྱང་། ནད་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་ཞིང་འཇིགས་པ་ཐམས་ཅད་མེད་པར་འགྱུར་རོ། །སྦ་བ་ལ་སོགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། གོང་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །ཀུན་དགའ་བོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སངས་རྒྱས་ཀྱིས་ཀུན་དགའ་བོ་ལ་གསུངས་པའོ། །ལྷོ་ ཕྱོགས་ན་གནོད་སྦྱིན་གྱི་དེད་དཔོན་ཆེན་པོ།གང་དག་ལྷོ་ཕྱོགས་སྐྱོང་ཞིང་སྲུང་བར་བྱེད་པ་བཞི་གནས་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། གནོད་སྦྱིན་ཆེན་པོ་བཞི་པོ་དེ་དག་ཀྱང་གཟི་བརྗིད་ཆེ་བ། སྟོབས་དང་ལྡན་པ། གྲགས་པ་དང་ལྡན་པ། ཁ་དོག་དང་ལྡན་པ། རྫུ་འཕྲུལ་དང་ལྡན་པ། ལྷ་དང་ ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་གཡུལ་མྱོང་བར་བྱེད་པའོ།།འདི་ལྟ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གནོད་སྦྱིན་བཞི་པོ་བལྟའོ། །སེང་གེ་དང་ཉེ་བའི་སེང་གེ་དང་། དུང་ཅན་དང་། དགའ་བོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གནོད་སྦྱིན་བཞི་པོ་དེ་ནི། མཐུ་ཆེ་བ། རིག་སྔགས་ཀྱི་བཀའ་ལས་མི་འདའ་བ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་མདོག་ དང་ཕྱག་མཚན་ནི།སེར་པོ་དང་། ནག་པོ་དང་། དམར་པོ་དང་། ལྗང་གུའོ། །དེའི་ཕྱག་མཚན་ནི་རིན་པོ་ཆེ་དང་། རྡོ་རྗེ་དང་། པདྨ་དང་རལ་གྲིའོ། །གཡོན་རྣམས་ནི། མདའ་གཞུ་དང་། གཏུན་ཤིང་དང་ལྕགས་ཀྱུ་དང་། འཁོར་ལོ་བསྣམས་པའོ།

所谓"请说出守护并遍护十方的二十八大药叉将领之名"，即是守护佛法、具大威光、具足力量、具足名声与色相、具足神通、经历天与非天战争者。
"阿难陀"即世尊对阿难所说。
"在东方有四大药叉将领守护并遍护东方"，即若有人恭敬或仅有一字，彼等东方药叉将护持。
"即是"指药叉等。"长者、不善目、善满、黄发"，彼等之色相与手印为白、黑、黄、红。手印为金刚杵、法轮、宝珠、莲花。左手依次持矛、索、斧、三叉戟。此四药叉安住寂静相，不可战胜。
所谓"愿彼等以此明咒王大孔雀母护我"，即仅随喜诵持，亦能离一切病苦，无有一切怖畏。"秘密等"如前应知。
"阿难陀"即佛对阿难所说。
"在南方有四大药叉将领守护并遍护南方"，即彼四大药叉亦具大威光、具足力量、具足名声、具足色相、具足神通、经历天与非天战争。
"即是"指观四药叉。"狮子、近狮、具螺、喜者"，此四药叉具大威力，不违明咒教令。彼等身色与手印为黄、黑、红、绿。其手印为宝珠、金刚杵、莲花、宝剑。左手持弓箭、杵、钩、法轮。


 །གནོད་སྦྱིན་དེ་དག་ནི་ བཞིན་མི་སྡུག་པའི་གཟུགས་སུ་གནས་པ།ཁྲོ་བོར་སྣང་བའོ། །དེ་དག་གིས་ཀྱང་རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོ་འདིས་བདག་ལ་སྲུང་བ་གྱིས་ཤིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི། གང་ཟག་དག་གིས་རྒྱ་ཆེར་བསྟན་པ་དང་། འཆང་བ་དང་། ཡི་གེ་གཅིག་ཙམ་ཀློག་པར་གྱུར་པས་ ཀྱང་གནོད་སྦྱིན་བཞི་པོས་ལྷོ་ཕྱོགས་སུ་སྐྱོང་བ་དང་།སྲུང་བར་འགྱུར་རོ། །སྦ་བ་ལ་སོགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྔར་བཤད་པ་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །ཀུན་དགའ་བོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དགེ་སློང་ས་རིའི་དོན་དང་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་དོན་ལ་བཀའ་སྩལ་པའོ། །ནུབ་ཕྱོགས་ ན་གནོད་སྦྱིན་གྱི་སྡེ་དཔོན་ཆེན་པོ་གང་དག་ནུབ་ཕྱོགས་སྲུང་ཞིང་ཡོངས་སུ་སྐྱོང་བར་བྱེད་པ་བཞི་གནས་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི།སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་བསྲུང་བ། གཟི་བརྗིད་ཆེ་བ་སྟོབས་དང་ལྡན་པ། གྲགས་པ་དང་ལྡན་པ། ཁ་དོག་དང་ལྡན་པ། རྫུ་འཕྲུལ་དང་ ལྡན་པ།ལྷ་དང་ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་གཡུལ་མྱོང་བར་བྱེད་པའོ། །འདི་ལྟ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། གནོད་སྦྱིན་བཞི་པོ་ནུབ་ཀྱི་ངོས་ཀྱི་བཞི་བལྟའོ། །སེང་གེ་དང་། སེང་གེའི་རལ་པ་དང་། བླ་མ་དང་། སེར་སྐྱེའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། གནོད་སྦྱིན་བཞི་པོ་དེ་དག་ནི་རིག་སྔགས་ཀྱི་བཀའ་ལས་མི་འདའ་བ་ སྟེ།དེ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་མདོག་དང་ཕྱག་མཚན་ནི། དམར་པོ་དང་། ནག་པོ་དང་། དཀར་པོ་དང་། ལྗང་གུའོ། །གཡས་རྣམས་ན། པདྨ་དང་། རྡོ་རྗེ་དང་། འཁོར་ལོ་དང་། རལ་གྲིའོ། །གཡོན་རྣམས་ན་རྩེ་གཅིག་དང་། ཏོ་མ་ར་དང་། འཕང་མདུང་དང་མདུང་རིངས་བསྣམས་པའོ། །གནོད་ སྦྱིན་དེ་རྣམས་ནི་མཐུ་ཆེ་ཞིང་ཅུང་ཟད་ཁྲོ་བོར་གནས་པའོ།།དེ་དག་གིས་ཀྱང་རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོ་འདིས་བདག་ལ་སྲུང་བ་གྱིས་ཤིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི། གང་ཟག་གང་གིས་ལུས་ངག་ཡིད་ཀྱིས་མོས་པར་བྱས་ནས། ས་བདག་གི་ནད་མཛེ་ལ་སོགས་པ་མེད་པར་འགྱུར་རོ། ། བསྒོམ་པ་དང་། ཁ་ཏོན་བྱེད་པ་ལ་སོགས་པ་བྱས་པར་གྱུར་ན། ནད་དེ་ད་ལྟར་ཡང་མི་འབྱུང་སྟེ། ཚེ་ཕྱི་མ་ཡང་དེ་བཞིན་ནོ། །སྦ་བ་ལ་སོགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། གནོད་སྦྱིན་བཞི་པོ་དག་གིས་ཀྱང་སྲུང་བ་དང་། སྐྱོབ་པར་འགྱུར་རོ། །གཞན་ཡང་བཤད་པ་ནི་གོང་ནས་ཤེས་པའོ། ། ཀུན་དགའ་བོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་དུ་གསུངས་པའོ། །བྱང་ཕྱོགས་ན་གནོད་སྦྱིན་གྱི་དེད་དཔོན་ཆེན་པོ་གང་དག་བྱང་ཕྱོགས་སྐྱོང་ཞིང་ཡོངས་སུ་སྲུང་བར་བྱེད་པ་བཞི་གནས་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཞི་པོ་དེ་དག་གིས་ཀྱང་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་སྲུང་ཞིང་གནས་པ། གཟི བརྗིད་ཆེ་བ།སྟོབས་དང་ལྡན་པ། གྲགས་པ་དང་ལྡན་པ། འོད་ཟེར་དང་ལྡན་པ། ཁ་དོག་དང་ལྡན་པ། རྫུ་འཕྲུལ་དང་ལྡན་པ། ལྷ་དང་ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་གཡུལ་ཡང་མྱོང་བར་བྱེད་པའོ།

彼等药叉安住丑陋形相，显现忿怒相。所谓"愿彼等以此明咒王大孔雀母护我"，即若有人广为宣说、受持，乃至仅诵一字，四药叉亦将护持南方。
"秘密等"如前所说应知。
"阿难陀"即为舍利子及众生利益而宣说。
"在西方有四大药叉将领守护并遍护西方"，即守护佛法、具大威光、具足力量、具足名声、具足色相、具足神通、经历天与非天战争者。
"即是"指观西方四药叉。"狮子、狮鬃、上师、黄生"，此四药叉不违明咒教令。彼等身色与手印为红、黑、白、绿。右手持莲花、金刚杵、法轮、宝剑。左手持单锋、短矛、投枪、长矛。
彼等药叉具大威力，略显忿怒相。所谓"愿彼等以此明咒王大孔雀母护我"，即若有人以身语意生信，则无地神病、麻风等病。若修持、诵持等，不仅现世无病，来世亦复如是。
"秘密等"即四药叉亦将守护庇佑。其余如前所说应知。
"阿难陀"即世尊为众生利益而宣说。
"在北方有四大药叉将领守护并遍护北方"，即彼四者亦守护并住持佛法、具大威光、具足力量、具足名声、具足光明、具足色相、具足神通、经历天与非天战争。


 །དེ་དག་དང་ལྡན་པའི་གནོད་སྦྱིན་ཆེན་པོ་རྣམས་ཀྱིས་རིག་སྔགས་ཀྱི་བཀའ་ལས་མི་འདའ་བའོ། ། འདི་ལྟ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། གནོད་སྦྱིན་ཆེན་པོ་བཞི་པོ་དག་བྱང་ངོས་ནས་བལྟའོ། །འཛིན་པ་དང་། འཛིན་དགའ་དང་། བརྩོན་སྐྱོང་དང་། ཁྱབ་འཇུག་གོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། གནོད་སྦྱིན་ཆེན་པོ་བཞི་པོ་དེ་དག་ནི། མཐུ་ཆེན་པོ་དང་ལྡན་པ། དེ་དག་གི་སྐུ་མདོག་དང་ཕྱག་མཚན་ནི་ལྗང་ནག དང་།ནག་པོ་དང་། སེར་པོ་དང་། དཀར་པོའོ། །གཡས་རྣམས་ན་རལ་གྲི་དང་། རྡོ་རྗེ་དང་། རིན་པོ་ཆེ་དང་། འཁོར་ལོའོ། །གཡོན་པ་རྣམས་ནི་ཞགས་པ་དང་། དགྲ་སྟ་དང་། རྩེ་གསུམ་དང་། མདའ་གཞུ་བསྣམས་པའོ། །གནོད་སྦྱིན་ཆེན་པོ་དེ་དག་ནི་ཁྲོ་བོར་གནས་པ་གསུས་པ་ ཆེ་བ་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་དོན་མཛད་པའོ།།དེ་དག་གིས་ཀྱང་རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོ་འདིས་བདག་ལ་སྲུང་བ་གྱིས་ཤིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་གང་ཟག་གིས་གུས་པར་བྱས་ན་སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བར་འགྱུར་ཏེ། ཡི་གེ་གཅིག་ཙམ་ཀློག་པར་གྱུར་ན་གུས་པ་དང་བཅས་པས་ མཚན་ནས་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ།གནོད་སྦྱིན་ཆེན་པོ་དེ་དག་གིས་ཀྱང་ད་ལྟར་ཡང་སྲུང་བར་བྱེད་པ་དང་། ཚེ་ཕྱི་མ་ལ་ཡང་སྲུང་བར་བྱེད་པའོ། །སྦ་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་སྔར་བཤད་པ་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །ཀུན་དགའ་བོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ ཀྱིས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་དུ་བཀའ་སྩལ་བའོ།།གནོད་སྦྱིན་གྱི་དེད་དཔོན་ཆེན་པོ་གང་དག་ཕྱོགས་མཚམས་ན་གནས་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཤར་ལྷོ་དང་། ལྷོ་ནུབ་དང་། ནུབ་བྱང་དང་། བྱང་ཤར་མཚམས་ན་གནས་པའོ། །གང་དག་ཕྱོགས་མཚམས་སྲུང་ཞིང་ཡོངས་སུ་སྐྱོང་བར་བྱེད་པ་བཞི་ པོ་འདི་དག་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི།ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་བསྟན་པ་སྲུང་བ་སྟེ། སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་དོན་བྱེད་པ་སྟེ། གནོད་སྦྱིན་དེ་དག་ནི། རྫུ་འཕྲུལ་ཆེ་བ། སྟོབས་དང་ལྡན་པ། གྲགས་པ་དང་ལྡན་པ། ཁ་དོག་དང་ལྡན་པ། ལྷ་དང་ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་གཡུལ་ཡང་ མྱོང་བར་བྱེད་པའོ།།འདི་ལྟ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། གནོད་སྦྱིན་བཞི་པོ་དེ་དག་ཕྱོགས་མཚམས་ན་བལྟའོ། །ལྔ་སྤྱོད་དང་ཚིགས་ལྔ་སེར་པོ་དང་། རི་མཉམ་དང་། གསེར་ཅན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། གནོད་སྦྱིན་དེ་དག་གིས་ཀྱང་རིག་སྔགས་ཀྱི་བཀའ་ལས་མི་འདའ་ཞིང་། མཐུ་ ཆེན་པོ་དང་ལྡན་པ་དེ་དག་གི་སྐུ་མདོག་དང་ཕྱག་མཚན་ནི་དཀར་པོ་དང་།ནག་པོ་དང་། དམར་པོ་དང་། ལྗང་གུའོ། །ཕྱག་གཡས་རྣམས་ན་པདྨ་དཀར་པོ་དང་། ཨུཏྤ་ལ་སེར་པོ་དང་། པདྨ་དམར་པོ་དང་། ཨུཏྤ་ལ་སྔོན་པོའོ། །གཡོན་རྣམས་ན་འཁོར་ལོ་དང་། རྡོ་རྗེ་ དང་།དབྱུག་ཏོ་དང་། རལ་གྲི་རྣམས་སོ།

具足彼等功德的大药叉们不违背明咒教令。
"即是"指从北方观察四大药叉。
"持、持喜、精进护、遍入"，此四大药叉具大威力，彼等身色与手印为青黑、黑、黄、白。右手持宝剑、金刚杵、宝珠、法轮。左手持套索、斧头、三叉戟、弓箭。
彼等大药叉安住忿怒相，大腹，利益众生。
所谓"愿彼等以此明咒王大孔雀母护我"，即若人恭敬，将离一切苦。若仅诵一字，以恭敬心称其名号，彼等大药叉不仅现世护持，来世亦护持。
"秘密"等如前所说应知。
"阿难陀"即正等正觉佛为众生利益而宣说。
"住于方隅的大药叉将领"即住于东南、西南、西北、东北方隅。
所谓"此等四位守护并遍护方隅者"，即守护诸正等正觉佛陀教法，利益众生。彼等药叉具大神通、具足力量、具足名声、具足色相、经历天与非天战争。
"即是"指观察方隅四药叉。
"五行、黄五节、山等、具金"，彼等药叉亦不违背明咒教令，具大威力。彼等身色与手印为白、黑、红、绿。右手持白莲花、黄优钵罗花、红莲花、青优钵罗花。左手持法轮、金刚杵、杖、宝剑。


 །གནོད་སྦྱིན་བཞི་པོ་དེ་ཡང་རིམ་བཞིན་དུ་ཞི་བའི་ཚུལ་དང་ལྡན་པ། དྲག་པོའི་ཚུལ་དང་ལྡན་པ། དྲེགས་པ་དང་ལྡན་པ། ཁྲོ་བ་དང་ལྡན་པའོ། །དེ་དག་གིས་ཀྱང་རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོ་འདིས་བདག་ལ་སྲུང་བ་གྱིས་ཤིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི། གང་ཟག་གང་གིས་འདི་ལ་གུས་པར་བྱེད་ན། རྗེས་སུ་ཡི་རང་བ་ཙམ་དང་། ལུས་ངག་ཡིད་ཀྱིས་གུས་པ་ཙམ་གྱིས་ཀྱང་། གནོད་སྦྱིན་གྱི་དེད་དཔོན་དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཡང་དག་པར་སྲུང་བ་དང་སྐྱོབ་པར་འགྱུར་རོ། །སྦ་བ་ལ་སོགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། གནོད་སྦྱིན་དེ་རྣམས་ཀྱིས་འཇིགས་པ་ལ སོགས་པ་སྦེད་པའོ།།དེ་རྣམས་ཀྱིས་བཤད་པ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །ཀུན་དགའ་བོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པའོ། །གནོད་སྦྱིན་གྱི་དེད་དཔོན་ཆེན་པོ་གང་དག་ས་ལ་གནས་ཏེ། གང་དག་ས་སྲུང་ཞིང་ཡོངས་སུ་སྐྱོབ་པར་བྱེད་པ་བཞི་པོ་འདི་དག་སྟེ་ཞེས་བྱ་ བ་ནི།ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་སྲུང་བ། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་བྱེད་པ། གནོད་སྦྱིན་ཆེན་པོ་དེ་དག་ནི་གཟི་བརྗིད་ཆེ་བ། སྟོབས་དང་ལྡན་པ། གྲགས་པ་དང་ལྡན་པ། འོད་ཟེར་དང་ལྡན་པ་དང་། ཁ་དོག་དང་ལྡན་པ་དང་། རྫུ་འཕྲུལ་དང་ལྡན་པ། ལྷ་དང་ ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་གཡུལ་ཡང་མྱོང་བར་བྱེད་པ་དག་གོ།།འདི་ལྟ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གནོད་སྦྱིན་བཞི་པོ་ས་ལ་གནས་པ་ལྟར་རོ། །ས་བ་དང་། ཤིན་ཏུ་ས་པ་དང་། ནག་པོ་དང་། ཉེ་ནག་པོའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་རིག་སྔགས་ཀྱི་བཀའ་ལས་མི་འདའ་ཞིང་འོག་ནས་སྲུང་བར་བྱེད་པའོ། ། དེ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་མདོག་དང་ཕྱག་མཚན་ནི་སེར་པོ་དང་། དམར་པོ་དང་། ནག་པོ་དང་། དམར་ནག་གི་མདོག་གོ། །གཡས་རྣམས་ན་རིན་པོ་ཆེ་དང་། པདྨ་དང་། རྡོ་རྗེ་དང་། རལ་གྲིའོ། །གཡོན་རྣམས་ན་མདུང་དང་། ཞགས་པ་དང་། འཁོར་ལོ་དང་། དགྲ་སྟ་རྣམས་སོ། །བཞི་པོ་འདི དག་གིས་ཀྱང་ས་ཡོངས་སུ་སྲུང་ཞིང་།སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་དོན་བྱེད་པའོ། །དེ་དག་གིས་ཀྱང་རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོ་འདིས་བདག་ལ་སྲུང་བ་གྱིས་ཤིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི། གང་ཟག་གང་དག་གིས་འདི་ལ་མོས་ཤིང་ཆོས་བྱེད་པ་དང་། སྲུང་བ་བཏགས་པ་དང་། ཁ་དོན་བྱེད་པ་དང་། ཡོངས་སུ་གཟུང་བར་གྱུར་ན། ས་གཡོ་བའི་འཇིགས་པ་དང་། མུ་གེའི་འཇིགས་པ་དང་། ས་བདག་རྣམས་ཀྱི་འཇིགས་པ་ལ་སོགས་པ་ཡང་དག་པར་སྲུང་ཞིང་། ད་ལྟར་དང་ཕྱི་མར་ཡང་སྲུང་བར་འགྱུར་རོ། །སྦ་བ་ལ་སོགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། གསང་བ་ལ་སོགས་པའི་ཚུལ་གྱིས་སྲུང་བར འགྱུར་ཏེ།དེ་རྣམས་ཀྱི་བཤད་པ་ནི་གོང་མ་བཞིན་ནོ། །ཀུན་དགའ་བོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སེམས་ཅན་གྱི་དོན་ལ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོས་བཀའ་སྩལ་པའོ།

彼四药叉依次具足寂静相、威猛相、傲慢相、忿怒相。
所谓"愿彼等以此明咒王大孔雀母护我"，即若有人对此生起恭敬，仅仅随喜或以身语意恭敬，彼等药叉将领即会真实守护庇佑。
"秘密等"指彼等药叉隐藏恐怖等。
彼等所说如前应知。
"阿难陀"即世尊所说。
所谓"住于地上、守护并遍护大地的四大药叉将领"，即守护正等正觉佛陀教法，利益一切众生。彼等大药叉具大威严、具足力量、具足名声、具足光明、具足色相、具足神通、经历天与非天战争。
"即是"指如住于地上四药叉。
"萨婆、极萨婆、黑、近黑"，彼等亦不违背明咒教令，从下方守护。
彼等身色与手印为黄、红、黑、红黑色。右手持宝珠、莲花、金刚杵、宝剑。左手持矛、套索、法轮、斧头。
此四位亦遍护大地，利益众生。
所谓"愿彼等以此明咒王大孔雀母护我"，即若有人对此信解修法、佩戴护身物、诵持、受持，则地震恐怖、饥荒恐怖、地神等恐怖皆得真实守护，现世与来世亦得守护。
"秘密等"指以秘密等方式守护，彼等解释如前。
"阿难陀"即以大悲心为众生利益而宣说。


 །གནོད་སྦྱིན་གྱི་དེད་དཔོན་ཆེན་པོ་གང་དག་བར་སྣང་ལ་གནས་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་བསྟན་ པ་སྲུང་བ།སྟེང་གི་ངོས་ན་གནས་པའོ། །གང་དག་པར་སྣང་སྲུང་ཞིང་ཡོངས་སུ་སྐྱོང་བར་བྱེད་པ་བཞི་པོ་འདི་དག་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། གཟི་བརྗིད་ཆེ་བ། གྲགས་པ་དང་ལྡན་པ། འོད་དང་ལྡན་པ། ཁ་དོག་དང་ལྡན་པ། རྫུ་འཕྲུལ་དང་ལྡན་པ། ལྷ་དང་ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་གཡུལ་ཡང་མྱོང་བར་བྱེད་པའོ། ། འདི་ལྟ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། གནོད་སྦྱིན་ཆེན་པོ་བཞི་པོ་འདི་དག་བར་སྣང་ལ་བལྟའོ། །ཉི་མ་དང་། ཟླ་བ་དང་། མེ་དང་། རླུང་ངོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མཐུ་ཆེ་བ། རིག་སྔགས་ཀྱི་བཀའ་ལས་མི་འདའ་བ། དེ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་མདོག་དང་ཕྱག་མཚན་ནི། དམར་པོ་དང་། དཀར་པོ་དང་། སྔོན་པོ་དང་། དམར་ནག་གི་མདོག་གོ། །ཕྱག་གཡས་རྣམས་ན་པདྨ་དམར་པོ་པདྨ་དཀར་པོ་བ་དན་དང་མེ་སྦར་བ་བསྣམས་པའོ། །གཡོན་རྣམས་ན་འཁོར་ལོ། །དགྲ་སྟ་རྩེ་གསུམ་པ་རྩེ་གཅིག་པ་བསྣམས་པའོ། །གནོད་སྦྱིན་དེ་དག་བར་སྣང་ཡོངས་སུ་སྲུང་ཞིང་། སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་དོན་བྱེད པའོ།།དེ་དག་གིས་ཀྱང་རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོ་འདིས་ཀྱང་བདག་ལ་སྲུང་བ་གྱིས་ཤིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི། གང་གིས་རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོ་འདི་ལ་གུས་པར་བྱས་ན། ལྕེ་འབབ་པའི་འཇིགས་པ་དང་། སེར་བ་ལ་སོགས་པ་ཡང་ཡུལ་དེར་འབབ་པར་མི་འགྱུར་ ཏེ།འཇིགས་པ་གཞན་ཡང་མི་འབྱུང་བའོ། །སྦ་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། འཇིགས་པ་དང་ནད་ཐམས་ཅད་ལས་ཐར་བར་བྱས་པའོ། །ཡོངས་སུ་སྐྱོང་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། མངལ་ནས་བཙས་ཀ་དང་། བཙས་མ་ཐག་ཏུ་སྐྱེས་ནས་ཀྱང་མ་ཤི་བར་དུ་སྐྱོང་བའོ། །ཡོངས་སུ་ བསྐྱབ་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི།མ་རུངས་པའི་འབྱུང་པོ་དང་། ནད་རྣམས་དང་། སྡུག་བསྔལ་རྣམས་ལས་བསྐྱབ་པས་སོ། །ཡོངས་སུ་གཟུང་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མ་རིག་པའི་མུན་པ་སྤངས་ནས། དགེ་བ་ལ་སྦྱོར་བའོ། །ཞི་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དྲག་པོའི་ཚུལ་དུ་གནས་པའི་འབྱུང་པོ་རྣམས་ཀྱང་ཞི་བར་ འགྱུར་རོ།།བདེ་ལེགས་སུ་འགྱུར་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ལུས་ངག་ཡིད་བདེ་བ་སྟེ། འདིའི་ནུས་པས་ལུས་ངག་ཡིད་བདེ་བར་བྱེད་པའོ། །ཆད་པ་སྤང་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རྒྱལ་པོ་དང་འབྱུང་པོ་ལ་སོགས་པས་ཆད་པ་སྤང་བའོ། །མཚོན་ཆ་སྤང་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཡུལ་གྱི་དབུས་ སམ།རྐུན་མ་འམ། ཆོམ་རྐུན་ནམ། དེ་རྣམས་ཀྱི་མཚོན་ཆ་སྤང་བའོ། །དུག་གཞིལ་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བསྡད་པའི་དུག་དང་། འགྲོ་བའི་དུག་དང་། བྱེད་པའི་དུག་གསུམ་གཞིལ་བའོ། །དུག་གསད་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དུག་གསུམ་པོ་དེ་དག་ཀྱང་རིག་སྔགས་ཀྱི་གཟི་བརྗིད་ ཀྱིས།ལུས་ལ་ཞུགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་འཇོམས་པར་བྱེད་པའོ།

所谓"住于虚空的大药叉将领"，即守护诸正等正觉佛陀教法，住于上方。
所谓"此四位守护并遍护虚空者"，即具大威严、具足名声、具足光明、具足色相、具足神通、经历天与非天战争。
"即是"指观此四大药叉在虚空中。
"日、月、火、风"即具大威力，不违背明咒教令。彼等身色与手印为红、白、蓝、红黑色。右手持红莲花、白莲花、幢幡、燃火。左手持法轮、三叉戟、独股戟。
彼等药叉遍护虚空，利益众生。
所谓"愿彼等以此明咒王大孔雀母护我"，即若有人对此明咒王大孔雀母生起恭敬，则雷电恐怖、冰雹等亦不会降临彼地，其他恐怖亦不生起。
"秘密"即解脱一切恐怖与疾病。
"遍护"即从胎中分娩及刚出生直至死亡期间的守护。
"遍救"即救护免于恶劣鬼魅、诸病及诸苦。
"遍持"即断除无明黑暗，趋入善法。
"寂静"即令住于威猛相的诸鬼魅亦得寂静。
"吉祥"即身语意安乐，以此力使身语意安乐。
"断除刑罚"即免除国王与鬼魅等的刑罚。
"断除兵器"即断除中土或盗贼或强盗或彼等的兵器。
"镇伏毒"即镇伏静止毒、流动毒、作用毒三种。
"杀毒"即以明咒威力，摧毁一切入于身中的三毒。


 །མཚམས་གཅད་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། གསང་སྔགས་དང་རིག་སྔགས་ཀྱི་གསང་སྔགས་ཀྱིས་བཅིང་བའི་སར། གཞན་རྣམས་ཀྱིས་རྒོལ་བར་མི་ནུས་སོ། །ས་བཅིང་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དེས་བཅིང་བའི་སར་ས་གཡོ་ བ་དྲག་པོ་བྱུང་ན་ཡང་འགུལ་མི་ནུས་ཏེ་དེ་ན་ཡོད་པའི་འབྱུང་པོ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་གནོད་པར་མི་ནུས་སོ།།ལོ་བརྒྱ་ལོན་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ནད་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་ཞིང་བཅུད་ལེན་གྱི་རང་བཞིན་དུ་རྒས་པ་མེད་པའོ། །སྟོན་བརྒྱ་མཐོང་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ནོར་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ སྟེ།རིག་སྔགས་ཀྱི་གཟི་བརྗིད་ཀྱིས་ཚེ་རིང་ཞིང་ནད་རྣམས་དང་བྲལ་ཏེ། ཟ་བ་དང་འཐུང་བ་དང་ལྡན་པའོ། །ཀུན་དགའ་བོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དགེ་སློང་ས་རི་མཆེ་བའི་དུག་གིས་ཟིན་པའི་གནོད་པ་དང་། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་མཆེ་བའི་དུག་གིས་ཟིན་པའི་དོན་ལའོ། །ཁྱོད་ཀྱིས་ཞེས་བྱ་ བ་ནི་ཀུན་དགའ་བོ་ལའོ།།རྒྱལ་པོ་རྣམ་ཐོས་ཀྱི་ཆོས་ཀྱི་སྤུན་གནོད་སྦྱིན་གྱི་དེད་དཔོན་སྡེ་བོ་ཆེ་རྣམས་ཞེས་བྱ་བ་ནི། མཐུ་བོ་ཆེ་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་བསྲུང་བ་ལ་གཟི་བརྗིད་ཆེ་བ་སྟོབས་ཆེ་བ། གྲགས་པ་དང་ལྡན་པ། ཁ་དོག་དང་ལྡན་པ། འོད་དང་ལྡན་པ། རྫུ་འཕྲུལ་དང་ ལྡན་པ།ལྷ་དང་ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་གཡུལ་ཡང་མྱོང་བར་བྱེད་པའོ། །གནོད་སྦྱིན་དེ་རྣམས་ཀྱང་བྱེ་བ་འབུམ་ཕྲག་གནོད་སྦྱིན་འཁོར་དུ་མ་དང་ལྡན་པའོ། །གང་དག་སེམས་ཅན་རྣམས་སྲུང་ཞིང་ཡོངས་སུ་སྐྱོང་བར་བྱེད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་མཐོང་བ་དང་དགའ་བས་ཏེ། དེ་ལ་གནོད་པར་ མི་བྱེད་ཅིང་།སྙིང་རྗེའི་སེམས་ཀྱིས་ཁྱབ་པའོ། །འཇིག་རྟེན་གྱི་ཡམས་ཀྱི་ནད་དང་། གནོད་པ་དང་འཁྲུགས་པ་རྣམས་མེད་པར་བྱེད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྟོང་གསུམ་གྱི་སྟོང་གི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་སྐད་ཅིག་མས་ཁྱབ་སྟེ། གནོད་སྦྱིན་མཐུ་བོ་ཆེ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་ནད་ཐམས་ཅད་བཅོམ་ཞིང་སེམས་ ཅན་རྣམས་ལ་བྱམས་པ་དང་སྙིང་རྗེའི་སྟོབས་ཀྱིས་སེམས་ཅན་རྣམས་སྐྱོང་བའོ།།འཇིག་རྟེན་ལ་ཕན་གདགས་པའི་ཕྱིར། འཇིག་རྟེན་ན་རྒྱུ་བ་རྣམས་ཀྱི་མིང་ཟུང་ཤིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི། མཐུ་ཆེན་གནོད་སྦྱིན་གྱི་དེད་དཔོན་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས། འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་སྟོང་གསུམ་གྱི་སྟོང་ཆེན་པོའི་ འཇིག་རྟེན་གྱི་སེམས་ཅན་མ་ལུས་པ་ལ་ཕན་པར་མཛད་པ་རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོ་འདི་ལ་རྗེས་སུ་ཡི་རང་ཞིང་གུས་པར་བྱེད་པའོ།།འདི་ལྟ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། གནོད་སྦྱིན་གྱི་དེད་དཔོན་མཐུ་བོ་ཆེ་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་བལྟའོ། །དབང་པོ་དང་ཟླ་བ་དང་ཆུ་ལྷ་དང་སྐྱེ་དགུའི་བདག་པོ་དང་། བ་ར་དྷྭ་ཛ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྟོབས་ཆེ་ལ་མཐུ་ཆེ་བ། དེ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་མདོག་དང་ཕྱག་མཚན་ནི་སེར་པོ་དང་། དཀར་པོ་དང་། དཀར་སེར་དང་། དམར་པོ་དང་། ནག་པོའོ།

"结界"即以密咒和明咒的密咒所结之处，他人无法攻击。
"结地"即被其结界之处，即使发生剧烈地震也不能动摇，其处的鬼魅也无法作害。
"活百岁"即远离一切病痛，具有长生不老的本性。
"见百秋"即具足财富，以明咒威力长寿无病，具足饮食。
"阿难"即比丘被毒牙所伤害，以及一切众生被毒牙所伤的缘故。
"汝"即指阿难。
"多闻天王法眷药叉将领大众"即三十二大力者守护佛法，具大威严、大力、具足名声、具足色相、具足光明、具足神通、经历天与非天战争。
彼等药叉各有百千万药叉眷属。
"守护并遍护诸众生"即见到一切众生生欢喜心，不作伤害，以悲心遍及。
"消除世间瘟疫病、伤害及纷争"即刹那遍及三千大千世界，大力药叉们摧毁一切疾病，以慈悲力护持众生。
"为利益世间，请说诸游行世间者之名"即三十二大力药叉将领，随喜并恭敬此利益三千大千世界一切众生的明咒王大孔雀母。
"即是"即观三十二大力药叉将领。
"帝释、月天、水天、生主、跋罗豆婆遮"即具大力大威，彼等身色与手印为黄、白、白黄、红、黑色。


 །གཡས་རྣམས་ན་རྡོ་རྗེ་དང་། རི་བོང་གི་པགས་པ་དང་། སྦྲུལ་གྱི་ཞགས་པ་དང་། པདྨ་དང་། རལ་གྲིའོ། །གཡོན རྣམས་ན་མདུང་དང་།ཞགས་པ་དང་། ལྕགས་ཀྱུ་དང་། རྩེ་གཅིག་པ་དང་། དགྲ་སྟ་རྣམས་སོ། །དབང་ལྡན་དང་། ཙནྡན་དང་། འདོད་པའི་གཙོ་བོ་དང་། མགྲིན་ངན་དང་། མགུལ་ངེས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། གནོད་སྦྱིན་གྱི་དེད་དཔོན་མཐུ་ཆེན་དེ་རྣམས་རིག་སྔགས་ཀྱི་བཀའ་ལས་ མི་འདའ་བ་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་དོན་བྱེད་པའོ།།དེ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་མདོག་དང་ཕྱག་མཚན་ནི། ཐལ་བའི་མདོག་དང་མཐིང་ནག་དང་། སེར་པོ་དང་། དམར་པོ་དང་། དཀར་པོའོ། །གཡས་པ་རྣམས་ན་རྩེ་གསུམ་དང་ཙནྡན་གྱི་བེ་ཅོན་དང་། མདའ་གཞུ་དང་། དབྱུག་ཏོ་དམིག་ ཅན་དང་འཁོར་ལོ་བསྣམས་པའོ།།གཡོན་རྣམས་ན་ཕྲེང་བ་དང་། བུམ་པ་དང་། ནེའུ་ལེའི་རྐྱལ་པ་དང་། རིན་པོ་ཆེ་དང་། ནོར་གྱི་རྐྱལ་པའོ། །བ་ཌི་དང་། ནོར་བུ་དང་། ནོར་བུ་སྤྱོད་པ་དང་། སྒྲ་རབ་དང་། ཉེ་ལྔ་པོ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་སྲུང་བ་དང་། སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་དོན་བྱེད་པའོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་མདོག་དང་ཕྱག་མཚན་ནི། ལྗང་གུ་དང་། སྔོ་སྐྱ་དང་། དམར་སེར་དང་། མཐིང་ནག་དང་། དཀར་པོའོ། །གཡས་རྣམས་ན་འཕང་མདུང་དང་། ཆུ་གྲི་དང་། ཏོ་མ་ར་དང་། རྩེ་གཅིག་དང་། རལ་གྲིའོ། །གཡོན་རྣམས་ན་མེ ཏོག་ནཱ་ག་པུཥྤེ་དང་།ུཏྤལ་དང་། པདྨ་དང་། པུཎྜ་རཱི་ཀ་དང་། ཀུནྡ་བསྣམས་པའོ། །རི་མཉམ་དང་། གསེར་ཅན་དང་། གང་པོ་དང་། སེང་ལྡེང་བ་དང་། གཡོན་ཅན་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མཐུ་ཆེན་པོ་དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་རིག་སྔགས་ཀྱི་བཀའ་ལས་མི་འདའ་བ་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱེད་ པའོ།།དེ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་མདོག་དང་ཕྱག་མཚན་ནི་དཀར་པོ་དང་། སེར་པོ་དང་། དམར་པོ་དང་། ནག་པོ་དང་། ལྗང་གུའོ། །གཡས་རྣམས་ན་རྡོ་རྗེ་དང་། རིན་པོ་ཆེ་དང་། པདྨ་དམར་པོ་དང་། རལ་གྲི་དང་། རྩེ་གཅིག་བསྣམས་པའོ། །གཡོན་རྣམས་ན་ནོར་གྱི་རྐྱལ་པ་དང་། བུམ་ པ་གང་བ་དང་།རིན་ཆེན་གྱི་སྣོད་དང་། འབྲས་ཀྱི་སྙེ་མ་དང་། རིན་ཆེན་སྙེ་མ་བསྣམས་པའོ། །གནོད་སྦྱིན་བ་ལང་སྐྱོང་དང་། འབྲོག་གནས་དང་། མིའི་རྒྱལ་པོ་དང་། རྒྱལ་བའི་ཁྱུ་མཆོག་དང་། ཚིགས་ལྔ་སེར་པོ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་སྲུང་བ། སེམས་ཅན་ རྣམས་ལ་མི་འཚེ་བའོ།།དེ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་མདོག་དང་ཕྱག་མཚན་ནི། མཐིང་ནག་དང་། དམར་ནག་དང་། སྔོ་བསངས་དང་། ལྗང་ནག་དང་། དཀར་སེར་རོ། །གཡས་རྣམས་ན་མདའ་གཞུ་དང་། མདུང་དང་། ཞགས་པ་དང་། འཁོར་ལོ་དང་། དགྲ་སྟ་བསྣམས་པའོ། ། གཡོན་རྣམས་ན་མདུང་དང་ཨ་འབྲས་དང་། བུམ་པ་སྤྱི་བླུགས་དང་། བཱི་ཛ་པཱུ་ར་ཀ་དང་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བའོ།

右手持金刚杵、兔皮、蛇索、莲花和宝剑。左手持矛、索、铁钩、独股叉和斧。
"自在、旃檀、欲主、恶颈、定颈"即是大力药叉将领不违背明咒教令，利益众生。
彼等身色与手印为灰色、深蓝、黄色、红色和白色。右手持三叉戟、旃檀杖、弓箭、眼杖和法轮。左手持珠鬘、宝瓶、鼬囊、宝物和财囊。
"跋提、宝珠、受用宝、妙声、近五"等亦护持佛法，利益众生。
彼等身色与手印为绿色、浅蓝、红黄、深蓝和白色。右手持投矛、水刀、矛、独股叉和宝剑。左手持龙华（नागपुष्प Nāgapuṣpa）、青莲（उत्पल Utpala）、莲花（पद्म Padma）、白莲（पुण्डरीक Puṇḍarīka）和白花（कुन्द Kunda）。
"等山、有金、象、紫檀、左者"等大力者亦不违背明咒教令，利益众生。
彼等身色与手印为白色、黄色、红色、黑色和绿色。右手持金刚杵、宝物、红莲、宝剑和独股叉。左手持财囊、满瓶、宝器、稻穗和宝穗。
"药叉护牛、旷野住、人王、胜牛王、黄五节"等护持佛法，不害众生。
彼等身色与手印为深蓝、红黑、天蓝、绿黑和白黄色。右手持弓箭、矛、索、法轮和斧。左手持矛、稻谷、净瓶、柑橘（बीजपूरक Bījapūraka）和花鬘。


 །བཞིན་བཟངས་དང་། གནོད་སྦྱིན་རིང་པོ་འཁོར་དང་བཅས་པ་དང་། དྲི་སྣ་ཚོགས་དང་། འབྲས་བུ་གསུམ་པ་དང་། མགུལ་གསུམ་པ་དང་ལྕགས་མདུང་རིང་པོ་དང་། མི་ལྡན་པ སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ།དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོའི་བཀའ་ལས་མི་འདའ་བའོ། །སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་དོན་བྱེད་པ། དེ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་མདོག་དང་ཕྱག་མཚན་ནི་དཀར་པོ་དང་། ནག་པོ་དང་། སེར་པོ་དང་། དམར་པོ་དང་། ལྗང་གུ་དང་། སྔོ་སྐྱ་དང་། དམར་ནག་ གོ།།དེ་རྣམས་ཀྱི་གཡས་ན་མདུང་རིངས་དང་། རལ་གྲི་དང་། འཕང་མདུང་དང་རྩེ་གསུམ་དང་རྩེ་གཅིག་དང་གཏུན་ཤིང་དང་། ཏོ་མ་རའོ། །གཡོན་རྣམས་ན་ནོར་གྱི་རྐྱལ་པ་དང་། རིན་ཆེན་མྱུ་གུ་དང་། འབྲས་ཀྱི་སྙེ་མ་དང་། རིན་ཆེན་སྙེ་མ་དང་། བུམ་པ་ནོར་གྱིས་གང་བ་དང་། ནེའུ་ལེའི་ རྐྱལ་པ་དང་།རིན་ཆེན་ཕྲེང་བའོ། །གནོད་སྦྱིན་དེ་དག་ནི་གནོད་སྦྱིན་ཆེན་པོའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སེམས་ཅན་ལ་འཚེ་བ་མི་བྱེད་པ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་སྲུང་བ་རིག་སྔགས་ཀྱི་བཀའ་ལས་མི་འདའ་བའོ། །སྡེ་རྣམས་ཀྱི་ཡོངས་སུ་འདྲེན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ལྷ་དང་ལྷ་མ་ཡིན་རྣམས་ཀྱིས་རྩོད་པ་ ལས།བྱེ་བ་དུང་ཕྱུར་རྣམས་ཀྱི་སྡེ་བོ་ཆེ་གཞན་རྣམས་ཀྱིས་མི་ཐུབ་པ། རྒྱལ་བ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་གནོད་སྦྱིན་རྣམས་ཀྱི་གཙོ་བོར་འགྱུར་བའོ། །རྫུ་འཕྲུལ་དང་ལྡན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྟོང་གསུམ་གྱི་སྟོང་གི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་རི་རབ་དང་བཅས་པ་སྐད་ཅིག་ཐང་ཅིག་ཡུད་ཙམ་གྱིས་འཁོར་ བའོ།།འོད་དང་ལྡན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རང་གི་ཁ་དོག་གིས་རང་གསལ་ཏེ། འཇིག་རྟེན་ཁམས་གསལ་བར་བྱེད་པའོ། །ཁ་དོག་དང་ལྡན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རང་གི་ཁ་དོག་དང་ལྡན་པ་ཁ་དོག་དེ་བཀྲག་དང་ལྡན་པའོ། །གྲགས་པ་དང་ལྡན་པ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། མཐུ་ཆེན་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས། རྒྱལ་བ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་སྟོང་གསུམ་གྱི་སྟོང་གི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཀྱི་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་དོན་བྱེད་པ་རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོའི་བཀའ་ལས་མི་འདའ་བར་གྲགས་པའོ། །རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་རྣམ་ཐོས་ཀྱི་བུའི་སྤུན་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། གནོད་སྦྱིན་དེ་རྣམས་དང་། རྡོ་རྗེ་སྤུན་དུ་གྲགས་པ། དེ་གཉིས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བཀའ་ལས་མི་འདའ་བའོ། །རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་རྣམ་ཐོས་ཀྱི་བུས། གནོད་སྦྱིན་འདི་ནི་ང་ལ་རྣམ་པར་འཚེ་བའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། གཞན་ཡང་དྲི་ཟའི་གདོན་ནམ། གྲུལ་བུམ་གྱི་གདོན་ནམ། ཀླུའི་གདོན་ནམ། གནོད་སྦྱིན་གྱི་གདོན་ལ་སོགས་པས་གླགས་ཚོལ བའོ།།གནོད་སྦྱིན་འདི་ནི་མི་གཏོང་ངོ་ཞེས་གང་དག་ལ་གོ་བར་བྱེད་པ་འདི་དག་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི། གཞན་གནོད་པར་འདོད་པའི་གནོད་སྦྱིན་རྣམས། གནོད་པ་མི་སྟེར་བར་རྟེན་གྱི་གང་ཟག་ལ་སྲུང་བ་གྲོགས་བྱེད་པའོ།

善面、药叉长及其眷属、种种香、三果、三颈、长铁矛和无有等，彼等亦不违背明咒王大孔雀母之教令，利益众生。
彼等身色与手印为白色、黑色、黄色、红色、绿色、浅蓝和红黑色。
彼等右手持长矛、宝剑、投矛、三叉戟、独股叉、杵棒和矛。左手持财囊、宝芽、稻穗、宝穗、盛满财宝之宝瓶、鼬囊和宝珠鬘。
所谓这些大药叉，即是不害众生、护持佛法、不违背明咒教令者。
所谓"众部之导师"，即是在天与非天争斗中，为亿兆部众所不能胜，成为药叉众之胜利者、最胜者与主尊。
所谓"具神通"，即能于刹那间周遍三千大千世界及须弥山。
所谓"具光明"，即以自身光明照耀世界。
所谓"具色相"，即具足自身色相且具光泽。
所谓"具名声"，即三十二大力者、胜利者最胜者，利益三千大千世界众生，不违背明咒王大孔雀母之教令而闻名。
所谓"大王多闻子之兄弟"，即是这些药叉与金刚兄弟闻名者，二者皆不违背佛陀教令。
所谓"大王多闻子说：此药叉于我有害"，即是寻求干扰的乾闼婆魔、毗舍阇魔、龙魔、药叉魔等。
所谓"此药叉不放弃"等所说，即是不让欲害者的药叉们加害，而护持依止之人并助益之。


 །རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་རྣམ་ཐོས་ཀྱི་བུའི་སྤུན་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སེམས་ཅན་ལ་ འཚེ་བར་མི་སེམས་པ།མཐུ་ཆེན་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས། སྡེ་ཆེན་པོ་གནོད་སྦྱིན་གྱི་སྡེ་དཔོན་ཆེན་པོ་རྣམ་ཐོས་སྲས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་སྤུན་ནོ། །དེ་དག་གིས་ཀྱང་རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོ་འདིས་བདག་ལ་སྲུང་བ་གྱིས་ཤིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི། གང་ནས་གང་དུ་རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་ལ་གུས་པར་བྱེད་ ན།ཁ་དོན་བྱེད་པ་དང་། ཀློག་པ་དང་། མཆོད་པ་བྱེད་པ་དང་། བསྙེན་བཀུར་བྱེད་པ་དང་། རྒྱ་ཆེར་སྤེལ་བ་དང་། ཆོ་ག་བྱེད་པ་དང་། སྲུང་བ་བྱེད་པ་དང་། འཆང་བ་དང་། བླ་མར་བྱེད་པ་དང་། མཆོད་པ་བྱེད་པ་རྣམས་གནོད་སྦྱིན་གྱི་དེད་དཔོན་རྣམས་ཀྱིས་གང་ཟག་དེ་ལ་སྲུང་བར་ འགྱུར་རོ།།སྦ་བ་ལ་སོགས་ཞེས་བྱ་བ་ནི། གནོད་སྦྱིན་དེ་རྣམས་ཀྱིས་སྦ་བ་ལ་སོགས་པ་བྱེད་པའོ། །འཐབ་པ་དང་། རྩོད་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དགྲ་བོ་དང་གཡུལ་འགྱེད་པ་དང་། གཞན་ཡང་སེམས་མི་བདེ་བ་དང་། ཐེ་ཚོམ་མེད་པ་དང་། ནང་འཐབ་པ་དང་། དེ་རྣམས་ལ་ཡང་ གནོད་སྦྱིན་དེ་རྣམས་ཀྱིས་སྲུང་བ་དང་སྐྱོབ་པར་འགྱུར་རོ།།མཚང་འབྲུ་བ་དང་། འཐབ་མོ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། གཞན་རྣམས་ཀྱིས་སེམས་མི་བདེ་ཞིང་མཚང་འབྲུ་བས་ཏེ། དེ་རྣམས་ཀྱིས་མཚང་འབྲུར་མི་སྟེར་ཏེ་སྲུང་བ་དང་སྐྱོབ་པར་འགྱུར་ཏེ། འཐབ་པ་ལ་ཡང་དེ་བཞིན་དུ་སྲུང་ བར་འགྱུར་རོ།།འགྱེད་པ་ལས་ཡོངས་སུ་སྐྱོབས་ཤིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི། གློ་བུར་གྱི་བགེགས་རྣམས་དང་། བདུད་རྣམས་ཀྱིས་འཚེ་བར་བྱེད་པ་ལ་ཡང་སྲུང་བ་དང་སྐྱོབ་པར་བྱེད་པའོ། །མིའི་གདོན་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རྒྱལ་པོ་འམ་ཆོམ་རྐུན་ལ་སོགས་པའོ། །མི་མ་ཡིན་པའི་ གདོན་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི།བདུད་རྣམས་གླགས་ཚོལ་བའོ། །ལྷའི་གདོན་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ལྷའི་དབང་པོ་བརྒྱ་བྱིན་ལ་སོགས་པ་འདོད་ལྷ་རིགས་དྲུག་གི་ལྷ་རྣམས་སོ། །ཀླུའི་གདོན་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་དགའ་བོ་ལ་སོགས་པ་རིགས་བརྒྱད་ཀྱི་ཀླུ་རྣམས་སོ། །ལྷ་མ་ཡིན་ གྱི་གདོན་རྣམས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི།ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་རྒྱལ་པོ་ཐགས་བཟངས་རིས་བྱེ་བ་འབུམ་ཕྲག་དུང་ཕྱུར་ཙམ་ལྷ་མ་ཡིན་རྣམས་སོ། །རླུང་ལྷའི་གདོན་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རླུང་ལྷའི་རྒྱལ་པོ་རྣམ་པར་དགའ་བྱེད་ལ་སོགས་པ་རླུང་གི་གདོན་བདུན་དང་། བྱེ་བ་ཁྲག་ཁྲིག་དུང་ཕྱུར་ཙམ་མོ། །ནམ་ མཁའ་ལྡིང་གི་གདོན་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི།ནམ་མཁའ་ལྡིང་གི་རྒྱལ་པོ་གསེར་མིག་ལ་སོགས་པ་བྱ་ཁྱུང་རིགས་ལྔ་དང་། དེ་ལ་སོགས་པའི་བྱེ་བ་དུང་ཕྱུར་ཙམ་མོ། །དྲི་ཟའི་གདོན་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དྲི་ཟའི་རྒྱལ་པོ་ཟུར་ཕུད་ལྔ་པ་ལ་སོགས་པ་དེ་ཡང་བྱེ་བ་དུང་ཕྱུར་ཙམ་མོ།

所谓"大王多闻子之兄弟"，即是不想伤害众生的三十二大力者，大部众药叉部之大首领多闻子的金刚兄弟。
所谓"愿彼等以此明咒王大孔雀母护我"，即是无论在何处，若对明咒王恭敬、诵持、读诵、供养、承事、广为传播、修法、守护、受持、尊为上师、供养者，药叉统领们将护持此人。
所谓"隐匿等"，即是彼等药叉行隐匿等事。
所谓"斗争与争论"，即是与敌人交战，以及其他心不安、无疑虑、内部争斗等，彼等药叉亦将守护庇护。
所谓"挑衅与打斗"，即是他人心怀不安而挑衅时，彼等不让其得逞而守护庇护，对于打斗也同样守护。
所谓"请从争斗中救护"，即是从突发障碍和魔众的伤害中守护庇护。
所谓"人魔"，即是国王或盗贼等。
所谓"非人魔"，即是寻找机会的魔众。
所谓"天魔"，即是天主帝释等欲界六天诸天。
所谓"龙魔"，即是龙王难陀等八部龙众。
所谓"非天魔众"，即是非天王善目等亿万俱胝非天众。
所谓"风天魔"，即是风天王极喜等七种风魔和亿万俱胝众。
所谓"金翅鸟魔"，即是金翅鸟王金眼等五种迦楼罗族和亿万俱胝众。
所谓"乾闼婆魔"，即是乾闼婆王五髻等亿万俱胝众。


 །མིའམ་ ཅིའི་གདོན་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི།མིའམ་ཅིའི་རྒྱལ་པོ་ལྗོན་པ་ལ་སོགས་པ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པའོ། །ལྟོ་འཕྱེ་ཆེན་པོའི་གདོན་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ལྟོ་འཕྱེའི་རྒྱལ་པོ་བཟང་པོ་ལ་སོགས་པ་བྱེ་བ་དུང་ཕྱུར་ཙམ་མོ། །གནོད་སྦྱིན་གྱི་གདོན་དང་ཞེས་ བྱ་བ་ནི།གནོད་སྦྱིན་ཆེན་པོ་ལྔས་རྩེན་ལ་སོགས་པ་འཕྲོག་མའི་བུ་ལྔ་བརྒྱ་དང་བཅས་པའོ། །སྲིན་པོའི་གདོན་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྲིན་པོའི་རྒྱལ་པོ་འཇིགས་པ་འཁོར་དང་བཅས་པ་བྱེ་བ་དུང་ཕྱུར་ཙམ་གནས་པའོ། །ཡི་དགས་ཀྱི་གདོན་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཡི་དགས་འགུལ་འཇོམས་ལ་ སོགས་པ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པའོ།།ཤ་ཟའི་གདོན་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཤ་ཟ་གང་ལ་སོགས་པ་དུ་མར་གནས་པའོ། །འབྱུང་པོའི་གདོན་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། འབྱུང་པོ་ལྔ་ལྡན་ལ་སོགས་པ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པའོ། །གྲུལ་བུམ་གྱི་གདོན་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། གྲུལ་བུམ་འཛིན་མིག་ལ་ སོགས་པ་དུ་མར་གནས་པའོ།།སྲུལ་པོའི་གདོན་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྲུལ་པོ་རབ་བཟངས་ལ་སོགས་པ་བྱེ་བ་ཁྲག་ཁྲིག་ཙམ་གནས་པའོ། །ལུས་སྲུལ་པོའི་གདོན་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རབ་བཟངས་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པའོ། །སྐེམ་བྱེད་ཀྱི་གདོན་དང་ཞེས་བྱ་བ་ ནི།སྐེམ་བྱེད་མཆུ་རིངས་ལ་སོགས་པ་འབུམ་ཕྲག་བདུན་ཅུར་གནས་པའོ། །སྨྱོ་བྱེད་ཀྱི་གདོན་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྨྱོ་བྱེད་ཉི་ཤུ་རྩ་གཉིས་ཏེ། སྦ་བ་སུམ་འགྱུར་ལ་སོགས་པ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པའོ། །གྲིབ་གནོན་གྱི་གདོན་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། གྲིབ་གནོན་འབུམ་ལ་སོགས་པ་ བརྒྱད་ཁྲི་བཞི་སྟོང་ཙམ་མོ།།བརྗེད་བྱེད་ཀྱི་གདོན་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཉེ་བའི་བུམ་པ་ལ་སོགས་པ་བྱེ་བ་དུ་མར་གནས་པའོ། །གནོན་པོའི་གདོན་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། གནོན་པོ་མིག་མི་བཟང་ལ་སོགས་པ་བྱེ་བ་དུང་ཕྱུར་ཙམ་མོ། །རྒྱུ་སྐར་གྱི་གདོན་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རྒྱུ་སྐར་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་དེ་སྨིན་ དྲུག་ལ་སོགས་པ་བརྗོད་ཀྱིས་མི་ལང་བའོ།།བྱུག་པའི་གདོན་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བྱུག་པ་དྲི་ལ་དགའ་བ་སྟེ་གསེར་ཐུབ་ལ་སོགས་པ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པར་གནས་པའོ། །དེ་ཡང་མི་དང་མི་མ་ཡིན་པ་དང་། ལྷ་དང་ཀླུ་དང་། ལྷ་མ་ཡིན་དང་། རླུང་དང་། ནམ་མཁའ་ལྡིང་དང་། དྲི་ཟ་དང་། མིའམ་ཅི་དང་། ལྟོ་འཕྱེ་ཆེན་པོ་དང་། གནོད་སྦྱིན་དང་སྲིན་པོ་དང་། འབྱུང་པོ་དང་། ཤ་ཟ་དང་། སྲུལ་པོ་དང་། ལུས་སྲུལ་པོ་དང་། བརྗེད་བྱེད་དང་། སྨྱོ་བྱེད་དང་། གྲིབ་གནོན་དང་། སྐེམ་བྱེད་དང་། གནོན་པོ་དང་། སྐར་མ་དང་། བྱུག་པའི་གདོན་ནོ། །དེ་རྣམས་གཙོ་བོར་གྱུར་པ སྟོང་ཕྲག་བརྒྱད་ཅུར་གནས་ཏེ།ནམ་མཁའ་ལ་རྒྱུ་བའི་དུས་སུ་ནི་ངང་པའི་རྒྱལ་པོ་བཞིན་ནོ། །ས་སྟེང་ལ་རྒྱུ་བ་ནི་ཉི་མའི་རྟ་བདུན་བཞིན་དུ་སྐད་ཅིག་མས་གླིང་བཞི་ཁྱབ་པའོ།

所谓"人非人魔"，即是人非人王树等不可思议众。
所谓"大饿鬼魔"，即是饿鬼王贤等亿万俱胝众。
所谓"药叉魔"，即是五大药叉劫掠等连同掠夺母五百子。
所谓"罗刹魔"，即是罗刹王怖畏及其眷属亿万俱胝众。
所谓"饿鬼魔"，即是饿鬼动灭等不可思议众。
所谓"食肉魔"，即是食肉者等众多存在。
所谓"部多魔"，即是五具部多等不可思议众。
所谓"噶路茶魔"，即是持目噶路茶等众多存在。
所谓"臭尸魔"，即是臭尸极贤等亿万俱胝众。
所谓"腐尸魔"，即是大极贤等不可思议众。
所谓"枯竭魔"，即是长唇枯竭等七十万众。
所谓"致狂魔"，即是二十二种致狂魔，三倍隐藏等不可思议众。
所谓"压影魔"，即是压影十万等八万四千众。
所谓"令忘魔"，即是近瓶等众多亿众。
所谓"压迫魔"，即是压迫不善目等亿万俱胝众。
所谓"星宿魔"，即是二十八宿，昴宿等无量众。
所谓"涂香魔"，即是喜香涂香即金能等不可思议众。
其中包括人与非人、天与龙、非天、风、金翅鸟、乾闼婆、人非人、大饿鬼、药叉与罗刹、部多、食肉者、臭尸、腐尸、令忘、致狂、压影、枯竭、压迫、星宿、涂香等魔。这些主要存在八万种，空中游行时如鹅王，地上游行时如日之七马，刹那间遍及四大部洲。


 །ས་འོག་ཏུ་འཛུལ་བ་ནི་བྱི་བ་བཞིན་དུའོ། །དེ་ལྟ་བུའི་གདོན་ས་བདག་ལ་སོགས་པ་རྒྱུ་བའི་དུས་སུ་ས་བདག་བཞིན་ ནོ།།དེ་བཞིན་དུ་ལྷའི་གདོན་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་གཟུགས་སུ་བསྟན་ནས་རྒྱུ་བའོ། །ཡོངས་སུ་སྐྱོབས་ཤིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི། རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོའི་གཟི་བརྗིད་ཀྱིས། མཐུ་ཆེན་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་ཀྱིས་ཀྱང་ལྷའི་གདོན་ལ་སོགས་པ་སྲུང་བ་དང་། སྐྱོབ་པར་ བྱེད་པའོ།།གཟི་བརྗིད་འཕྲོག་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། གདོན་དེ་རྣམས་ཀྱིས་གཟི་བརྗིད་འཕྲོག་པ་སྟེ། གདོན་གཞན་ཡང་འོད་འཕྲོག་པ་ལྔ་ལ་སོགས་པ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་བའོ། །ཟས་སུ་མངལ་ལ་ཟ་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སེར་སྐྱ་མོ་སྟེ་ཡི་དགས་སོ། །དེ་ཡང་བསམ་གྱིས་མི་ ཁྱབ་པའོ།།ཟས་སུ་ཤ་ཟ་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྲིན་མོ་པདྨ་སྟེ། དེ་ལ་སོགས་པ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པའོ། །ཟས་སུ་ཁྲག་འཐུང་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཤ་ཟ་མོ་མ་ཧེ་མོ་ལ་སོགས་པ་སྟེ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པའོ། །ཟས་སུ་ཞག་ཟ་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ས་སྲིན་མོ་སྡང་མོ་དུ་མར་གནས་ པའོ།།ཟས་སུ་ཚིལ་ཟ་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྲིན་མོ་འཇིགས་ཅན་བྱེ་བ་ཙམ་དུ་གནས་པའོ། །ཟས་སུ་རྐང་ཟ་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། གནོད་སྦྱིན་མེ་འབར་མ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པའོ། །ཟས་སུ་བཙས་པ་ཟ་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཤ་ཟ་གཏུམ་མོ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པའོ། །སྲོག་འཕྲོག་ པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི།བརྗེད་བྱེད་མ་བུམ་པ་ཅན་ལ་སོགས་པ་བྱེ་བ་དུང་ཕྱུར་གནས་པའོ། །ཟས་སུ་གཏོར་མ་ཟ་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། གནོད་སྦྱིན་དྲི་མེད་ལ་སོགས་པ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པའོ། །ཟས་སུ་ཕྲེང་བ་ཟ་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ལྷ་མོ་ནག་མོ་བྱེ་བ་དུང་ཕྱུར་ཙམ་མོ། །ཟས་སུ་དྲི་ཟ་ པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི།དྲི་ཟ་མོ་ནག་མོ་སེང་གེ་ལ་སོགས་པ་བྱེ་བ་འབུམ་ཕྲག་དུ་མ་གནས་པའོ། །ཟས་སུ་བདུག་པ་ཟ་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ས་སྲིན་མོ་ནག་མོ་སྣང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པའོ། །ཟས་སུ་མེ་ཏོག་ཟ་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཀླུ་མོ་འོད་ཟེར་ཅན་ཞེས་བྱ་བ་ ལ་སོགས་པ་འབུམ་ཕྲག་ཁྲི་ཙམ་གནས་པའོ།།ཟས་སུ་འབྲས་བུ་ཟ་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ས་བདག་ཆུ་མོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པའོ། །ཟས་སུ་ལོ་ཏོག་ཟ་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྲིན་མོ་སྟོབས་ཅན་མོ་ལ་སོགས་པའོ། །ཟས་སུ་བསྲེག་བྱ་ཟ་བ་དང་ཞེས་བྱ་ བ་ནི།ཤ་ཟ་ནག་མོ་ལ་སོགས་པ་འབུམ་ཕྲག་ཁྲིར་གནས་པའོ། །ཟས་སུ་རྣག་འཐུང་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ས་སྲིན་མོ་གླང་ཆེན་མོ་ལ་སོགས་པ་བརྒྱ་སྟོང་ཙམ་གནས་པའོ། །ཟས་སུ་ཕྱི་ས་ཟ་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ས་སྲིན་མོ་སྲ་བ་མོ་ལ་སོགས་པ་སྟེ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་ པའོ།།ཟས་སུ་གཅིན་འཐུང་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། འབྱུང་པོ་མོ་ལ་སོགས་པ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པའོ།

入地时如老鼠一般。如是诸魔及地神等行动时如地神一般。如是天魔等一切皆现种种形相而行。
所谓"普遍守护"，即是以明咒王大孔雀的威光，以三十二大力守护并保护天魔等。
所谓"夺取威光"，即是彼等诸魔夺取威光，其他魔如五种夺光等不可思议众。
所谓"食胎者"，即是黄母饿鬼，亦不可思议。
所谓"食肉者"，即是莲花罗刹女等不可思议众。
所谓"饮血者"，即是食肉女水牛等不可思议众。
所谓"食脂者"，即是众多地罗刹女嗔母。
所谓"食油者"，即是约亿数可怖罗刹女。
所谓"食髓者"，即是不可思议数焰燃药叉女。
所谓"食胎盘者"，即是不可思议数暴烈食肉女。
所谓"夺命者"，即是令忘女持瓶等亿万俱胝众。
所谓"食供品者"，即是无垢药叉等不可思议众。
所谓"食花鬘者"，即是黑天女亿万俱胝众。
所谓"食香者"，即是黑狮香食女等众多百万亿众。
所谓"食熏香者"，即是名为黑现地罗刹女等不可思议众。
所谓"食花者"，即是名为具光龙女等约十万百千众。
所谓"食果者"，即是名为水地神女等不可思议众。
所谓"食庄稼者"，即是力具罗刹女等。
所谓"食烧供者"，即是黑食肉女等十万百千众。
所谓"饮脓者"，即是象地罗刹女等约十万千众。
所谓"食粪者"，即是坚地罗刹女等不可思议众。
所谓"饮尿者"，即是部多女等不可思议众。


 །ཟས་སུ་མཆིལ་མ་འཐུང་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རོ་ལངས་མོ་ཏིངྒ་ལ་སོགས་པ་བརྒྱད་ཁྲི་འབུམ་དུ་གནས་པའོ། །ཟས་སུ་ངར་སྣབས་ཟ་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རོ་ལངས་ཆེན་ མོ་དམར་སེར་མོ་ལ་སོགས་པ་འབུམ་དུ་གནས་པའོ།།ཟས་སུ་སྣབས་ཟ་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། གྲུལ་བུམ་མོ་ཚིག་པ་ལ་སོགས་པ་བྱེ་བ་དུང་ཕྱུར་དུ་གནས་པའོ། །ཟས་སུ་སྐྱུགས་པ་ཟ་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། གནོད་སྦྱིན་མོ་གཏུམ་མོ་ལ་སོགས་པ་བརྒྱད་ཁྲིར་གནས་པའོ། ། ཟས་སུ་སྟོར་ཁུང་ནས་འབབ་པ་འཐུང་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། གནོན་པོ་གྲུལ་བུམ་ནག་མོ་ལ་སོགས་པ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པའོ། །ཟ་བ་དེ་རྣམས་ཀྱང་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱད་ཅུར་གནས་པ། ཆུད་བ་ནི་ཡུད་ཙམ་ཆེ་བ་ནི་དཔག་ཚད་ལྔ་བརྒྱར་གཟུགས་སྤྲུལ་པའོ། །དེ་རྣམས་ཀྱང་རྫུ་འཕྲུལ་དང ལྡན་པ།སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་གནོད་པར་བྱེད་པའོ། །སྲུང་བ་གྱིས་ཤིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི། རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོ་ལ་གུས་པའི་སེམས་དང་ལྡན་པ་རྣམས་མཐུ་ཆེན་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་གནོད་སྦྱིན་གྱི་དེད་དཔོན་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་སྲུང་བ་དང་སྐྱོབ་པར་འགྱུར་རོ། །སྦ་བ་ལ་སོགས་ པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི།གོང་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །གཤེད་བྱེད་དང་བསྒྱུར་བའི་ལས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། འབྱུང་པོ་རྣམས་ཀྱིས་དབུགས་དང་བྲལ་བར་བྱེད་པ་སྟེ། དེ་གཤེད་འཕྲོག་པའི་འཇིགས་པའོ། །ལུས་ངག་ཡིད་ཀྱི་ལས་སྒྱུར་བ་སྟེ། དེ་ལས་སྒྱུར་བའི་འཇིགས་པ་ལུས་མི་བདེ་བ། ངག་ མི་བདེ་བ་ཡིད་མི་བདེ་བའོ།།བྱད་དང་གཡེངས་བྱེད་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྔོན་གྱི་ལས་དང་ད་ལྟར་བྱས་པ་སྟེ། ལས་ཀྱི་དབང་གིས་མ་རིག་པའི་སེམས་ཀྱིས་བྱས་པའི་བྱད་དོ། །དེའི་དབང་གིས་འདར་བར་བྱེད་པའི་ནད་ཀྱང་འབྱུང་པོ་རྣམས་ཀྱིས་གཏང་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མ་ཚང་བ་དང་། ལྷག་ པ་དང་།ནོར་བ་དང་། འཇོམས་པ་དང་། ཕོ་ཉ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། གཞན་རྣམས་ཀྱི་ནུས་པས་གཏང་བའོ། །འཇོམས་པ་ནི་དེ་འཇོམས་པའོ། །རོ་ལངས་དང་སེམས་སྒྱུར་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྔགས་ཀྱི་ནུས་པས་རོ་ལངས་པར་འགྱུར་བ་སྟེ། དེ་མ་ཐུལ་བའོ། །རིག་པའི་སེམས་མ་ རིག་པས་བསྒྱུར་བའོ།།སྦོད་གཏོང་དང་། བཟའ་ཉེས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། གཤིན་རྗེའམ། མ་མོའམ། འཇིག་རྟེན་གཞན་ཡང་བསྟེན་པར་བྱས་ནས་དམོད་མོ་བྱས་པའོ། །སྐར་མའམ། གཟའ་འམ། ཚེས་གྲངས་སམ། སྐད་ཅིག་མའམ། མ་མཐུན་པ་དང་། ཆུ་ཚོད་དང་། དབྱུ་གུ་དང་། ཐུན་ཚོད་མ་འཛོམ་པའོ། །གཟའ་རང་ལ་སོགས་པ་སེམས་མི་མཐུན་པའོ། །སྐྱུགས་ཉེས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བད་ཀན་དང་མཁྲིས་པ་དང་། རླུང་གི་དབང་གིས་མ་ཞུ་བ་དང་མི་མཐུན་པ་སྟེ། དེ་སྐྱུགས་ན་ཉེས་པའོ། །ཡང་ན་འབྱུང་པོའི་དབང་གིས་སྨན་མ་ཞུ་ཞིང་སྐྱུག་པར་བྱེད་པ་སྟེ། སྐྱུག པ་མ་ཐོན་པ་དང་།འགགས་ན་སྐྱུགས་ཉེས་པའོ།


我来为您翻译这段藏文：
以下是饮食唾液的说明：有八万亿住于尸陀林的女尸鬼等。以下是食用鼻涕的说明：有数十万住于大红黄色女尸鬼等。以下是食用鼻涕的说明：有千万亿住于愤怒的女布姆等。以下是食用呕吐物的说明：有八万住于凶猛的女夜叉等。以下是饮用肛门流出物的说明：有无数住于黑色布姆等。
这些食者居住于八万处，瞬间能变化出五百由旬的身形。他们具有神通，对众生造成危害。
所谓"请作护持"是指：对于具有恭敬心的明咒之王大孔雀母，三十二大力夜叉首领们也会予以守护庇佑。
所谓"隐藏等"，应如上理解。
所谓"杀害和转变之业"是指：诸鬼神夺取气息，这是夺命的恐怖；转变身语意的业，这是转变的恐怖，即身不适、语不适、意不适。
所谓"巫术和迷乱"是指：过去的业和现在所作，由业力使无明心所作的巫术。由此而生的颤抖病也是诸鬼神所放。所谓不完整、多余、错误、破坏和使者，是由他人力量所放。破坏即是摧毁。
所谓"尸鬼和转心"是指：以咒语力量使尸体复活，这是未被降服的。以无明转变明觉之心。
所谓"诅咒和饮食不当"是指：依靠阎罗或空行母或其他世界而作诅咒。星宿、行星、日期、刹那不相应，时辰、杖度、时分不齐全。行星等心不相应。
所谓"呕吐不当"是指：由痰、胆、风的力量而不消化且不相应，此时呕吐则有过失。或者由鬼神力量使药物不消化而令呕吐，呕吐物未出或阻塞则为呕吐不当。

 །གནོད་སྒྲིབ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དེ་ལྟར་མ་རིག་པའི་དབང་གིས་སྒྲིབ་པར་འགྱུར་ཏེ། གྲིབ་མ་དེ་གནོད་པས་གནོད་སྒྲིབ་པོ། །དེའི་སྡིག་མི་མཐོང་བར་བྱེད་པ་སྒྲིབ་པའོ། །གནོད་བལྟས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། མ་སྨིན་པ་ལ་སྨིན་པར་བྱས་ནས་ བལྟ་བ་སྟེ།གཉན་པ་ལྟ་བ་དེ་གནོད་བལྟས་སོ། །བྲི་ཉེས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དཀྱིལ་འཁོར་ལ་སོགས་པ་སྒྲ་མ་མཐུན་པ་ཉེས་པའོ། །བསྒོམ་ཉེས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཡེ་ཤེས་བཞག་ནས་མ་རིག་པ་བསྒོམས་ཏེ། ཡང་ན་ལོག་མིན་དུ་གོ་ནས་མ་ཚང་བར་བསྒོམ་པའོ། །སྨད་པ་དང་ ཞེས་བྱ་བ་ནི།གཞན་རྣམས་ཀྱིས་ཞེ་སྡང་གི་དབང་གིས་སྨད་པའོ། །སྐྲག་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། འཇིགས་པས་སེམས་སྒྱུར་བ་སྟེ། དེ་ཡང་གཡེངས་པའོ། །རྒྱལ་པོའི་འཇིགས་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རང་དབང་མེད་ཅིང་ནོར་དང་ཞིང་ལ་སོགས་པ་འཕྲོག་པའོ། །ཆོམ་རྐུན་གྱི་འཇིགས་པ་ དང་།གླང་པོ་ཆེའི་འཇིགས་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ནོར་དང་གྲོགས་ལ་འཇིགས་པ་སྟེ། དེ་བཞིན་དུ་གླང་པོ་ཆེའི་འཇིགས་པའོ། །མེའི་འཇིགས་པ་དང་། ཆུའི་འཇིགས་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རང་གི་ཁྱིམ་དང་། གཞན་རྣམས་ཀྱིས་འོངས་པ་སྟེ། གྲུ་ལོག་པ་དང་། རབ་མ་ཐར་པ་དང་། དེ་ལ་སོགས་པ་མེ་དང་ཆུའི་འཇིགས་པ་དང་བྲལ་བའོ། །ཕ་རོལ་གྱི་དམག་ཚོགས་ཀྱི་འཇིགས་པ་དང་། མུ་གེའི་འཇིགས་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རྒྱལ་པོའམ་གཞན་ཕ་རོལ་གྱི་དགྲ་བོ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་འཇིགས་པ་དང་། དེ་རྣམས་ཀྱི་ལོ་ཏོག་འཇོམས་པ་དང་། ཆར་མི་འབབ པ་ཆེ་བར་འབབ་པ་དང་།བྱི་བ་དང་། ནེ་ཚོ་དང་། བུང་བ་དང་། རི་བོང་དང་། མཆིལ་བ་དང་། སེར་བ་དང་། ལྷགས་པའི་འཇིགས་པ་ལ་སོགས་པའོ། །དུས་མ་ཡིན་པར་འཆི་བའི་འཇིགས་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དུས་མ་ཡིན་པར་འཆི་བ་བཅུ་དྲུག་གོ། །སེང་གེ་དང་། གླང་པོ་ཆེ་ དང་།རྭ་ཅན་ལ་སོགས་པ་དང་། །མཚོན་དང་། ཆུ་དང་། མེ་དང་། རིམས་དང་། འབྱུང་པོ་དང་། ཐོག་མདའ་དང་། ཐིབས་འོག་དང་། ཆོམ་རྐུན་དང་། ཀླུ་དང་། བཅོན་དང་། དུག་དང་། གཟའ་དང་། གཡེངས་པའོ། །ས་གཡོ་བས་འཇིགས་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྟོང་ གསུམ་གྱི་སྟོང་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཀྱི་ས་དུས་གཅིག་ཏུ་གཡོ་བ་སྟེ།དེ་འབྱུང་བའི་དབང་གིས་ས་གཡོ་བར་བྱེད་པའོ། །གཅན་གཟན་ཁྲོ་བོའི་འཇིགས་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སེང་གེ་དང་། སྟག་དང་། དོམ་དང་། དྲེད་དང་། ཆུ་སྲིན་ལ་སོགས་པའོ། །མི་མཛའ་བའི་འཇིགས་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རོགས་ཤེས་དང་། གྲོགས་དང་། ཉེ་བ་ལ་སོགས་པའོ། །འཆི་བའི་འཇིགས་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ནད་ཀྱིས་ཐེབས་པ་སྟེ། གཤིན་རྗེའི་ཐག་པས་བཅིངས་པའི་དུས་སུའོ།

我来为您翻译这段藏文：
所谓"障碍损害"是指：如是由无明力而成为障碍，由于这阴影的危害而成为损害障碍。使其罪业不可见即为障碍。
所谓"有害观视"是指：使未成熟者成熟后观看，观看严重之事即为有害观视。
所谓"书写错误"是指：曼荼罗等声音不相应的过失。
所谓"修习错误"是指：舍弃智慧而修习无明，或者错误理解而修习不完整。
所谓"诽谤"是指：他人以嗔恨心而诽谤。
所谓"恐惧"是指：因惧怕而转变心意，这也是散乱。
所谓"国王的恐怖"是指：无有自主而被夺取财物、田地等。
所谓"盗贼的恐怖和大象的恐怖"是指：对财物和伴侣的恐惧，同样也是对大象的恐惧。
所谓"火的恐怖和水的恐怖"是指：自己的房屋和他人所来，船只翻覆、未能解脱等，远离这些火和水的恐怖。
所谓"他方军队的恐怖和饥荒的恐怖"是指：国王或他方敌人，他们的恐怖，以及他们毁坏庄稼，雨不降或大雨，老鼠、鸟雀、蜜蜂、兔子、麻雀、冰雹、寒风的恐怖等。
所谓"非时死亡的恐怖"是指：十六种非时死亡。狮子、大象、有角兽等，武器、水、火、瘟疫、鬼神、雷电、坍塌、盗贼、龙、魔、毒、行星和迷乱。
所谓"地震的恐怖"是指：三千大千世界同时震动，由于元素力量而使地震动。
所谓"凶猛野兽的恐怖"是指：狮子、虎、熊、豹、鳄鱼等。
所谓"怨敌的恐怖"是指：知己、朋友、亲近等。
所谓"死亡的恐怖"是指：被疾病所侵，被阎罗之绳束缚之时。

 །འཇིགས་པ་ཐམས་ཅད་ལས་བདག་ལ་སྲུང་བ་གྱིས་ཤིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི། རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན མོའི་གཟི་བརྗིད་ཀྱིས།གནོད་སྦྱིན་གྱི་དེད་དཔོན་དང་། མཐུ་བོ་ཆེ་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་ཀྱིས་སྲུང་བ་དང་། སྐྱོབ་པར་འགྱུར་རོ། །ཤུ་བ་དང་། གཡའ་བ་དང་། མཛེ་དང་། འབྲུམ་བུ་ཕྲ་མོ་དང་། མཚན་པར་རྡོལ་བ་དང་། ཕོལ་མིག་དང་། གཡན་པ་དང་། མེ་དཔལ་དང་། ལྷོག་ པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི།དེ་ལ་སོགས་པ་མཛེ་རིགས་མི་གཅིག་པ་བཅོ་བརྒྱད་དེ། རླུང་དང་བད་ཀན་དང་། མཁྲིས་པ་དང་། ཆུ་སེར་ལས་བྱུང་བའོ། །ཤུ་བ་ནི་ཆུ་སེར་ཤ་དང་པགས་པ་ལས་འབབ་པའོ། །གཡའ་བ་ནི་རླུང་དང་ཆུ་སེར་པགས་པ་ལས་འབབ་པའོ། །མཛེ་ནི་རླུང་དང་མཁྲིས་པ་དང་ བད་ཀན་ལ་བབས་པའོ།།འཕྲུམ་བུ་ཕྲ་མོ་ནི་ཚད་པ་ནང་དུ་ཤོར་ནས་མཁྲིས་པ་ལས་བྱུང་བའོ། །མཚན་པར་རྡོལ་བ་ནི་རླུང་དང་ཆུ་སེར་ལས་བྱུང་བའོ། །ཕོལ་མིག་ནི་གྲང་བ་བཞིན་དུ་འབྱུང་སྟེ་རླུང་དང་ཆུ་སེར་མཁྲིས་པ་ལས་བྱུང་བའོ། །གཡན་པ་ནི་བད་ཀན་དང་རླུང་ལས་བྱུང་བའོ། །མེ་དབལ་ ནི་མཁྲིས་པ་ལས་བྱུང་བའོ།།ལྷོག་པ་ནི་མཁྲིས་པ་དང་ཆུ་སེར་དང་རླུང་ལས་བྱུང་བའོ། །གཞན་ཡང་འབྲས་དང་དམུ་ཆུ་དང་ཤ་བཀྲ་དང་། ལྦ་བ་ལ་སོགས་པ་ཡོད་དེ། །མཁྲིས་པ་དང་། ཆུ་སེར་དང་རླུང་ལས་བྱུང་བའོ། །འཇིགས་པ་ལས་སྲུང་བ་གྱིས་ཤིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི། རིག་ སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོའི་གཟི་བརྗིད་དང་སྟོབས་ཀྱིས།གནོད་སྦྱིན་གྱི་དེད་དཔོན་དེ་རྣམས་ལས་ཀྱང་། སྲུང་བ་དང་སྐྱོབ་པར་འགྱུར་རོ། །ཀླད་པ་ན་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི། རླུང་བད་ཀན་མཁྲིས་པ་གསུམ་གྱིས་ན་བའོ། །མགོ་ལྗི་ཞིང་ན་བ་ནི་རླུང་ཡིན་ཏེ། ཡང་ཞིང་གཡོ་བ་ནི་བད་ ཀན་ཡིན་ནོ།།ཚ་ཞིང་ན་བ་ནི་མཁྲིས་པའོ། །ཡང་ཞིང་སྟོང་སོབ་པ་ནི་རླུང་ངོ་། །ལྕི་ཞིང་འགྲིབ་པ་ནི་བད་ཀན་ནོ། །ཚ་ཞིང་སྟོ་བ་ནི་མཁྲིས་པའོ། །དེ་བཞིན་དུ་ནད་གཞན་ལ་སོགས་པ་ཡང་ཤེས་པར་བྱའོ། །རིམས་ནད་མེད་པར་གྱིས་ཤིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི། ཚད་པ་ལས་བྱུང་བ་སྟེ། ཚད་པ་དེ་ཡང་རླུང་ ལས་བྱུང་བ་དང་།བད་ཀན་ལས་བྱུང་བ་དང་། མཁྲིས་པ་ལས་བྱུང་བའོ། །ཉིན་གཅིག་པ་དང་། ཉིན་གཉིས་པ་དང་། ཉིན་གསུམ་པ་དང་། ཉིན་བཞི་པ་དང་། ཉིན་བདུན་པ་དང་། ཟླ་བ་ཕྱེད་པ་དང་། ཟླ་བ་གཅིག་པ་དང་། ཟླ་བ་གཉིས་པ་དང་། ཡུད་ཙམ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རིག་སྔགས་ཀྱི་ རྒྱལ་མོའི་བདེན་པས།རིག་སྔགས་དེ་རྣམས་ཀྱང་མི་སྣང་བར་འགྱུར་ཏེ། དེད་དཔོན་དེ་རྣམས་ཀྱང་སྲུང་བ་དང་སྐྱོབ་པར་འགྱུར་རོ། །རྟག་པའི་རིམས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བད་ཀན་དང་རླུང་འདོམ་པའོ། །རིམས་ལྡང་དུབ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཚད་པ་དང་རླུང་ཤས་ཆེ་བའོ། །འབྱུང་པོའི་རིམས་ དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཚད་པ་དྲག་པོར་བྱུང་ཞིང་རྩ་རྩུབ་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
所谓"请保护我免于一切恐怖"是指：以孔雀明王大威德力，夜叉统领和三十二大力者将会守护和保佑。
所谓"疥疮、瘙痒、麻风、小痘、疮口溃烂、疱疮、癣、火疮、肿瘤"是指：等等这些不同种类的十八种麻风病，是由风、痰、胆和黄水所生。疥疮是黄水从肉和皮肤流出。瘙痒是风和黄水从皮肤流出。麻风是风、胆和痰侵入。小痘是热入内后从胆生起。疮口溃烂是由风和黄水所生。疱疮如寒症般出现，是由风、黄水和胆所生。癣是由痰和风所生。火疮是由胆所生。肿瘤是由胆、黄水和风所生。此外还有痔疮、水肿、白癜风、瘤等，是由胆、黄水和风所生。
所谓"请保护免于恐怖"是指：以孔雀明王大威德力和力量，也将从那些夜叉统领处得到守护和保佑。
所谓"脑痛"等是指：由风、痰、胆三者引起的疼痛。头重而痛是风，轻而动是痰，热而痛是胆，轻而空虚是风，重而昏暗是痰，热而胀是胆。同样其他病症也应如此了知。
所谓"请消除热病"是指：由热所生，这热又有从风所生、从痰所生、从胆所生。一日热、二日热、三日热、四日热、七日热、半月热、一月热、二月热和刹那热等，以明王真实力，这些咒语也将消失，那些统领也将守护和保佑。
所谓"持续性热病"是指：痰和风混合。所谓"疲劳性热病"是指：热和风力较大。所谓"鬼神热病"是指：剧烈发热且脉象粗糙。

།རླུང་ལས་གྱུར་པ་དང་། བད་ཀན་ལས་གྱུར་བ་དང་། མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རླུང་ནི་གཡོ་བར་བྱེད་པའོ། །བད་ཀན་ནི་ལྕི་བར་བྱེད་པའོ། །མཁྲིས་པ་ནི་ཚ་བར་བྱེད་པའོ། །འདུས་པ་ལས་གྱུར་པ་དང་ ཞེས་བྱ་བ་ནི།དེ་གསུམ་འདུས་པས་ན་འདུས་པའོ། །ལྡན་པ་ནི་གཉིས་གཉིས་ལྡན་པས་ན་ལྡན་པའོ། །རིམས་ཐམས་ཅད་དང་། ནད་ཐམས་ཅད་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཚད་པའི་རིགས་མི་གཅིག་པ་བཅུ་གཉིས་སོ། །ནད་ནི་ནད་རིགས་མི་གཅིག་པ་བཞི་བརྒྱ་རྩ་བཞིའོ། །གདོན་ཐམས་ཅད་དང་ ཞེས་བྱ་བ་ནི།ལྷའི་གདོན་ལ་སོགས་པ་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱད་ཅུའོ། །དུག་ཐམས་ཅད་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ནང་གི་དུག་གསུམ་ཕྱིའི་དུག་གསུམ་མོ། །སྡིག་པ་ཐམས་ཅད་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ལས་དང་བག་ཆགས་ཤེས་བྱའི་སྒྲིབ་པའོ། །སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཉོན་མོངས་ པ་བརྒྱད་ཁྲི་བཞི་སྟོང་དང་།འཁོར་བའི་སྡུག་བསྔལ་ལ་སོགས་པའོ། །འཇིགས་པ་ཐམས་ཅད་བདག་ལ་མེད་པར་གྱིས་ཤིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི། རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོའི་གཟི་བརྗིད་ཀྱིས། གནོད་སྦྱིན་གྱི་དེད་དཔོན་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་དང་། མཐུ་བོ་ཆེ་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་དང་། སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་སྲུང་བ། རིག་སྔགས་ཀྱི་བཀའ་ལས་མི་འདའ་བ། སྲུང་བ་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱེད་པའོ། །རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོའི། གནོད་སྦྱིན་གྱི་དེད་དཔོན་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་དང་། མཐུ་བོ་ཆེ་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་ཀྱི་གནས་སྐབས་ཏེ་བཅུ་པའོ།། །། ཀུན་དགའ་བོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པས་བཀའ་སྩལ་པའོ། །ཤ་ཟ་ཆེན་མོ་བཅུ་གཉིས་པོ་འདི་དག་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ལ་དབང་མཛད་ཅིང་། མཐུ་དང་སྟོབས་དང་ལྡན་པ་སྟེ། ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ སྲུང་ཞིང་རིག་སྔགས་ཀྱི་བཀའ་ལས་མི་འདའ་བའོ།།གང་དག་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་མའི་རུམ་དུ་ཞུགས་པ་ན་ཡང་སྲུང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་འདིའི་གཟི་བརྗིད་ཀྱིས། མི་ཆགས་པ་ཆགས་པར་བྱེད་པ་སྟེ། ཆགས་ནས་མེར་མེར་བའི་དུས་སུ་སྲུང་བ། སྐྱེས་མ་ཐག་ཏུ་ ཡང་སྲུང་པའོ།།བཙའ་ཁ་དང་བཙས་པ་ན་ཡང་བསྲུང་བ་དག་གོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། མ་སྐྱེས་པའི་གོང་དང་སྐྱེས་མ་ཐག་ཏུ་ཡིན་ཏེ། རིག་སྔགས་ཀྱི་གཟི་བརྗིད་ཀྱིས་ཤ་ཟ་མོ་ཆེན་མོ་བཅུ་གཉིས་ཀྱིས་སྲུང་བར་བྱེད་དོ། །བཅུ་གཉིས་ནི་གང་ཞེ་ན་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྔོན་གྱི་ལས་ཀྱི་འཕྲོས་ཤ་ཟ་ མོར་སྐྱེས་ཤིང་།སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་སྲུང་བའོ། །འདི་ལྟ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཤ་ཟ་མོ་ཆེན་མོ་བཅུ་གཉིས་བལྟའོ།

所谓"由风所生、由痰所生、由胆所生"是指：风能使动，痰能使重，胆能使热。所谓"由聚合所生"是指：这三者聚合即为聚合。相应是指两两相应即为相应。
所谓"一切热病和一切疾病"是指：十二种不同类型的热病。疾病是指四百零四种不同类型的病。所谓"一切魔障"是指：天魔等八万种魔障。所谓"一切毒"是指：内三毒和外三毒。所谓"一切罪业"是指：业和习气所知障。所谓"一切痛苦"是指：八万四千烦恼和轮回之苦等。
所谓"请消除我的一切恐怖"是指：以明王威德力，二十八夜叉统领和三十二大力者，守护佛法教法，不违背明咒教令，守护并利益众生。这是孔雀明王的二十八夜叉统领和三十二大力者的第十品。
所谓"阿难"是指：由正等正觉释迦牟尼佛所说。所谓"此十二大食肉女"是指统领世界，具有神通力量，守护正等正觉佛陀教法且不违背明咒教令。
所谓"当菩萨入母胎时也守护"是指：以此明王威德力，使不相应者相应，相应后在胚胎期守护，出生时也守护。所谓"分娩时和已生时也守护"是指：在未生之前和刚生之时，以明咒威德力十二大食肉女进行守护。所谓"十二是哪些"是指：因往昔业力转生为食肉女，守护佛陀教法。所谓"即是"是指：当观察十二大食肉女。

 །ཕྲེང་མ་དང་། རྣམ་པར་ཕྲེང་མ་དང་། རབ་ཏུ་ཕྲེང་མ་དང་། ཀུན་དུ་ཕྲེང་མ་དང་། འཕྲོག་མ་དང་། སེང་གེའི་རལ་པ་དང་། སྤྲེའུ་ལྟར་དམར་སེར་དང་། ནག་ མོ་དང་།མི་བཟད་མ་དང་། དུང་མགྲིན་མ་དང་། བྱ་རོག་མ་དང་། བུམ་བུའི་ལྟོ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དེ་བཅུ་གཉིས་པོ་ནི། ཤིན་ཏུ་མཐུ་ཆེ་ཞིང་སྟོབས་དང་ལྡན་པའོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་མདོག་དང་ཕྱག་མཚན་ནི། དཀར་མོ་དང་། ནག་མོ་དང་། སེར་མོ་དང་། དམར་མོ་དང་། ལྗང་གུ་ དང་།དཀར་སེར་དང་། དམར་སེར་དང་། མཐིང་ག་དང་། དམར་ནག་དང་། དཀར་མོ་དང་། སྔོ་བསངས་དང་། དམར་སེར་མོའོ། །གཡས་རྣམས་ན་འཁོར་ལོ་དང་། རྡོ་རྗེ་དང་། རིན་པོ་ཆེ་དང་། པདྨ་དང་། རལ་གྲི་དང་། མེ་ལོང་དང་། ཨུཏྤ་ལ་སེར་པོ་དང་། ཨུཏྤ་ལ་དམར་པོ་དང་། ཨུཏྤ་ ལ་སྔོན་པོ་དང་།དུང་དང་། ལྷུང་བཟེད་དང་། བུམ་པ་བསྣམས་པའོ། །གཡོན་རྣམས་ན་ཞགས་པ་དང་། བ་དན་དང་། ཐོད་བ་དང་། དྲིལ་བུ་དང་། རྩེ་གསུམ་དང་། དགྲ་སྟ་དང་། ལྕགས་ཀྱུ་དང་། ཐོད་པ་དང་། རལ་གྲི་དང་། མདའ་གཞུ་དང་། ཕྲེང་བ་དང་། དབྱུག་པ་གསུམ་བསྣམས་ པའོ།།ཤ་ཟ་ཆེན་མོ་འདི་དག་རྫུ་འཕྲུལ་དང་ལྡན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྟོབས་ཆེན་མོ་བཅུ་གཉིས་ནི། ས་འོག་ས་སྟེང་ས་བླ་རྣམས་རྒྱུ་བ་ནི། སྐད་ཅིག་མས་རྒྱུ་བའོ། །འོད་དང་ལྡན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རང་གི་འོད་ཀྱིས་རང་གསལ་བའོ། །ཁ་དོག་དང་ལྡན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རང་རང་གི་ཁ་དོག་ དཀར་པོ་ལ་སོགས་པས་མཛེས་པར་ལྡན་པའོ།།གྲགས་པ་དང་ལྡན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ན་གྲགས་པའོ། །རྫུ་འཕྲུལ་ཆེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ནམ་མཁའ་ལ་བྱ་བཞིན་དུ་རྒྱུ་སྟེ། ཆུ་ལ་ཉ་བཞིན་ཏེ། ས་ལ་བྱི་བ་བཞིན་དུ་འཛུལ་བའོ། །ལྷ་དང་ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་གཡུལ་དག་ཀྱང་མྱོང་བར་ བྱེད་པ་དག་གོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི།ལྷ་དང་ལྷ་མ་ཡིན་འཐབ་རྩོད་ལ་སྡེ་བོ་ཆེར་གྲགས་ནས། གང་གི་ངོས་ནས་གྲོགས་བྱས་ན་རྒྱལ་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་དག་གིས་ཀྱང་རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོ་འདིས་བདག་ལ་སྲུང་བ་གྱིས་ཤིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་གང་ཟག་འདི་ལ་གུས་པར་བྱེད་པ་ཤ་ཟ་ཆེན་མོ་ བཅུ་གཉིས་ཀྱིས་ཀྱང་སྲུང་བར་བྱེད་པ་དག་གོ།།རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་འདི་ནི་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་པ། སྐུ་མདོག་དཀར་མོ། གཡས་མཐིང་ག་།གཡོན་དམར་བ། སྤྱན་གསུམ་པ། སངས་རྒྱས་ལྔའི་དབུ་རྒྱན་ཅན། དབུ་ལ་འཁོར་ལོས་མཚན་པ། ཕྱག་གཡས་རྣམས་ན་གཤོལ་དང་། གསེག་ཤང་དང་། འཁོར་ལོའོ། །གཡོན་རྨ་བྱའི་སྒྲོ་དང་། ལྷུང་བཟེད་དང་། ཞགས་པ་བསྣམས་པའོ། །རྡོ་རྗེའི་རིགས་མ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་མའོ། །ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་གཟུགས་ཀྱི་ཕུང་པོའོ། །ཞབས་གཡས་བརྐྱང་བ། གཡོན་བསྐུམ་པའོ།

珠鬘母、遍珠鬘母、极珠鬘母、普珠鬘母、夺取母、狮子鬃发母、猴面赤黄母、黑母、可怖母、螺颈母、乌鸦母和瓶腹母，这十二位极具神通力量。
她们的身色和手印是：白色、黑色、黄色、红色、绿色、白黄色、红黄色、深蓝色、红黑色、白色、天蓝色和红黄色。
右手分别持有：法轮、金刚杵、如意宝、莲花、宝剑、镜子、黄色乌巴拉花、红色乌巴拉花、蓝色乌巴拉花、法螺、钵盂和宝瓶。
左手分别持有：套索、幢幡、颅骨、铃铛、三叉戟、斧头、铁钩、颅器、宝剑、弓箭、念珠和三杖。
所谓"这些大食肉女具有神通"是指：十二大力者能在刹那间游行地下、地上和天界。所谓"具有光明"是指：以自身光明自然明亮。所谓"具有色相"是指：各自以白色等色相庄严。
所谓"具有名声"是指：在世界中闻名。所谓"大神通"是指：如鸟般飞行于空中，如鱼般游于水中，如鼠般钻入地中。所谓"也经历天与非天之战"是指：在天与非天交战时以大军闻名，帮助哪一方哪一方就会获胜。
所谓"愿他们也以此大孔雀明王护佑我"是指：十二大食肉女也会护佑恭敬此人。此明王有三面六臂，身色白色，右面深蓝色，左面红色，三眼，戴五佛冠，头顶有法轮标记。右手持犁、铃杵和法轮，左手持孔雀羽、钵盂和套索。她是金刚部尊，如来部尊，法界智慧色蕴。右足伸展，左足屈曲。

 །ཟླ་བའི་གདན་ལ་ཉི་མའི འོད་ཟེར་དང་ལྡན་པ།ཐབས་ཤེས་རབ་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་དོ། །སྦ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། འབྱུང་པོ་རྣམས་ཀྱིས་གླགས་ཚོལ་བ་ལས་སྦ་བའོ། །ཡོངས་སུ་བསྐྱབ་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འབྱུང་པོས་འཇིགས་པ་རྣམས་ལས་བསྐྱབ་པའོ། །ཡོངས་སུ་གཟུང་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ ནི།འབྱུང་པོ་རྣམས་ཀྱིས་གཟུང་བར་འདོད་པ་མི་སྣང་བར་མཛད་པའོ། །ཡོངས་སུ་བསྐྱད་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རྡོ་རྗེའི་ཕུང་པོ་བཏགས་ནས་གཞན་རྣམས་ཀྱིས་གླགས་མི་རྙེད་པའོ། །ཞི་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། མ་རུངས་པའི་འབྱུང་པོ་དང་། ཡི་དགས་རྣམས་ཞི་བས་དབང་དུ་སྡུད་པའོ། ། བདེ་ལེགས་སུ་འགྱུར་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བཀྲ་ཤིས་ཤིང་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའོ། །ཆད་པ་སྤང་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འབྱུང་པོ་རྣམས་ཀྱི་ཆད་པ་སྤང་བའོ། །མཚོན་ཆ་སྤང་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། མཚོན་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་དབུས་ནས་ཀྱང་མི་ཚུགས་པའོ། །དུག་གཞིལ་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། འོང་དུ་མ་བཅུག་པར་སྔར་ནས་བཀག་པའོ། །དུག་གསད་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། འཁོར་ན་ཡོད་པ་ནུས་པས་གསད་པའོ། །མཚམས་གཅད་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དཔག་ཚད་ལྔ་བརྒྱའི་བར་མན་ཆོད་བཅད་པའོ། །ས་བཅིང་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འོག་ཏུ་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ཡན་ཆད་དོ། །ལོ་བརྒྱ འཚོ་བར་གྱུར་ཅིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ན་ཚ་དང་བྲལ་ཞིང་གཞོན་ནུའི་ཚུལ་དུ་གནས་པའོ།།སྟོན་བརྒྱ་མཐོང་བར་ཤོག་ཤིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི། འཁོར་དང་བུ་ལ་སོགས་པ་མང་པོ་མཐོང་བའོ། །དེ་ལ་སྔགས་ཀྱི་ཚིག་ནི་འདི་རྣམས་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཤ་ཟ་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་སྲོག་སྙིང་རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་ མོའི་ལས་ཀྱི་སྙིང་པོའོ།།ཏདྱ་ཐཱ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རིག་སྔགས་ཀྱི་གསང་སྔགས་འོག་ཏུ་བལྟ་སྟེ། སྔགས་ནི། ཧ་རེ། ཁ་རེ་ལ་སོགས་པའོ། །ཀུན་དགའ་བོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔས་བཀའ་སྩལ་བའོ། །ཤ་ཟ་ཆེན་མོ་བརྒྱད་པོ་འདི་དག་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་ པ་སྲུང་བ་དང་།སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་ཕན་པར་བྱེད་པ། འཇིག་རྟེན་ཁམས་ན་གྲགས་པའོ། །གང་དག་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་མའི་རུམ་དུ་ཞུགས་པ་ན་ཡང་སྲུང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། འདིའི་གཞུང་གིས་སྲུང་བར་བྱེད་ན་ཤ་ཟ་བརྒྱད་པོ་དག་གིས་སྲུང་བར་བྱེད་དོ། །བཙའ་ཁ་དང་བཙས་པ་ ན་ཡང་སྲུང་བ་དག་གོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི།གཞན་རྣམས་བྱ་བའི་གདོན་གྱི་དབང་དུ་མི་འགྱུར་བར་རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོའི་གཟི་བརྗིད་ཀྱིས་སྲུང་བར་བྱེད་པའོ། །དེ་དག་ཀྱང་གང་ཞེ་ན་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བརྒྱད་པ་དག་སྟོབས་དང་ལྡན་པ། མཐུ་ཆེ་བ་དང་ལྡན་པའོ། །འདི་ལྟ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བརྒྱད་པ་དག་འོག་ཏུ་ བལྟའོ།

月轮上具有日光光芒，是方便智慧不二的本性。所谓"隐藏"是指：避开诸鬼神寻找的机会。所谓"普遍护佑"是指：保护免受诸鬼神的恐怖。所谓"普遍摄受"是指：使诸鬼神想要抓取的对象不可见。
所谓"普遍增长"是指：系上金刚铠甲使他人无机可乘。所谓"寂静"是指：以寂静调伏恶鬼和饿鬼。所谓"成为安乐"是指：吉祥圆满。所谓"远离惩罚"是指：远离诸鬼神的惩罚。所谓"远离武器"是指：即使在各种武器中也不受伤害。
所谓"镇伏毒"是指：事先阻止毒不让进入。所谓"杀毒"是指：以力量杀死周围的毒。所谓"结界"是指：划定五百由旬以内的界限。所谓"系地"是指：下至风轮以上。所谓"愿活百岁"是指：远离疾病而保持年轻状态。
所谓"愿见百秋"是指：见到众多眷属和子嗣等。所谓"此等为咒语之词"是指：十二食肉女的命心即明王事业心要。所谓"tadyatha"是指：明咒密咒在下见，咒语为"hare khare"等。所谓"阿难"是指：菩萨所说。
所谓"此八大食肉女"是指：护持佛法、利益众生、世间闻名。所谓"入胎时也护佑"是指：若以此法护持则八食肉女会护佑。所谓"分娩时也护佑"是指：以明王威德护佑使不为他人和鬼神所害。所谓"彼等为何"是指：八位具有力量和大威力者。所谓"即是"是指：八位在下可见。

།རྒྱགས་པ་དང་རྒྱགས་བྱེད་མ་དང་རྒྱགས་བྱེད་མའི་ཤས་ཆེན་མ་དང་། ཉེ་རྒྱགས་མ་དང་། ཡི་དགས་མོ་དང་། གཟི་བྱིན་འཕྲོག་མ་དང་། ཟ་བ་མོ་དང་། འཆའ་བ་མོ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་སྲུང་བ་ལ་གནས་པ། །རིག་སྔགས་ཀྱི་བཀའ་ལས་མི་འདའོ། །དེའི་སྐུ་ མདོག་དང་ཕྱག་མཚན་ནི་སེར་མོ་དང་།དམར་སེར་དང་། དཀར་སེར་དང་། སྔོ་བསངས་དང་། ལྗང་སེར་དང་། དཀར་མོ་དང་། དམར་མོ་དང་། ནག་མོའོ། །གཡས་རྣམས་ན་མེ་ལོང་དང་། དྲིའི་ཕོར་བ་དང་། རིན་པོ་ཆེའི་ཕྲེང་བ་དང་། པི་ཝང་དང་། གླིང་བུ་དང་། རྔ་དང་རྔ་རྐེད་ཉག་དང་། རྔ་ རིངས་སོ།།གཡོན་རྣམས་ན་ལྷུང་བཟེད་བསྣམས་པའོ། །ཤ་ཟ་མོ་བརྒྱད་པོ་འདི་དག་ནི་རྫུ་འཕྲུལ་དང་ལྡན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྫུ་འཕྲུལ་ཆེ་ཞིང་འཇིག་རྟེན་ཁམས་ན་རྒྱུ་བའོ། །འོད་དང་ལྡན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འོད་ཟེར་གྱིས་སྣང་བ་སྟེ། འོད་དེས་གཞན་ཡང་ཁྱབ་པའོ། །ཁ་དོག་དང་ལྡན་པ་ཞེས་བྱ་ བ་ནི།རང་གི་ཁ་དོག་དང་ལྡན་པའོ། །གྲགས་པ་དང་ལྡན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཁམས་གསུམ་ཙམ་ཡང་གྲགས་པས་ཁྱབ་པའོ། །རྫུ་འཕྲུལ་ཆེ་བ་དང་ལྡན་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ས་འོག་ས་སྟེང་ས་བླ་སྐད་ཅིག་མས་རྒྱུ་བའོ། །ལྷ་དང་ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་གཡུལ་དག་ཀྱང་མྱོང་བར་བྱེད་པ་དག་གོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྷའི་དབང་ པོ་བརྒྱ་བྱིན་དང་།ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་རྒྱལ་པོ་ཐགས་བཟངས་རིས་ཀྱི་འཐབ་རྩོད་དང་། གྲོགས་བྱེད་པར་སྣང་བའོ། །དེ་དག་གིས་ཀྱང་རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོ་འདིས། སྲུང་བ་གྱིས་ཤིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་གང་ཟག་དག་གིས་རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་འདི་ལ་གུས་པར་བྱས་ཤིང་རྗེས་སུ་ཡི་རང་ སྟེ།དེའི་ཡོན་ཏན་གྱིས་ཤ་ཟ་ཆེན་མོ་བརྒྱད་པོ་དག་གིས་ཀྱང་སྲུང་བར་བགྱིད་པའོ། །རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་ནི་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་པ་སྐུ་མདོག་སེར་མོ། །གཡས་དཀར་གཡོན་དམར་བའོ། །སངས་རྒྱས་ཀྱི་དབུ་རྒྱན་ཅན་སྤྱན་གསུམ་པ་དབུ་ལ་རིན་པོ་ཆེས་བརྒྱན་པ། རྒྱན་ཐམས་ ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་པའོ།།གཡས་པ་གསུམ་ན་རིན་པོ་ཆེ་དང་། གཏུན་ཤིང་དང་། དགྲ་སྟ་བསྣམས་པའོ། །གཡོན་གསུམ་ན། རྨ་བྱའི་སྒྲོ། རྩེ་གསུམ་དང་། ལྕགས་ཀྱུ་བསྣམས་པའོ། །མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཚོར་བའི་ཕུང་པོ་རིན་པོ་ཆེའི་རིགས་ཐབས་ཤེས་རབ་ གཉིས་སུ་མེད་པ་གཡས་བརྐྱང་བ་གཡོན་བསྐུམ་པའོ།།ཟླ་བའི་གདན་ལ་ཉི་མའི་འོད་དང་ལྡན་པའོ། །སྦ་བ་ལ་སོགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། གོང་དུ་བཤད་པ་བཞིན་ནོ། །ཏདྱ་ཐཱ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདི་ལྟ་སྟེ། ཤ་ཟ་མོ་བརྒྱད་པོའི་སྲོག་སྙིང་དང་རིག་སྔགས་ལས་ཀྱི་སྙིང་པོ་བལྟའོ། །རིག་སྔགས་ཀྱི་ གསང་སྔགས་ནི།ཧ་རེ། ཁ་རེ་ལ་སོགས་པའོ། །ཀུན་དགའ་བོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོས་ཀུན་དགའ་བོ་ལ་བཀའ་སྩལ་པའོ།

"骄慢女、令骄慢女、大骄慢女、近骄慢女、饿鬼女、夺威光女、食女和啖女"，这些都是护持佛法而住，不违背明咒教法。她们的身色和手印是：黄色、红黄色、白黄色、天蓝色、绿黄色、白色、红色和黑色。右手持镜子、香器、宝珠鬘、琵琶、笛子、鼓和长鼓。左手都持着钵。
这八位食肉女具有神通，即具大神通而游行世间。"具光明"是指放射光明，此光也遍及他处。"具色相"是指具有各自的颜色。"具名声"是指名声遍及三界。"具大神通"是指能在刹那间游行地下、地上、空中。
"经历天与非天之战"是指显现为帝释天王与非天王妙臂的战争的助伴。"愿彼等以此大孔雀明王护佑"是指若有人对此明王恭敬随喜，以其功德八大食肉女也会护佑。
明王有三面六臂，身色黄色，右面白色左面红色。具佛冠庄严，三眼，头饰宝珠庄严，具一切庄严。三右手持宝珠、杵、斧。三左手持孔雀羽、三叉戟、钩。平等性智自性，受蕴宝部方便智慧不二，右腿伸展左腿屈曲。月轮座具日光。
所谓"隐藏等"如上所说。所谓"tadyatha"即是：观想八食肉女的命心和明咒事业心要。明咒密咒为"hare khare"等。所谓"阿难"是指大悲对阿难所说。

 །ཤ་ཟ་ཆེན་མོ་ཤ་དང་ཁྲག་ཟ་བ་མི་དག་ལ་རྣམ་པར་འཚེ་བ་བདུན་པོ་འདི་དག་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཇིག་རྟེན་ཁམས་རྒྱུ་ཞིང་། སྐྱེས་པ་དང་བུད་མེད་ལ་གནོད་པ་སྐྱེལ་ བ་སྟེ།འཐབ་རྩོད་ལ་དགའ་བར་བྱེད་པ་སྟེ། ཕོ་མོ་ལྕེབ་པའི་སེམས་སུ་བྱེད་པའམ། བྱིས་པ་རྣམས་ལ་གནོད་པ་སྟེ། དེ་བཞིན་དུ་སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་གླགས་ཚོལ་བའོ། །དེ་བཞིན་དུ་གླགས་ཚོལ་ཞིང་ཁྲག་ལ་དགའ་བའོ། །གང་དག་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་མའི་རུམ་དུ་ཞུགས་པ་ན་ཡང་སྲུང་ བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི།རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོའི་དབང་གིས་འདུས་པ་སྟེ། ཤ་ཟ་བདུན་པོ་དེ་དག་ཀྱང་དེ་དག་གི་རིག་སྔགས་ཀྱི་གཟི་བརྗིད་ཀྱིས་སྲུང་བར་བྱེད་པའོ། །བཙའ་ཁ་དང་བཙས་པ་ན་ཡང་སྲུང་བར་བྱེད་པ་དག་གོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཞན་གྱི་དབང་དུ་མི་འགྱུར་བར་ཤ་ཟ་མོ་དེ་རྣམས་ཀྱིས་སྲུང་ བའོ།།དེ་དག་ཀྱང་གང་ཞེ་ན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཤ་ཟ་མོ་བདུན་པོ་མཐུ་ཆེ་ཞིང་སྟོབས་དང་ལྡན་པ། བཞིན་མི་སྡུག་པ་ཁྲོ་མོ་ནད་ཐམས་ཅད་གཏོང་བ། སེམས་ཅན་རྣམས་འཇིགས་པར་བྱེད་པའོ། །འདི་ལྟ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འོག་ཏུ་བལྟའོ། །རབ་འཆར་ལྡན་དང་། སྲུང་བ་མོ་དང་། ཤ་ཟ་ཕྲ་མོ་ དང་།གང་བ་བཟང་མོ་དང་། མེ་སྲུང་མ་དང་། མཛའ་མོ་ནག་མོ་དང་དྲང་སྲོང་སྲུང་མ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་བསྲུང་བ་དང་། རིག་སྔགས་ཀྱི་བཀའ་ལས་འདའ་མི་ནུས་པའོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་མདོག་དང་ཕྱག་མཚན་ནི་དམར་པོ་དང་ལྗང་ནག་དང་། སྔོན་མོ་དང་། དམར་ནག་དང་། མཐིང་ནག་དང་། ནག་མོ་དང་། ཐལ་བའི་མདོག་ཅན་ནོ། །གཡས་རྣམས་ན་གྲི་གུག་དང་། རྩེ་གསུམ་དང་། དགྲ་སྟ་དང་། ཞགས་པ་དང་། ལྕགས་ཀྱུ་དང་། སྙིང་དང་། སྦྲུལ་གྱི་ཞགས་པ་བསྣམས་པ། གཡོན་རྣམས་ན་ཐོད་པ་ཁྲག་གིས་གང་བ བསྣམས་པའོ།།ཤ་ཟ་ཆེན་མོ་བདུན་པོ་འདི་དག་ནི་རྫུ་འཕྲུལ་དང་ལྡན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། གཞན་རྣམས་གནོད་པ་སྐྱེལ་བའི་ཕྱིར་གཟུགས་ཆེ་བར་བསྟན་ཏེ། རི་རབ་ཙམ་བསྟན་ནོ། །ཆུང་བ་ནི་བ་སྤུའི་རྩེ་མོ་ཙམ་བསྟན་ཏེ། དེ་ལྟ་བུའི་རྫུ་འཕྲུལ་དང་ལྡན་པའོ། །འོད་དང་ལྡན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དེའི་འོད་ཀྱིས་སེམས་ ཅན་གྱིས་ལྟ་མི་ནུས་པའོ།།ཁ་དོག་དང་ལྡན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཁ་དོག་དྲག་པོས་ཏེ། མེའི་ཚུལ་དུ་སྣང་བའོ། །གྲགས་པ་དང་ལྡན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གནོད་སྦྱིན་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་སུ་གྲགས་པའོ། །རྫུ་འཕྲུལ་ཆེ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྐད་ཅིག་མས་ཕྱིའི་རྒྱ་མཚོ་དང་། རི་རབ་ཀྱི་རྩེ་མོ་ལ་རྒྱུ་ བའོ།།ལྷ་དང་ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་གཡུལ་དག་ཀྱང་མྱོང་བར་བྱེད་པ་དག་གོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དྲག་པོའི་ཚུལ་གྱིས་ལྷ་དང་ལྷ་མ་ཡིན་ལ་གྲོགས་བྱེད་པ་དག་གོ།

这七位食人大罗刹女吃食血肉、危害人类，她们游行世间，危害男女，喜好争斗，怀有压制男女之心，或是伤害儿童，如是寻找众生的弱点。同样地寻找弱点且喜好鲜血。
若有人进入菩萨母之处所也会得到护佑，即由明咒王的力量聚集，那七位罗刹女也会以其明咒威力护佑。在分娩时和生产后也会护佑，即不会被他人控制，由那些罗刹女护佑。
那些是谁呢？即七位大力具足、相貌丑陋、愤怒、能降一切病、令众生恐惧的罗刹女。即是：
具现女、护佑女、细罗刹女、善满女、护火女、黑爱女和护仙女，她们也护持佛法，不能违背明咒教法。她们的身色和手印是：红色、绿黑色、蓝色、红黑色、深蓝色、黑色和灰色。右手持弯刀、三叉戟、斧头、套索、钩、心脏和蛇索，左手持盛满血的颅器。
这七位大罗刹女"具神通"是指为了伤害他人而显现巨大身形，显现如须弥山般大。小则显现如毛端般小，具有如是神通。"具光明"是指其光众生无法直视。"具色相"是指以猛烈色相显现如火。"具名声"是指在夜叉世界中闻名。"具大神通"是指刹那间能游行于外海和须弥山顶。"经历天与非天之战"是指以猛烈方式助佑天神与非天。

 །དེ་དག་གིས་ཀྱང་རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོ་འདིས་བདག་ལ་སྲུང་བ་གྱིས་ཤིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི། གང་ཟག་འདི་ལ་གུས་པ་དང་སྲུང་བར་ བྱེད་ན།དེ་རྣམས་ཀྱིས་གནོད་མི་ནུས་ཤིང་གླགས་ཚོལ་བར་མི་ནུས་པའོ། །རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་ནི་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་པ། སྐུ་མདོག་དམར་མོ་ཅུང་ཟད་ཁྲོ་བ། གཡས་དཀར་གཡོན་མཐིང་ག་དབུ་ལ་རིགས་ལྔའི་དབུ་རྒྱན་ཅན་པདྨས་དབུ་ལ་མཚན་པ། རྒྱན་ཐམས་ཅད་རིན་པོ་ཆེས་བརྒྱན་པ། སོ་སོར་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་པདྨའི་རིགས་གཡས་བརྐྱང་གཡོན་བསྐུམ་པ། ཟླ་བའི་གདན་ལ་ཉི་མའི་འོད་དང་ལྡན་པ། ཐབས་ཤེས་རབ་གཉིས་སུ་མེད་པའོ། །སྦ་བ་ལ་སོགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྔར་བཤད་པ་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །ཏདྱ་ཐཱ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། འདི་ལྟ་སྟེ། གང་བལྟ་ཞེ་ན། ཤ་ཟ་མོ་རྣམས ཀྱི་སྲོག་སྙིང་དང་།རིག་སྔགས་ཀྱི་ལས་ཀྱི་སྙིང་པོའོ། །རིག་སྔགས་ཀྱི་གསང་སྔགས་ནི། ཧ་རེ། ཁ་རེ་ལ་སོགས་པའོ། །ཀུན་དགའ་བོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པའོ། །སྲིན་པོ་ཆེན་པོ་ཤ་དང་ཁྲག་ཟ་བ་མི་དག་ལ་རྣམ་པར་འཚེ་བ་ལྔ་པོ་འདི་དག་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཕྱིའི་རྒྱ་མཚོའི་འགྲམ་དུ་གྲོང་ཁྱེར་ལངྐ་ན་སྲིན་པོ་ལྔ་པོ་སྟོབས་དང་ལྡན་པ། མཐུ་ཆེ་བ་སྐད་ཅིག་མས་གླིང་བཞིར་རྒྱུ་བ། སྐྱེས་པ་ཕོ་མོ་ལ་གནོད་པ། ཤ་ཁྲག་ལ་དགའ་བ། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་གནོད་པ་བྱེད་པའོ། །གང་དག་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་མའི་རུམ་དུ་ཞུགས པ་ན་ཡང་སྲུང་ཞེས་བྱ་བ་ནི།རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོའི་གཟི་བརྗིད་དང་། སྟོབས་དང་མཐུའི་ནུས་པས་སྲིན་པོ་དེ་དག་གིས་ཀྱང་རིག་སྔགས་ཀྱི་བཀའ་ལས་འདའ་བར་མི་ནུས་པ་དེའི་ནུས་པས་དང་པོ་ཡང་སྲུང་བ། བར་དུ་ཡང་སྲུང་བ། ཐ་མར་ཡང་སྲུང་བའོ། །བཙའ་ཁ་དང་བཙས་པ་ན་ཡང་སྲུང་བར་ བྱེད་ཅེས་བྱ་བ་ནི།རིག་སྔགས་ཀྱི་བཀའི་ནུས་པས་སྐྱེ་བ་ལ་ཡང་དག་པར་སྲུང་སྟེ། སྐྱེས་ནས་ཀྱང་ཚེ་མ་ཟད་ཀྱི་བར་དུ་སྲུང་བའོ། །ལྔ་པོ་དེ་དག་ཀྱང་གང་ཞེ་ན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཟུགས་ཆེ་ཞིང་བཞིན་མི་སྡུག་པ་སེམས་ཅན་ལ་འཇིགས་པ་དང་། སྐྲག་པར་བྱེད་པ་རྨི་ལམ་ན་ཡང་སྡིག་པར་རྨི་བ་དེ་དག་ལྔ་པོའོ།། །། འདི་ལྟ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྲིན་མོ་ལྔ་པོ་བལྟའོ། །གཏུམ་མོ་དང་། དེས་གཏུམ་མོ་དང་། དགའ་མོ་དང་། ཁྱབ་འཇུག་ལེན་དང་། སེར་སྐྱ་མོ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གསུས་པ་ཆེ་བ། མིག་དམར་བ། སྐྲ་གཟིངས་པ། དེ་རྣམས་ཀྱི་ཁ་དོག་དང་། ཕྱག་མཚན་ནི་དཀར་པོ་དང་། ནག་པོ་དང་། སེར་པོ་དང་། དམར་མོ་དང་། ལྗང་གུའོ། །གཡས་རྣམས་ན་སྦྲུལ་གྱི་ཞགས་པ་དང་། བདུད་གྱི་ཞགས་པ་དང་། གྲི་ཁྱེའོ་དང་། ལྕགས་ཀྱུ་དང་། རལ་གྲི་བསྣམས་པ། གཡོན་རྣམས་ན་ཐོད་པ་དང་། མི་མགོ་དང་། ཐལ་བའི་སྣོད་དང་། སྙིང་དང་མིའི་པགས་པ་བསྣམས་པའོ།

她们也要以此明咒之王大孔雀母护佑我，这是说若对此人恭敬并护佑，那些（罗刹女）就无法伤害也无法寻找弱点。
明咒之王具三面六臂，身色微红带忿怒相，右白左蓝，头戴五部宝冠，头部以莲花为标记，以一切珍宝为庄严，具足妙观察智莲花部，右腿伸展左腿屈收，月轮座具日光，方便智慧无二。
"等等"是指如前所说应当了知。"达雅他"是指如是，即是什么？是罗刹女们的命心和明咒事业的心要。明咒的密咒是"哈雷、卡雷"等。
"阿难"是指世尊开示。这五位食人大罗刹食血肉、危害人类，是指在外海边楞伽城中的五位具力大威罗刹，刹那间能游行四洲，危害男女，喜好血肉，伤害一切众生。
"若有人进入菩萨母之处所也会护佑"是指以明咒之王的威光、力量和威力的能力，那些罗刹也不能违背明咒教法，以其力量从始至终都护佑。
"在分娩时和生产后也会护佑"是指以明咒教法的力量在出生时完全护佑，出生后直至寿命未尽也护佑。
"那五位是谁呢"是指形体巨大、相貌丑陋、令众生恐惧惊骇、即使在梦中也梦见恶相的那五位。
"即是"是指观想五位罗刹女。暴母、极暴母、喜母、遍入取和黄母，她们腹部巨大、红眼、蓬发，她们的身色和手印是：白色、黑色、黄色、红色和绿色。右手持蛇索、魔索、小刀、钩和剑，左手持颅器、人头、灰器、心脏和人皮。

 །སྲིན་མོ་ལྔ་པོ འདི་དག་ནི།རྫུ་འཕྲུལ་དང་ལྡན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཉེ་བའམ་བུའམ་བུ་མོའི་གཟུགས་སུ་བྱས་ནས་གནོད་པ་སྐྱེལ་ཏེ། ལ་ལ་བྱའི་གཟུགས་སམ། ཁྱིའི་གཟུགས་སམ། རྨ་བྱ་དང་། ཁྲུང་ཁྲུང་གི་གཟུགས་སུ་བྱས་ནས་རྫུ་འཕྲུལ་དུ་སྤྲུལ་པའོ། །འོད་དང་ལྡན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། གཞན་གྱིས་ ཀྱང་འདི་དྲག་པོ་མཐོང་སྟེ།འོད་དེ་ཡང་མེ་ལྕེ་འབར་བའི་འོད་དང་འདྲ་བའོ། །ཁ་དོག་དང་ལྡན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སོ་སོ་རང་རང་གི་ཁ་དོག་དང་ལྡན་པའོ། །གྲགས་པ་དང་ལྡན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་སུ་གྲགས་པའོ། །རྫུ་འཕྲུལ་ཆེ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྐད་ཅིག་མས་ གླིང་ལ་རྒྱུ་ནུས་པའོ།།ལྷ་དང་ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་གཡུལ་དག་ཀྱང་མྱོང་བར་བྱེད་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དྲག་པོའི་ཚུལ་གྱིས་གཡུལ་ལས་བཟློག་ནུས་ཏེ། འཐབ་རྩོད་བྱེད་པ་ལ་རེམ་བའོ། །དེ་དག་གིས་ཀྱང་རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོ་འདིས་བདག་ལ་སྲུང་བ་གྱིས་ཤིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི། གང་ཟག་ གིས་འདི་ལ་གུས་པར་བསྲུང་བ་དང་སྐྱབས་སུ་གསོལ་ན།སྲིན་པོ་དེ་དག་གིས་ཀྱང་མི་ཚུགས་པ། རིག་སྔགས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་ཐོབ་པའོ། །རིག་སྔགས་ཀྱི་ངོ་བོ་གང་ཞེ་ན། ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཀྱི་རང་བཞིན་ཏེ། ཐབས་ཀྱི་ངོ་བོ་ནི། སྐུ་མདོག་དང་ཕྱག་མཚན་བསྟན་པ། ཤེས་རབ་ཀྱི་ངོ་བོ་ནི་བྱ་བ་ནན་ ཏན་གྱི་ཡེ་ཤེས་སོ།།ཞལ་གསུམ་པ་ཕྱག་དྲུག་པ། སྐུ་མདོག་ལྗང་གུའོ། །གཡས་དཀར་བ། གཡོན་དམར་བ། སྤྱན་གསུམ་པ། དབུ་ལ་རིགས་ལྔའི་དབུ་རྒྱན་ཅན། སྤྱི་བོའི་གཙུག་ན་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེས་བརྒྱན་པ། ལས་ཀྱི་རིགས་འདུ་བྱེད་ཀྱི་ཕུང་པོའོ། །གཡས་རྣམས་ན་རལ་གྲི་དང་། སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་དང་། གཏུན་ཤིང་བསྣམས་པ། གཡོན་རྣམས་ན་རྨ་བྱའི་སྒྲོ་དང་། ཞགས་པ་དང་། ལྕགས་ཀྱུ་བསྣམས་པའོ། །རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་པའོ། །གཡས་བརྐྱང་བ་གཡོན་བསྐུམ་པ་ཟླ་བའི་གདན་དང་ཉི་མའི་འོད་ཟེར་དང་ལྡན་པ། ཐབས་ཤེས་རབ་གཉིས་སུ་མེད་པའོ། ། སྦ་བ་ལ་སོགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དེ་ལྟ་བུའི་རིག་སྔགས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཏེ། སྲུང་བ་དང་སྐྱོབ་པ་དང་སྐྱོང་བ་ལ་སོགས་པ་བྱེད་པའོ། །ཏདྱ་ཐཱ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདི་ལྟ་སྟེ་དེ་རྣམས་ཀྱི་སྲོག་སྙིང་དང་རིག་སྔགས་ཀྱི་ལས་ཀྱི་སྙིང་པོར་བལྟའོ། །རིག་སྔགས་ཀྱི་གསང་སྔགས་ནི། ཧ་རེ། ཁ་རེ་ལ་སོགས་པའོ། ། ཀུན་དགའ་བོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པའོ།

这五位罗刹女具有神通，是指她们能变化为亲人、儿子或女儿的形象来作害，有的变成鸟形、狗形、孔雀形或鹤形来施展神通变化。
"具光明"是指他人见之威猛，其光明如同火焰般炽盛。
"具色相"是指各自具有其特定的颜色。
"具名声"是指在世间界中闻名。
"大神通"是指能在刹那间游历诸洲。
"经历天与非天之战"是指以威猛方式能制止战争，热衷于争斗。
"她们也要以此明咒之王大孔雀母护佑我"是指若有人对此恭敬护持并祈请庇护，那些罗刹也无法伤害，获得明咒的本性。
明咒的本性是什么呢？是方便智慧的自性。方便的本性是示现身色和手印，智慧的本性是精进智慧。
三面六臂，身色绿色，右白左红，具三眼，头戴五部宝冠，顶髻饰以杂色金刚，属业部行蕴。右手持剑、杂色金刚和杵，左手持孔雀羽、索和钩。以一切庄严为饰。右腿伸展左腿屈收，具月轮座和日光，方便智慧无二。
"等等"是指如是明咒的自性，能作护持、救护和守护等。
"达雅他"是指如是，应视为她们的命心和明咒事业的心要。明咒的密咒是"哈雷、卡雷"等。
"阿难"是指世尊开示。

 །སྲིན་པོ་ཆེན་པོ་ཤ་དང་ཁྲག་ཟ་བ། མི་རྣམས་ལ་རྣམ་པར་འཚེ་བ་བརྒྱད་པོ་འདི་དག་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི། འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་རྒྱུ་ཞིང་གླགས་ཚོལ་བ་སྟེ། སྨྱོ་བ་དང་། ལྕེབ་པ་དང་། ཁྲོ་བ་དང་། གཏུམ་པ་དང་། འཐབ པ་དང་།རྩོད་པ་དང་། གཡུལ་དུ་ཞུགས་ཤིང་། མི་རྣམས་ལ་འཚེ་བར་བྱེད་པ་སྟེ། རིམས་ནད་དང་། ཁྲག་ནད་གཏོང་བར་བྱེད་པ་དག་གོ། །གང་དག་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་མའི་རུམ་དུ་ཞུགས་པ་ན་ཡང་སྲུང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོའི་གཟི་བརྗིད་ཀྱིས་འདི་ ལ་གུས་པར་བྱེད་པ་ཙམ་ལ།གནོད་པ་བཅིངས་པ་སྟེ། གང་ཟག་གི་ཐོག་མ་དང་། ཐ་མ་བར་དུ་བསྲུང་བའོ། །བཙའ་ཁ་དང་བཙས་པ་ན་ཡང་སྲུང་བ་དག་གོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྐྱེས་པའི་དུས་ནས་རྒས་པའི་བར་དུ་བསྲུང་སྟེ། གློ་བུར་གྱི་རྐྱེན་ཡང་མི་གཏོང་བའོ། །དེ་དག་ཀྱང་གང་ཞེ་ན་ཞེས་ བྱ་བ་ནི་གཟུགས་ཆེ་ཞིང་བཞིན་མི་སྡུག་པ་གསུས་པ་ཆེ་བ།མགོ་ཆེ་བ། མིག་ཀྱང་གློག་དང་འདྲ་བ། སྨིན་མ་ཁྲོ་གཉེར་ཅན་སྐྲ་ཁམ་ནག་གྱེན་དུ་གཟིངས་པ། སྐད་ཆེ་བ་སྦོམ་པ། སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་འཇིགས་པ་དང་། སྐྲག་པར་བྱེད་པའོ། །འདི་ལྟ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། འཇིགས་པ་དང་སྐྲག་པར་བྱེད་ པ་བརྒྱད་པའོ།།བལྟ་བའོ། །གླེན་མ་དང་། མཚམས་བཟང་མ་དང་། ཀུ་ཤ་ལྟ་བུའི་མིག་ཅན་མ་དང་། སྐྲ་ཅན་དང་། ཀམ་པོ་ཛི་དང་། རབ་མཛེས་མ་དང་། མིག་དམར་མོ་དང་། མི་བཟད་མ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། མཐུ་ཆེ་ཞིང་སྟོབས་དང་ལྡན་པ་སྟེ། མི་རྣམས་ལ་འཚེ་བ་ལ་དགའ་བའོ། །དེ་རྣམས་ ཀྱི་སྐུ་མདོག་དང་ཕྱག་མཚན་ནི་ནག་པོ་དང་།སྔོ་བསངས་དང་། ལྗང་ནག་དང་། མཐིང་ནག་དང་། དམར་ནག་དང་། ཐལ་བའི་མདོག་ཅན་དང་། སྔོ་སྐྱ་དང་། ལྗང་གུའོ། །གཡས་རྣམས་ན་མདུང་དང་། འཕང་མདུང་དང་། རྩེ་གཅིག་དང་། ཏོམ་ར་དང་། གཏུན་ཤིང་དང་། འཁོར་ལོ་དང་། མདའ་གཞུ་དང་། རྩེ་གསུམ་བསྣམས་པའོ། །གཡོན་རྣམས་ན་ཞགས་པ་དང་། སྦྲུལ་དང་མི་སྙིང་དང་། མི་མགོ་དང་། མིའི་པགས་པ་དང་། རྒྱུ་ཞགས་དང་། ཐོད་པ་དང་། མི་རོ་བསྣམས་པའོ། །དྲི་མི་ཞིམ་པ་སྦྲུལ་གྱིས་བརྒྱན་པའོ། །གཅེར་བུར་གནས་པ། མིའི་ཞིང་ལྤགས གོན་པའོ།།དེ་དག་ནི་ཤ་དང་ཁྲག་ཟ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། མཛའ་བ་མི་མཛའ་བར་བྱ་སྟེ། འཐབ་རྩོད་ཀྱི་སེམས་བཅུག་ནས་མཚོན་གྱིས་མཚོན་འགྱེད་པར་བྱེད་པ་ཉེ་བ་དང་མེ་འཁྲུག་པར་བྱེད་པ་ལ་དགའ་བའོ།

这八大食肉饮血的罗刹，对人类造成危害。他们在世间界中游荡寻找机会，造成疯狂、昏厥、愤怒、凶暴、打斗、争吵，参与战争并伤害人类，散播瘟疫和血液疾病。
当进入菩萨母的范围时也要守护，意即仅凭对大孔雀明咒王的威严生起恭敬，就能约束其危害，从开始到结束都要守护此人。
从分娩到产后也要守护，意即从出生到老年都要守护，不让突发意外发生。
这些是什么呢？就是身形巨大、面貌丑陋、腹部肥大、头部巨大、眼如闪电、眉头紧皱、赤褐色头发向上竖立、声音粗大响亮，令众生恐惧战栗。
如是，应观想这八种令人恐惧战栗者：愚女、善际女、茅草眼女、有发女、甘波基女、极美女、红眼女和可怖女。她们力大而有力，喜欢伤害人类。
她们的身色和手印分别是黑色、深蓝色、青黑色、藏青色、暗红色、灰色、浅蓝色和绿色。右手分别持矛、投矛、单尖矛、标枪、杵、轮、弓箭和三叉戟。左手分别持索、蛇与人心、人头、人皮、绳索、颅器和尸体。以臭气和蛇为饰，赤身裸体，披着人皮。
所谓食肉饮血，是指令亲者成仇，注入争斗之心使其兵刃相向，喜好制造纷争和火灾。

 །སྐྱེས་པ་དང་བུད་མེད་དང་། ཁྱེའུ་དང་། བུ་མོ་དག་ཀྱང་འཕྲོག་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དེ་རྣམས་དང་ཕྲད་གླགས་མེད་པ། གལ་ཏེ་ཕྲད་པར་གྱུར་ན། སྲོག་འཕྲོག་པ་གྲོང་ངམ། གྲོང་ཁྱེར་རམ། ལྗོངས་སམ། གྲོང་རྡལ་ལམ། ཕོ་བྲང་དག་ལ་རྒྱུ་བ་སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་འཚེ་བར་བྱེད་ཅིང་། སྲོག་འཕྲོག་པ། ཁྱེའུ་བུ་མོ་མངལ་ན་ཡོད་པ་ཡང་འཕྲོག་པ་སྟེ། དེ་ཤ་ཁྲག རྣག་ལ་དགའ་བའོ།།གྲོང་དུ་ཞུགས་པའི་ཁྱིམ་བདག་དང་། ཁང་སྟོང་ལ་བརྟེན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཤིན་ཏུ་རང་གི་རིགས་སྡང་བ་ལ་སྲུང་བ། སྟོང་པའི་ནང་དུ་གཟུགས་མི་སྣང་བར་འདོད་པ། ཡང་ན་གཟུགས་ཀྱི་རང་བཞིན་མ་ཡིན་ཏེ། ཡིད་ཀྱི་རང་བཞིན་དུ་ཡོད་པ། གཟུགས་མི་སྣང་བའོ། །མུན་ པའི་འོད་འགྲོ་བ་རྗེས་སུ་འགྲོ་བ།སྒྲ་འབྱིན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དུར་ཁྲོད་དམ། ལམ་རྒྱ་གྲམ་མམ། སུམ་མདོ་འམ། ཕོ་བྲང་ངམ་དེ་རྣམས་མུན་པ་ལ་རྒྱུ་ཞིང་། འཇིགས་པ་དང་། སྐྲག་པར་བྱེད་པ་སྟེ། དེ་བཞིན་དུ་མི་རྣམས་ལ་གནོད་པ་བྱེད་པའོ། །མི་འདི་རྣམས་ཀྱི་མདངས་འཕྲོག་པར་བྱེད་པ་ ཆེ་བའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི།མི་རྣམས་ཀྱི་གཟི་བརྗིད་འཕྲོག་པ། སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་འཚེ་བར་གྲགས་པ། ཤུ་བ་དང་། གཡའ་བ་དང་། མཛེ་དང་། ཕོལ་མིག་དང་། ཤ་བཀྲ་དང་། འབྲས་དང་། གཡན་པ་དང་། དམུ་ཆུ་དང་། དེ་ལ་སོགས་པའི་ནད་རྣམས་གཏོང་བར་བྱེད་པ་དག་གོ། །དེ་དག་ནི་ སྙིང་རྗེ་མེད་ཅིང་།མིའི་སྐྱེ་དགུ་སྐྲག་པར་བྱེད་པ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྲིན་མོ་བརྒྱད་པོ་དེ་དག་ཀྱང་སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་རྟག་ཏུ་འཚེ་བ་སྟེ། ཤན་པ་བཞིན་དུ་སེམས་ཅན་ལ་བྱས་པ་སྟེ། ཤ་ཁྲག་ལ་དེ་བཞིན་དུ་དགའ་བ་སྟེ། སྲིན་མོ་དེ་དག་ནི་འཇིགས་པར་སྣང་ངོ་། །སྲིན་མོ་ཆེན་པོ་བརྒྱད་པོ་དེ་ དག་ནི་རྫུ་འཕྲུལ་དང་ལྡན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི།ཚན་གཅིག་ལ་འཚེ་བའི་དུས་སུ་གཟུགས་ཆེ་བར་བསྟན་ཏེ། ཚན་གཅིག་བ་སྤུའི་བུ་ག་ནས་བཟུང་ནས་གནོད་པ་བྱེད་པའོ། །འོད་དང་ལྡན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། མེ་དཔུང་འབར་བའི་འོད་ཟེར་དང་ལྡན་པ། དེ་དག་གི་འོད་ཟེར་ཁ་དོག་དྲུག་དང་ ལྡན་པའོ།།ཁ་དོག་དང་ལྡན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སོ་སོ་རང་རང་གི་ཁ་དོག་དང་ལྡན་པ། དེའི་ཁ་དོག་གིས་མཛེས་པར་སྣང་བའོ། །གྲགས་པ་དང་ལྡན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཀྱི་ནང་ན་གྲགས་པའོ། །རྫུ་འཕྲུལ་ཆེ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྐད་ཅིག་མས་གླིང་བཞིར་རྒྱུ་བའོ། ། ལྷ་དང་ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་གཡུལ་དག་ཀྱང་མྱོང་བར་བྱེད་པ་དག་གོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དེ་གཉིས་འཐབ་པའི་དུས་སུ་ཡང་དེ་རྣམས་ཀྱིས་འཐབ་རྩོད་བྱེད་པ་སྟེ། ཤིན་ཏུ་སྟོབས་དང་ལྡན་པ། མཐུ་ཆེ་བར་གྲགས་པའོ།

所谓掠夺男人、女人、男童和女童，是指与他们不期而遇，一旦相遇就夺取生命。他们在村庄、城市、地区、城镇或宫殿中游荡，伤害众生并夺取生命，甚至掠夺腹中的胎儿，他们喜好血肉和脓液。
所谓进入村庄的居士和依靠空屋，是指极其憎恨自己种族而加以守护，喜欢在空处隐藏身形，或者本非色法之自性，而是意识的自性，不显现形体。
所谓随逐黑暗之光并发出声音，是指在墓地、十字路口、三岔路口或宫殿中于黑暗中游荡，制造恐惧和惊慌，如此危害人类。
所谓大量掠夺这些人的光彩，是指夺取人们的威严，以伤害众生而闻名，散播疥疮、瘙痒、麻风、疱疮、白癜风、痔疮、皮疹、水肿等疾病。
所谓他们无有慈悲且令人类恐惧，是指这八位罗刹女经常伤害众生，如屠夫对待众生一般，同样喜好血肉，这些罗刹女令人恐惧。
所谓这八大罗刹女具有神通，是指有时显现巨大身形来伤害一类众生，有时则从毛孔抓住另一类众生来加害。
所谓具有光明，是指具有如火焰般燃烧的光芒，他们的光芒具有六种颜色。
所谓具有颜色，是指各自具有其特定颜色，以其颜色显得庄严。
所谓具有名声，是指在世界中闻名。
所谓具大神通，是指能在一刹那间游遍四大洲。
所谓也经历天神与阿修罗的战争，是指在两者交战时他们也参与争斗，以极大力量和神通闻名。

 །དེ་དག་གིས་ཀྱང་རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོ་འདིས་བདག་ལ་སྲུང བ་གྱིས་ཤིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི།གང་ཟག་གིས་འདི་ལ་གུས་པར་བྱེད་པའི་སེམས་ཅན་བརྒྱད་པོ་དེ་དག་གིས་སྲུང་བར་བྱེད་དེ། གནོད་པ་དྲག་པོས་གནོད་པར་མི་ནུས་པ། རིག་སྔགས་ཀྱི་བཀའ་ལས་འདའ་བར་མི་ནུས་པའོ། །རིག་སྔགས་ཀྱི་ངོ་བོ་ནི་མཚོན་བྱ་ནི་མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་ཏེ། ཤེས་རབ་ལྟ་བུའོ། །མཚོན་བྱེད་ནི་གཟུགས་བརྙན་ལྟ་བུ་སྟེ། རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོའི་བདག་ཉིད་དོ། །དེ་ཡང་རྡོ་རྗེའི་རིགས་རྣམ་པར་ཤེས་པའི་ཕུང་པོའོ། །ཡེ་ཤེས་ལྔའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་པ་སྐུ་མདོག་མཐིང་གར་བཞུགས་པའོ། །ཞལ་གསུམ་དུ་སྣང་བ་ནི་སྐུ་གསུང་ཐུགས ཀྱི་རྣམ་པར་དག་པའོ།།སྐུ་མདོག་མཐིང་གར་སྣང་བ་ནི། བྱམས་པ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའོ། །སྤྱན་གསུམ་དུ་སྣང་བ་ནི་ཡེ་ཤེས་གསུམ་དུ་རྣམ་པར་དག་པའོ། །ཁྲོ་བོར་སྣང་བ་ནི་མ་ལུས་སེམས་ཅན་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་བྱེད་པའོ། །ཐོད་པ་ལྔའི་དབུ་རྒྱན་ནི། འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་ ལྔ་བོར་ནས་ཡེ་ཤེས་ལྔར་ཤར་བའོ།།དབུ་སྐྲ་སེར་པོ་གྱེན་དུ་འབར་བ་ནི་ཐེག་པ་སྣ་ཚོགས་བསྟན་པའོ། །དབུ་ལ་རྡོ་རྗེས་མཚན་པ་ནི་རྡོ་རྗེའི་རིགས་ཀྱི་རྣམ་པར་དག་པའོ། །ཁྲོ་གཉེར་དུ་བསྟན་པ་ནི་ཐེག་པ་གསུམ་དང་ལྡན་པའོ། །མཆེ་བ་གཙིགས་པ་ནི། ཀུན་རྫོབ་དང་དོན་དམ་པའི་རང་བཞིན་བསྟན་ པའོ།།སྦྲུལ་གྱིས་ཡན་ལག་བརྒྱན་པ་ནི་ནང་གི་དུག་དང་ཕྱིའི་དུག་བཅོམ་པའོ། །ཕྱག་དྲུག་དང་ལྡན་པ་ནི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དྲུག་དང་ལྡན་པའོ། །གཡས་བརྐྱང་གཡོན་བསྐུམ་པ་ནི་མྱ་ངན་དང་སྲིད་པས་མ་གོས་པའོ། །ཟླ་བའི་གདན་ལ་ཉི་མའི་འོད་དང་ལྡན་པ་ནི་ཐབས་ཤེས་རབ་གཉིས་སུ་མེད་པའི་བརྡ་ བསྟན་པའོ།།པདྨ་བརྒྱད་པའི་གདན་ནི་རྣམ་པར་ཐར་པ་བརྒྱད་དོ། །ཕྱག་གཡས་ན་རལ་གྲི་བསྣམས་པ་ནི་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་རྣམ་པར་དག་པའོ། །དེའི་འོག་རྡོ་རྗེ་བསྣམས་པ་ནི། ཡེ་ཤེས་ལྔའི་རང་བཞིན་དག་པའོ། །ཐ་མ་གཏུན་ཤིང་བསྣམས་པ་ནི། ཐེག་པ་དུ་མ་རྣམ་པར་དག་པའོ། ། གཡོན་རྨ་བྱའི་སྒྲོ་བསྣམས་པ་ནི་དུག་གསུམ་རྣམ་པར་འཇོམས་པའོ། །བར་མ་ན་ཞགས་པ་བསྣམས་པ་ནི། བདུད་བཞི་བཅིང་བའོ། །ཐ་མ་ན་རྩེ་གསུམ་བསྣམས་པ་ནི། སྲིད་གསུམ་རྣམ་པར་འཇོམས་པའོ། །ཡེ་ཤེས་ལྔའི་རང་བཞིན་རྣམ་པར་བསྟན་པ་ནི། རིག་སྔགས་ཀྱི་རང་བཞིན་སྟོང པ་ཉིད་དུ་བསྟན་པའོ།།མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་ནི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་མེ་ལོང་ལྟ་བུ་སྟེ། སྒྱུ་མ་ལྟ་བུ་སྣང་བ་རྣམ་པར་དག་པའོ། །དེ་ལྟ་བུའི་རིག་སྔགས་ལ་གང་ཟག་དག་གིས་མོས་པར་གྱུར་ན། བརྒྱད་པོ་དེ་དག་གིས་གནོད་པར་མི་ནུས་ཏེ། དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་མཆོད་པར་འོས་པའོ།

所谓"愿他们也以此明咒之王大孔雀母护佑我"，是指那八类众生会保护恭敬此法的人，强大的危害无法伤及他们，他们不能违背明咒的教诫。明咒的本质，所表征的是如镜般的智慧，即般若智慧。能表征的如同影像，即明咒之王的本体。这也是金刚部识蕴的体现。五智的本质即三面六臂、身色深蓝的形象。
显现三面表示身语意的清净。身色显现深蓝表示慈爱圆满。显现三眼表示三智清净。显现忿怒相表示令一切众生圆满。五骷髅头冠表示舍弃五欲而显现五智。黄色头发向上燃烧表示显示种种乘法。头部以金刚为标志表示金刚部的清净。显示皱眉表示具足三乘。龇牙表示显示世俗谛和胜义谛的本性。
以蛇庄严肢体表示降伏内外之毒。具有六臂表示具足六波罗蜜。右腿伸展左腿屈曲表示不染涅槃和轮回。月轮座具日光表示方便智慧无二的表征。八瓣莲花座表示八解脱。
右手持剑表示般若波罗蜜的清净。其下持金刚杵表示五智的本性清净。最下持杵臼表示种种乘法清净。左手持孔雀羽表示摧毁三毒。中间持索表示束缚四魔。最下持三叉戟表示摧毁三有。
显示五智的本性表示明咒的本性即空性。如镜般的智慧即世界如镜，如幻显现清净。若有人对如是明咒生起信解，那八类众生将无法伤害他们，他们也将成为应受供养者。

 །སྦ་བ་ལ་ སོགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི།རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་དེའི་གཟི་བརྗིད་ཀྱིས་སྤ་བ་ལ་སོགས་པའོ། །ཏདྱ་ཐཱ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདི་ལྟ་སྟེ། བརྒྱད་པོའི་སྲོག་སྙིང་དང་རིག་སྔགས་ཀྱི་ལས་ཀྱི་སྙིང་པོའོ། །རིག་སྔགས་ཀྱི་གསང་སྔགས་ནི། ཧ་རེ། ཁ་རེ་ལ་སོགས་པའོ། །ཀུན་དགའ་བོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཽ་ཏ་ མས་བཀའ་སྩལ་བའོ།།སྲིན་མ་ཆེན་མོ་བཅུ་བོ་འདི་དག་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་བསྲུང་ཞིང་། རིག་སྔགས་ཀྱི་བཀའ་ལས་མི་འདའ་བ། སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་དོན་བྱེད་པའོ། །གང་དག་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་མའི་རུམ་དུ་ཞུགས་ན་ཡང་སྲུང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རིག་སྔགས་ཀྱི་ བཀའ་ལས་མི་འདའ་བར་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་རྒྱུ་ཅན་སེམས་ཅན་མའི་ས་བོན་སྲུང་བའོ།།བཙའ་ཁ་དང་བཙས་པ་ན་ཡང་བསྲུང་བ་དག་གོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རྒྱུའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་ཕུང་པོ་ལྔའི་རང་བཞིན་རྒྱུའི་སེམས་དཔས་བསྲུང་བའོ། །དེ་དག་ཀྱང་གང་ཞེ་ན་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བཅུ་པོ་ སྲིན་མོའི་རང་བཞིན་རྣམ་པར་སྨིན་པ་ལས་བྱུང་བ་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་མཛད་པའོ།།འདི་ལྟ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྲིན་མོ་བཅུ་བོར་བལྟའོ། །སྲིན་མོ་འཕྲོག་མ་དང་། སྲིན་མོ་དགའ་མོ་དང་། སྲིན་མོ་དམར་སེར་མོ་དང་། སྲིན་མོ་དུང་ཅན་མ་དང་། སྲིན་མོ་ལུས་ལས་བྱུང་མ་དང་། སྲིན་མོ་ལྷ་བཤོས་ མ་དང་།སྲིན་མོ་བུམ་པ་མ་དང་། སྲིན་མོ་མེ་ཏོག་ཀུནྡའི་མཆེ་བ་ཅན་དང་། སྲིན་མོ་འཕྱང་མ་དང་། སྲིན་མོ་མེ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དེ་རྣམས་ནི་སྟོབས་ཆེ་ཞིང་མཐུ་ཆེ་བ་སྟེ། སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་བསྲུང་བ་སྟེ། སེམས་ཅན་གྱི་དོན་མཛད་པའོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་མདོག་དང་ཕྱག་མཚན་ནི། སེར་མོ་དང་། ནག་མོ་དང་། དམར་སེར་མ་དང་། དཀར་མོ་དང་། སྔོ་སྐྱ་དང་། དམར་མོ་དང་། ལྗང་གུ་དང་། དཀར་སེར་དང་། མཐིང་ག་དང་། གསེར་གྱི་མདོག་ཅན་མའོ། །གཡས་རྣམས་ན་ཨུཏྤལ་དང་། པདྨ་དང་། པདྨ་དམར་པོ་དང་། དུང་དང་འཁོར་ལོ་དང་། ཀུནྡ་དང་མེ་ཏོག སུནྡ་དང་པུཎྜ་རཱི་ཀ་དང་།ུཏྤལ་སེར་པོ་བསྣམས་པའོ། །གཡོན་རྣམས་ན་ལྷུང་བཟེད་བསྣམས་པའོ། །སྲིན་མོ་ཆེན་མོ་བཅུ་གཉིས་པོ་འདི་དག་ནི་རྫུ་འཕྲུལ་དང་ལྡན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། གོང་ནས་གོང་དུ་འགྲོ་བ་སྐད་ཅིག་མས་སླེབས་ཏེ། ཆར་དང་མེ་འབར་བར་ནུས་སོ། །འོད་ ཟེར་དང་ལྡན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི།རང་གི་འོད་ཟེར་གྱིས་དཔག་ཚད་ལྔ་བརྒྱ་ཡང་གསལ་ལོ། །དེ་བཞིན་དུ་གཞན་ཡང་གསལ་ལོ། །ཁ་དོག་དང་ལྡན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རང་རང་གི་ཁ་དོག་མཛེས་པ་དང་ལྡན་པའོ། །གྲགས་པ་དང་ལྡན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་སུ་དགེ་བར་ གྲགས་པའོ།།རྫུ་འཕྲུལ་ཆེ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཁམས་གསུམ་དུ་སྐད་ཅིག་མས་རྒྱུ་བ་སྟེ། སེམས་ཅན་གྱི་དོན་ལ་རྫུ་འཕྲུལ་དང་ལྡན་པའོ།

所谓"斯巴等"，是指明咒之王的威严光芒等。"达雅他"是指如是，即八者的心命和明咒事业的精要。明咒的密咒即"哈热"、"卡热"等。"阿难陀"是指乔达摩佛所说。
所谓"此十大罗刹女"，是指守护佛法、不违背明咒教诫、利益众生者。所谓"若入菩萨母胎亦护"，是指不违背明咒教诫而护持具菩萨因缘的众生之种子。所谓"分娩时及产后亦护"，是指因位菩萨的五蕴本性由因位菩萨守护。
所谓"彼等为何"，是指十位罗刹女的本性从异熟果中生起而利益众生。所谓"即是"，是指观想十位罗刹女：罗刹女夺母、罗刹女喜母、罗刹女赤黄母、罗刹女螺母、罗刹女身生母、罗刹女供食母、罗刹女瓶母、罗刹女白花牙母、罗刹女垂母、罗刹女火母，她们力大威猛，守护佛法，利益众生。
她们的身色与手印是：黄色、黑色、赤黄色、白色、浅蓝色、红色、绿色、白黄色、深蓝色、金色。右手分别持青莲花、莲花、红莲花、法螺与法轮、白花、善陀花、白莲花、黄莲花。左手皆持钵。
所谓"此十二大罗刹女具神通"，是指能刹那间从一处到另一处，能降雨和放火。所谓"具光明"，是指以自身光明能照亮五百由旬，如是其他亦能照亮。所谓"具色相"，是指各自具足美妙色相。所谓"具名声"，是指在世间以善名闻名。所谓"神通广大"，是指刹那间能游行三界，具足利益众生的神通。

 །ལྷ་དང་ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་གཡུལ་དག་ཀྱང་མྱོང་བར་བྱེད་པ་དག་གོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ལྷ་དང་ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་འཐབ་རྩོད་ལ་སྟོབས་དང་ལྡན་ཞིང་མཐུ་ དང་ལྡན་པའོ།།དེ་དག་གིས་ཀྱང་རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོ་འདིས་བདག་ལ་སྲུང་བ་གྱིས་ཤིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི། གང་ཟག་གང་གིས་རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་ལ་གུས་པར་བྱས་ཏེ། དེའི་གཟི་བརྗིད་ཀྱིས་སྲིན་མོ་བཅུ་གཉིས་པོ་འདི་དག་གིས་སྲུང་བ་དང་སྐྱོབ་པར་བྱེད་པའོ། །རིག་སྔགས་ནི་ཞལ་གཅིག་ ཕྱག་བཞི་པ།སྐུ་མདོག་དཀར་མོ་སའི་ཁམས་ཀྱི་རང་བཞིན། དབུ་ལ་འཁོར་ལོས་མཚན་པ། སྤྱན་གསུམ་པ་རིགས་ལྔའི་དབུ་རྒྱན་ཅན། ཡེ་ཤེས་ལྔ་དང་ལྡན་པ་རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་པ། གཡས་པ་གཉིས་ན་འཁོར་ལོ་དང་མེ་ལོང་བསྣམས་པ། གཡོན་གཉིས་ན་རྨ་བྱའི་སྒྲོ་དང་ རིན་པོ་ཆེ་བསྣམས་པའོ།།ཞབས་གཡས་པ་བརྐྱང་པ་གཡོན་པ་བསྐུམ་པ། ཟླ་བའི་གདན་ལ་ཉི་མའི་འོད་དང་ལྡན་པའོ། །སྤ་བ་ལ་སོགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གོང་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །ཏདྱ་ཐཱ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདི་ལྟ་སྟེ་དེ་རྣམས་ཀྱི་སྲོག་སྙིང་དང་རིག་སྔགས་ཀྱི་སྙིང་པོར་བལྟའོ། །རིག་ སྔགས་ཀྱི་གསང་སྔགས་ནི།ཧ་རེ། ཁ་རེ་ལ་སོགས་པའོ། །ཀུན་དགའ་བོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཤཱཀྱ་སེང་གེའི་ཐུགས་རྗེས་དགོངས་ནས་བཀའ་སྩལ་བའོ། །སྲིན་མོ་ཆེན་མོ་བཅུ་གཉིས་པོ་འདི་དག་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་དག་གིས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་བསྲུང་བ་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་མཛད་པའོ། ། གང་དག་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་མའི་རུམ་དུ་ཞུགས་པ་ན་ཡང་སྲུང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྒྱུའི་སེམས་དཔའ་མངལ་ན་སྲུང་སྟེ། དེ་ཡང་བར་དུ་སྲུང་། ཐ་མར་ཡང་སྲུང་བའོ། །བཙའ་ཁ་དང་བཙས་པ་ན་ཡང་སྲུང་བ་དག་གོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མ་བཙས་པ་ནས་བསྲུང་སྟེ། སྐྱེས་ནས་ལོ་བརྒྱ་བཅུ་གཉིས་བར་དུ་བསྲུང བའོ།།དེ་དག་ཀྱང་གང་ཞེ་ན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དང་ལྡན་པ། སྲིན་མོ་བཅུ་གཉིས་སྟོབས་དང་ལྡན་པ་མཐུ་ཆེ་བ་དག་གོ། །འདི་ལྟ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྲིན་མོ་རྣམས་བལྟའོ། །སྲིན་མོ་མགོན་མེད་མ་དང་། སྲིན་མོ་རྒྱ་མཚོ་མ་དང་། སྲིན་མོ་དྲག་མོ་དང་། སྲིན་མོ་སྲོག་འཕྲོག་མ་དང་། སྲིན་མོ་རིག་མ་དང་། སྲིན་མོ་གཞུ་འཛིན་མ་དང་། སྲིན་མོ་མདའ་འཛིན་མ་དང་། སྲིན་མོ་རལ་གྲི་འཛིན་མ་དང་། སྲིན་མོ་གཤོལ་འཛིན་མ་དང་། སྲིན་མོ་འཁོར་ལོ་འཛིན་མ་དང་། སྲིན་མོ་ཁོར་ཡུག་དང་། སྲིན་མོ་འཇིགས་བྱེད་མ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་བསྲུང་ཞིང་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱེད་པ་བྱང་ཆུབ་སེམས མའི་རང་བཞིན་ནོ།

所谓"经历天与非天之战"，是指在天与非天的斗争中具有力量与威力。
所谓"愿彼等以此明咒之王大孔雀母护我"，是指任何人若恭敬明咒之王，以其威严这十二位罗刹女将予以守护庇佑。
明咒是一面四臂，身色洁白如地界本性，头顶有轮相，三眼，具五部头饰，具五智，以一切庄严装饰，右二手持法轮与明镜，左二手持孔雀羽与宝物。右足伸展左足屈曲，月轮座具日光。
所谓"斯巴等"，应如前理解。所谓"达雅他"，是指如是，应视为彼等之心命与明咒之精要。明咒的密咒即"哈热"、"卡热"等。所谓"阿难陀"，是指释迦狮子以大悲心宣说。
所谓"此十二大罗刹女"，是指她们守护佛法，利益众生。所谓"若入菩萨母胎亦护"，是指守护因位菩萨在胎中，并在中间守护，最后也守护。所谓"分娩时及产后亦护"，是指从未生时即守护，出生后直至一百一十二岁间守护。
所谓"彼等为何"，是指具菩提心、具力大威德的十二罗刹女。所谓"即是"，是指观想诸罗刹女：罗刹女无依母、罗刹女海母、罗刹女猛母、罗刹女夺命母、罗刹女明母、罗刹女持弓母、罗刹女持箭母、罗刹女持剑母、罗刹女持犁母、罗刹女持轮母、罗刹女周遍母、罗刹女怖畏母，她们守护佛法，利益众生，具菩提心本性。

།དེ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་མདོག་དང་ཕྱག་མཚན་ནི། མཐིང་ག་དང་། དཀར་མོ་དང་། སྔོ་བསངས་དང་། དམར་མོ་དང་། སེར་མོ་དང་། སྔོན་མོ་དང་། ལྗང་གུ་དང་། དམར་སེར་དང་། དཀར་སེར་དང་། དུད་ཀ་དང་། ལྗང་ནག་དང་། ནག་མོའོ། །གཡས་རྣམས་ན་བུམ་པ་དང་། རལ་གྲི་དང་། བུམ་པའི་སྤྱི་བླུགས་དང་། ཕྲེང་བ་དང་། དུང་དང་། གཞུ་དང་། མདའ་དང་། རལ་གྲི་དང་། གཤོལ་དང་། འཁོར་ལོ་དང་། མདུང་རྩེ་གསུམ་དང་། དགྲ་སྟ་བསྣམས་པའོ། །གཡོན་རྣམས་ན་རིན་པོ་ཆེའི་མྱུ་གུ་བསྣམས་པའོ། །སྲིན་མོ་ཆེན་མོ་བཅུ་གཉིས་པོ་འདི་དག་ནི། རྫུ་འཕྲུལ དང་ལྡན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཟུགས་སྣ་ཚོགས་སྤྲུལ་ཞིང་།རྫུ་འཕྲུལ་སྣ་ཚོགས་བྱེད་པའོ། །འོད་དང་ལྡན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རང་གི་འོད་ཀྱིས་གསལ་བའོ། །ཁ་དོག་དང་ལྡན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རང་གི་ཁ་དོག་དང་མཛེས་པར་ལྡན་པའོ། །གྲགས་པ་དང་ལྡན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ན་གྲགས་ པའོ།།རྫུ་འཕྲུལ་དང་ལྡན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྐད་ཅིག་མས་གང་དུ་ཡང་འཁོར་བའོ། །ལྷ་དང་ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་གཡུལ་ཡང་མྱོང་བར་བྱེད་པ་དག་གོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྷ་དང་ལྷ་མ་ཡིན་འཐབས་པའི་དུས་སུ་ཡང་རྫུ་འཕྲུལ་སྣང་བའོ། །དེ་དག་གིས་ཀྱང་རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོ་འདིས་བདག་ལ་ སྲུང་བ་གྱིས་ཤིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི།གང་ཟག་གིས་རིག་སྔགས་འདི་ལ་གུས་པར་བྱས་ན། རིག་སྔགས་ཀྱི་གཟི་བརྗིད་ཀྱིས་དེ་རྣམས་ཀྱིས་སྲུང་བ་དག་གོ། །རིག་སྔགས་ནི་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་བཞི་པ། སྐུ་མདོག་སེར་མོ་ཆུའི་ཁམས། སངས་རྒྱས་ལྔའི་དབུ་རྒྱན་ཅན། སྤྱན་ གསུམ་པ།རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་པ་དབུ་ལ་རིན་པོ་ཆེས་མཚན་པ། ཡེ་ཤེས་ལྔ་དང་ལྡན་པ། ཕྱག་གཡས་པ་གཉིས་ན། རྡོ་རྗེ་དང་ཨུཏྤལ་སེར་པོ་བསྣམས་པ། གཡོན་པ་གཉིས་ན་རྨ་བྱའི་སྒྲོ་དང་དུང་སེར་པོ་བསྣམས་པའོ། །གཡས་བརྐྱང་གཡོན་བསྐུམ་པ། ཟླ་བའི་གདན་ལ་ཉི་མའི་ འོད་དང་ལྡན་པ།ཐབས་ཤེས་རབ་གཉིས་སུ་མེད་པའོ། །སྦ་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི། གོང་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །ཏདྱ་ཐཱ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདི་ལྟ་སྟེ། སྲིན་མོ་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་སྲོག་སྔགས་དང་རིག་སྔགས་ཀྱི་སྙིང་པོའོ། །རིག་སྔགས་ཀྱི་གསང་སྔགས་ནི། ཧ་རེ། ཁ་རེ་ལ་ སོགས་པའོ།།ཀུན་དགའ་བོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པའོ། །མ་མོ་བཅུ་གཉིས་པོ་ཞེས་བྱ་བ་འདི་དག་ནི། ལྷ་དང་ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་ཁྲག་ཁྲུག་དུས་སུ་ཕྱུང་ཞིང་། ལྷ་མ་ཡིན་རྣམས་འདུལ་བར་བྱེད་པ། ད་ལྟར་མིའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་[(]གྱི་[,]ཀྱི་[)]གནོད་བྱེད་དང་ཕན་བྱེད་པའོ།

他们的身色与手印是：深蓝色、白色、天蓝色、红色、黄色、蓝色、绿色、红黄色、白黄色、灰色、墨绿色、黑色。
右手各持宝瓶、宝剑、净瓶、念珠、法螺、弓、箭、宝剑、犁、法轮、三叉戟、斧钺。左手各持宝芽。
所谓此十二大罗刹女"具神通"，是指能变现各种形象，示现各种神变。所谓"具光明"，是指以自身光明照耀。所谓"具色相"，是指具足自身色相与庄严。所谓"具名声"，是指在世间界闻名。所谓"具神变"，是指刹那间可随处游行。
所谓"经历天与非天之战"，是指在天与非天交战时也显现神变。所谓"愿彼等以此明咒之王大孔雀母护我"，是指若人恭敬此明咒，以明咒威严彼等将予以守护。
明咒是一面四臂，身色黄如水界，具五佛头饰，三眼，以一切庄严装饰，头顶以宝物为相，具五智，右二手持金刚杵与黄莲花，左二手持孔雀羽与黄法螺。右足伸展左足屈曲，月轮座具日光，方便智慧无二。
所谓"斯巴"等，应如前理解。所谓"达雅他"，是指如是，为十二罗刹女的心咒与明咒精要。明咒的密咒即"哈热"、"卡热"等。所谓"阿难陀"，是指世尊宣说。
所谓"此十二母"，是指在天与非天争战时出现，调伏非天，现今在人世间界作损害与利益。

 ། གང་དག་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་མའི་རུམ་དུ་ཞུགས་པ་ན་ཡང་སྲུང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། འཇིག་རྟེན་གྱི་མར་གྲགས་ཤིང་དབང་ཕྱུག་མར་འགྱུར་ཏེ། དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་རྒྱུའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སྲུང་བའོ། །བཙའ་ཁ་དང་བཙས་པ་ན་ཡང་སྲུང་ཞིང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དང་པོ་སྐྱེ་ཁར་སྲུང་སྟེ། བར་མ་སྐྱེས་ནས་ཀྱང སྲུང་ངོ་།ཐ་མ་རྒས་ཀ་ན་ཡང་སྲུང་བའོ། །གང་དག་སེམས་ཅན་ལ་གནོད་པར་བྱེད་པ་སྐྲག་པར་བྱེད་པ་རྣམ་པར་འཚེ་བ་དག་གོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཁམས་གསུམ་ཙམ་ལ་སྐད་ཅིག་མས་རྒྱུ་ཞིང་བཅུ་གཉིས་པོ་དེ་དག་གིས་ཀྱང་། ཤ་ཁྲག་ལ་དགའ་ཞིང་འཇིག་རྟེན་ཙམ་ལ་གནོད་བྱེད་དང་ཕན་བྱེད་པའོ། ། དེ་དག་ཀྱང་གང་ཞེ་ན་ཞེས་བྱ་བ་ནི། འཇིག་རྟེན་གྱི་མ་མོ་བཅུ་གཉིས་མཐུ་དང་སྟོབས་དང་ལྡན་པའོ། །འདི་ལྟ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། མ་མོ་བཅུ་གཉིས་པོར་བལྟའོ། །ཚངས་པའི་ཆུང་མ་དང་། དྲག་པོའི་ཆུང་མ་དང་། གཞོན་ནུའི་ཆུང་མ་དང་། ཁྱབ་འཇུག་གི་ཆུང་མ་དང་། ཕག་གི་ཆུང་མ་དང་། དབང་པོའི ཆུང་མ་དང་།ལུས་ངན་གྱི་ཆུང་མ་དང་། རླུང་ལྷའི་ཆུང་མ་དང་། གཤིན་རྗེའི་ཆུང་མ་དང་། རླུང་གི་ཆུང་མ་དང་། མེའི་ཆུང་མ་དང་། ནག་མོ་ཆེན་མོ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་བསྲུང་བ་དང་། རིག་སྔགས་ཀྱི་བཀའ་ལས་མི་འདའ་བའོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱག་མཚན་དང་སྐུ་མདོག་ ནི་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་བཞི་པའོ།།ཚངས་པ་མོ་ལ་སོགས་པ་རིམ་བཞིན་དུ་གཡས་རྣམས་ན་ཕྱག་འཚལ་བ་དང་། བུམ་པ་དང་། རྩེ་གསུམ་དང་། ཨ་འབྲས་དང་། རྩེ་གཅིག་དང་། ཕྲེང་བ་དང་། འཁོར་ལོ་དང་། ཨ་འབྲས་ཀྱི་སྙིང་པོའོ། །རྡོ་རྗེ་དང་། ཐོད་པ་དང་། ཉ་དང་། དགྲ་སྟ་དང་། རིན་ པོ་ཆེ་དང་།ནོར་གྱི་རྐྱལ་པ་དང་། སྦྲུལ་གྱི་ཞགས་པ་དང་། དུང་དཀར་པོ་དང་། བེ་ཅོན་དང་། གྲི་གུག་དང་། རླུང་འཁྲིལ་དང་། རྩེ་གསུམ་དང་། རྩེ་གཅིག་དང་། ཕྲེང་བ་དང་། གྲི་གུག་དང་། རྩེ་གསུམ་མོ། །གཡོན་རྣམས་ན་རིམ་པ་བཞིན་དུ། དབྱུ་གུ་གསུམ་དང་ཕྲེང་བ་ བྲེང་བ་དང་།ཐོད་པ་དང་། །ཕྲེང་བ་དང་རྨ་བྱའི་སྒྲོའོ། །དབྱུག་ཏོ་དང་དུང་ངོ་། །གྲི་གུག་དང་ཐོད་པའི་ནང་ན་སྨན་ཕུད་དོ། །གྲི་གུག་དང་ཐོད་པའོ། །འབྲས་ཀྱི་སྙེ་མ་དང་ནེའུ་ལེའི་རྐྱལ་པའོ། །བུམ་པ་དང་ཞགས་པའོ། །སྡིགས་མཛུབ་དང་མི་མགོའོ། །བ་དན་དང་ཞགས་པའོ། ། ཕྲེང་བ་དང་རྩེ་གཅིག་གོ། །ཞགས་པ་དང་ཐོད་པའོ། །སྐུ་མདོག་ནི་རིམ་པ་བཞིན་དུ། དཀར་མོ་དང་། སྔོ་སྐྱ་དང་། དམར་མོ་དང་། ལྗང་གུ་དང་། སེར་མོ་དང་། དམར་མོ་དང་། དམར་སེར་དང་། དཀར་སེར་དང་། མཐིང་ག་དང་། དུད་ཀ་དང་། དམར་ནག་དང་། ནག་པོའོ།

所谓"当入菩萨母胎时也护持"，是指在世间被称为母亲并成为主尊，她们也护持因位菩萨。所谓"在分娩时与出生时也护持"，是指最初在出生时护持，中间出生后也护持，最后年老时也护持。
所谓"凡是损害众生、令其恐惧、伤害众生者"，是指她们十二位在三界中刹那间游走，喜食血肉，在世间作损害与利益。
所谓"彼等是谁"，是指世间具有威力与力量的十二位天母。所谓"即是"，是指观想为十二天母。
梵天妃、大自在天妃、童子妃、遍入天妃、猪头妃、帝释天妃、矮身妃、风神妃、阎罗妃、风天妃、火天妃、大黑天母，她们守护佛法，不违背明咒教法。
她们的手印与身色是一面四臂。梵天母等依次右手持礼拜印、宝瓶、三叉戟、米粒、独鈷杵、念珠、法轮、米粒精要、金刚杵、颅器、鱼、斧钺、宝物、财袋、蛇索、白螺、棒、弯刀、旋风、三叉戟、独鈷杵、念珠、弯刀、三叉戟。
左手依次持三枝杖与念珠串、颅器、念珠与孔雀羽、棒与螺、弯刀与盛药颅器、弯刀与颅器、稻穗与鼬鼠袋、宝瓶与索、威吓指与人头、幢幡与索、念珠与独鈷杵、索与颅器。
身色依次为：白色、浅蓝色、红色、绿色、黄色、红色、红黄色、白黄色、深蓝色、灰色、深红色、黑色。

 །དེ་དག་གིས ཀྱང་རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོ་འདིས་བདག་ལ་སྲུང་བ་གྱིས་ཤིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི།འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་མ་བཅུ་གཉིས་ཀྱིས་ཀྱང་། གང་ཟག་གིས་འདི་ལ་གུས་པར་གྱུར་ན་མ་མོ་བཅུ་གཉིས་ཀྱིས་ཀྱང་སྲུང་བ་དང་། །སྐྱོབ་པར་བྱེད་པའོ། །སྦ་བ་ལ་སོགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་ པ་ནི་གོང་བཞིན་ནོ།།མ་མོ་དེ་དག་ནི་རྫུ་འཕྲུལ་དང་ལྡན་ཞིང་ཁ་དོག་དང་ལྡན་པ། གྲགས་པ་དང་ལྡན་པ། རྫུ་འཕྲུལ་དང་ལྡན་པས། ལྷ་དང་ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་གཡུལ་དག་ཀྱང་མྱོང་བར་བྱེད་པ་དག་གོ། །དེ་དག་དང་ལྡན་པའི་མ་མོ་བཅུ་གཉིས་པོ་རིག་སྔགས་ཀྱི་བཀའ་ལས་མི་ འདའ་བའོ།།རིག་སྔགས་ཀྱི་ངོ་བོ་ནི། ཞལ་གཅིག་ཕྱག་བཞི་པ། སྐུ་མདོག་དམར་མོ་མེའི་ཁམས། སངས་རྒྱས་ལྔའི་དབུ་རྒྱན་ཅན། སྤྱན་གསུམ་པ་དབུ་ལ་པདྨས་མཚན་པ། ཡེ་ཤེས་ལྔ་དང་ལྡན་པ། ཕྱག་གཡས་པ་གཉིས་ན་པདྨ་དང་འཁོར་ལོ། གཡོན་པ་གཉིས་ན་རྨ་བྱ་དང་ ལྷུང་བཟེད་བསྣམས་པའོ།།རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་པ། གཡས་བརྐྱང་བ་གཡོན་བསྐུམ་པ། ཟླ་བའི་གདན་ལ་ཉི་མའི་འོད་དང་ལྡན་པ། ཐབས་ཤེས་རབ་གཉིས་སུ་མེད་པའོ། །ཏདྱ་ཐཱ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདི་ལྟ་སྟེ། མ་མོའི་སྲོག་སྙིང་དང་རིག་སྔགས་ཀྱི་ལས་ཀྱི་སྙིང་པོར་བལྟའོ། །རིག་སྔགས་ ཀྱི་གསང་སྔགས་ནི།ཧ་རེ། ཁ་རེ་ལ་སོགས་པའོ། །ཀུན་དགའ་བོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སེམས་ཅན་གྱི་དོན་ལ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོས་བཀའ་སྩལ་པའོ། །སྲིན་པོའི་ཆུང་མ་ཤ་ཟ་ཆེན་མོ་རལ་པ་གཅིག་མ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྲིན་པོའི་རྒྱལ་པོ་ལངྐ་མགྲིན་བཅུའི་ཆུང་མ་ཆེན་མོ་སྟེ། དེས་སེམས་ཅན་ རྣམས་ལ་གནོད་པ་བྱེད་པའོ།།རྒྱ་མཚོའི་ངོས་ལ་གནས་པ་གང་དག་ཁྲག་གི་དྲི་ཚོར་ན་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ལྷོའི་འཛམ་བུ་གླིང་གི་ལྷོ་ནུབ་མཚམས་ན། ཕྱིའི་རྒྱ་མཚོའི་ཚལ་ན། ཡུལ་ལངྐྲའི་གྲོང་ཁྱེར་ན་ཤ་ཟ་ཆེན་མོས་ཤ་ཁྲག་གི་དྲི་ཚོར་ན་མི་སྲུན་པའོ། །མཚན་གཅིག་ལ་དཔག་ཚད་བརྒྱད་ ཁྲིར་འགྲོ་བ་ཡོད་དེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཤ་ཁྲག་གི་དྲིའི་རྣམ་པ་ཚོར་ན་མཚན་གཅིག་ལ་གང་ན་ཡོད་པ་ཡང་ལེན་ནུས་སོ།།དེ་བཞིན་དུ་སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་གནོད་པ་བྱེད་པའོ། །དེ་ཡང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་མའི་རུམ་དུ་ཞུགས་པ་ན་ཡང་སྲུང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དེ་ཡང་རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོའི་གཟི་ བརྗིད་ཀྱིས་སྲུང་བར་བྱེད་པའོ།།བཙའ་ཁ་དང་བཙས་པ་ན་ཡང་སྲུང་བའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཐོག་མ་བར་དང་ཐ་མ་གསུམ་སྲུང་སྟེ། གཟི་བརྗིད་ཆེ་བ། གྲགས་པ་དང་ལྡན་པ་འོད་ཟེར་དང་ལྡན་པ། ཁ་དོག་དང་ལྡན་པ། རྫུ་འཕྲུལ་དང་ལྡན་པ། ལྷ་དང་ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་གཡུལ་ཡང་མྱོང་བར་བྱེད་པ་ དག་གོ།།དེའི་ཁ་དོག་དང་ཕྱག་མཚན་ནི་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་བཞི་པ། སྐུ་མདོག་ནག་པོའོ།

所谓"愿她们也以此明咒之王大孔雀母护持我"，是指若有人对此恭敬，十二位世间自在母也会护持和救护。
所谓"隐藏等"等词，如前所述。
这些天母具有神通、色相、名声，以其神通力甚至能经历天与非天的战争。具有这些特质的十二天母不违背明咒教法。
明咒的本质是：一面四臂，身色红色属火界，戴五佛冠，三眼，头部以莲花为标志，具五智慧，右二手持莲花与法轮，左二手持孔雀与钵，具足一切庄严，右腿伸展左腿屈曲，月轮座具日光，无二的方便智慧。
所谓"达雅他"，是指观想为天母的心命与明咒事业的精要。明咒的密咒是"哈热、卡热"等。
所谓"阿难"，是以大悲心为众生利益而宣说。
所谓"罗刹女大食肉母独发母"，是指罗刹王十首楞伽的大妃，她对众生造成伤害。
所谓"住于海边闻血腥者"，是指在南瞻部洲西南方向，外海之滨，楞伽城中的大食肉母闻到血肉气味时会变得凶暴。所谓"一夜能行八万由旬"，是指当她闻到血肉气味时，一夜之间能取得任何地方的血肉。如是对众生造成伤害。
所谓"当入菩萨母胎时也护持"，是指以明咒之王的威严进行护持。所谓"在分娩时与出生时也护持"，是指护持最初、中间、最后三个阶段，具大威严、具名声、具光明、具色相、具神通，甚至能经历天与非天的战争。
她的色相与手印是一面四臂，身色黑色。

 །རལ་པ་གཅིག་ཏུ་ཡོད་པ། བཞིན་མི་སྡུག་པ། གཡས་གཉིས་ན་གྲི་གུག་དང་རྩེ་གསུམ་གཡོན་གཉིས་ན་ཞགས་པ་དང་ཐོད་པ་བསྣམས་པའོ། །དེས་ཀྱང་རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ ཆེན་མོ་འདིས་བདག་ལ་སྲུང་བ་གྱིས་ཤིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི།གང་ཟག་གང་གིས་རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོ་ལ་གུས་པར་བྱས་ན་ཤ་ཟ་ཆེན་མོ་དེས་ཀྱང་སྲུང་བ་དང་སྐྱོབ་པར་བགྱིད་པའོ། །རིག་སྔགས་ནི་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་བཞི་པ། སྐུ་མདོག་ལྗང་གུ་རླུང་གི་ཁམས་སྤྱན་གསུམ་པ། རིགས་ ལྔའི་དབུ་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན་པ།དབུ་ལ་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེས་བརྒྱན་པ། ཡེ་ཤེས་ལྔ་དང་ལྡན་པ། རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་པ། གཡས་གཉིས་ན་ཨུཏྤ་ལ་སྔོན་པོ་དང་། པདྨའོ། །གཡོན་གཉིས་ན་པདྨའི་སྒྲོ་དང་གོས་སྣ་ཚོགས་པའོ། །གཡས་བརྐྱང་བ། གཡོན་བསྐུམ་པའོ། །ཟླ་བའི་གདན་ ལ་ཉི་མའི་འོད་དང་ལྡན་པའོ།།ཐབས་ཤེས་རབ་གཉིས་སུ་མེད་པའོ། །སྦ་བ་ལ་སོགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྔར་བཤད་པ་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །ཏདྱ་ཐཱ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདི་ལྟ་སྟེ། ཤ་ཟ་ཆེན་མོའི་སྲོག་སྙིང་དང་། རིག་སྔགས་ཀྱི་བཀའ་ལས་ཀྱི་སྙིང་པོའོ། །རིག་སྔགས་ཀྱི་ལས་ཀྱི་སྙིང་པོ་ལྟ་བའོ། ། རིག་སྔགས་ཀྱི་གསང་སྔགས་ནི། ཧ་རེ། ཁ་རེ་ལ་སོགས་པའོ། །ཀུན་དགའ་བོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་ལ་ཡང་ནས་ཡང་དུ་བསྲུང་བའོ། །ཁྱོད་ཀྱིས་སྲིན་མོ་རྣམས་ཀྱི་མིང་ཟུང་ཤིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་སྔོན་ཡང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང ཕྱུག་གི་དུས་སུ།ཟངས་གླིང་གི་རྒྱལ་ཁམས་ན་སྲིན་མོ་ལྔ་བརྒྱ་ཡོད་དོ། །དེ་ཡང་འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་ཀྱི་མདོ་ཟ་མ་ཏོག་གི་མདོ་ལས་ཤེས་པར་བྱའོ། །ད་ལྟར་ཡང་སྲིན་མོ་བདུན་ཅུ་ཐམ་པ་མཐུ་དང་སྟོབས་དང་ལྡན་པ་སངས་རྒྱས་དང་རིག་སྔགས་ཀྱི་བཀའ་ལས་མི་འདའ་བའོ། ། འདི་ལྟ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྲིན་མོ་བདུན་ཅུར་བལྟའོ། །སྲིན་མོ་སེར་སྐྱ་མ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། སྲིན་མོ་པདྨ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། སྲིན་མོ་མ་ཧེ་མོ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། སྲིན་མོ་དཀར་མོ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། སྲིན་མོ་སྦུ་གུ་ཅན་ཞེས་བྱ་བ་དང་། སྲིན་མོ་འབར་མ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། སྲིན་མོ་གདུང་མ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། སྲིན་མོ བུམ་པ་ཅན་ཞེས་བྱ་བ་དང་།སྲིན་མོ་དྲི་མེད་ཅེས་བྱ་བ་དང་། སྲིན་མོ་ས་ཞེས་བྱ་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མཐུ་དང་ལྡན་པ། རིག་སྔགས་ཀྱི་བཀའ་ལས་མི་འདའ་བའོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་མདོག་དང་ཕྱག་མཚན་ནི། དམར་སེར་དང་། ནག་པོ་དང་། ཐལ་བའི་མདོག་དང་། དམར་པོ་དང་། དཀར་ པོ་དང་།སེར་པོ་དང་། སྔོ་བསངས་དང་། དམར་སེར་དང་། མཐིང་ག་དང་། ལྗང་གུའོ།

头发结为一束，面貌丑陋，右二手持弯刀与三叉戟，左二手持索与颅器。
所谓"愿她也以此明咒之王大孔雀母护持我"，是指若有人对明咒之王大孔雀母恭敬，这位大食肉母也会护持和救护。
明咒是一面四臂，身色绿色属风界，三眼，以五部佛冠庄严，头部以杂色金刚为饰，具五智慧，具足一切庄严，右二手持蓝色乌巴拉花与莲花，左二手持莲花羽与杂色衣，右腿伸展，左腿屈曲，月轮座具日光，无二的方便智慧。
所谓"隐藏等"，应如前所述理解。
所谓"达雅他"，是指观想为大食肉母的心命与明咒教法事业的精要。观想为明咒事业的精要。明咒的密咒是"哈热、卡热"等。
所谓"阿难"，是指一切智者再三护持众生利益。
所谓"你当诵持罗刹女等名号"，是指在过去观世音菩萨时期，在铜洲国土有五百罗刹女。这也可从圣观世音的《杂华经》中了知。现今有七十位具有威力与力量的罗刹女不违背佛陀与明咒的教法。
所谓"即是"，是指观想七十位罗刹女。所谓罗刹女黄白母、罗刹女莲花母、罗刹女水牛母、罗刹女白母、罗刹女管状母、罗刹女光明母、罗刹女梁母、罗刹女瓶母、罗刹女无垢母、罗刹女地母等，都具有威力，不违背明咒教法。
她们的身色与手印是：黄红色、黑色、灰色、红色、白色、黄色、淡蓝色、黄红色、深蓝色、绿色。

 །གཡས་རྣམས་ན་འཁོར་ལོ་དང་། པདྨ་དང་། རིན་པོ་ཆེ་དང་། རྡོ་རྗེ་དང་། རལ་གྲི་དང་། མདུང་དང་། ཞགས་པ་དང་། དགྲ་སྟ་དང་། རྩེ་གསུམ་དང་། གཏུན་ཤིང་བསྣམས་ པའོ།།གཡོན་རྣམས་ན་ཐོད་པ་ཁྲག་གིས་བཀང་བ་བསྣམས་པའོ། །དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་སྲུང་བའོ། །སྲིན་མོ་སེང་གེའི་ཟླ་བ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། སྲིན་མོ་སྣར་མ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། སྲིན་མོ་འོད་ཟེར་མ་དང་། སྲིན་མོ་བསྲེག་བྱ་ཟ་མ་དང་། སྲིན་མོ་ཆུ་ལྷའི་ཆུང་མ་དང་། སྲིན་ མོ་ནག་མོ་དང་།སྲིན་མོ་གླང་ཆེན་མོ་དང་། སྲིན་མོ་སྟོབས་ཅན་མ་དང་། སྲིན་མོ་ཟ་བ་མོ་དང་། སྲིན་མོ་ལག་འགྲོ་མ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོའི་བཀའ་ལས་མི་འདའ་ཞིང་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་དོན་བྱེད་པའོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་མདོག་དང་ཕྱག་མཚན་ནི། དཀར་མོ་དང་། དམར་མོ་ དང་།དམར་སེར་མ་དང་། དམར་ནག་གི་མདོག་དང་། དཀར་མོ་དང་། ནག་མོ་དང་། སྔོ་སྐྱ་དང་། ལྗང་གུ་དང་། སེར་མོ་དང་། དམར་སེར་མོའོ། །གཡས་རྣམས་ན་རྡོ་རྗེ་དང་། རིན་པོ་ཆེ་དང་། འཁོར་ལོ་དང་། ཞགས་པ་དང་། སྦྲུལ་གྱི་ཞགས་པ་དང་། གྲི་གུག་དང་། མདུང་དང་། འཕང་ མདུང་དང་།དགྲ་སྟ་དང་། རྩེ་གསུམ་མོ། །གཡོན་རྣམས་ན་པདྨ་བསྣམས་པའོ། །སྲིན་མོ་དེ་རྣམས་ཀྱང་སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་སྲུང་བ་དང་། སྐྱོབ་པར་བྱེད་པ། རིག་སྔགས་ཀྱི་བཀའ་ལས་མི་འདའ་བའོ། །སྲིན་མོ་མ་ཏང་གི་དང་། སྲིན་མོ་དམར་སེར་མོ་དང་། སྲིན་མོ་ཐིགས་པ་འཛིན་དང་། སྲིན་མོ་གཏུམ་མོ་མ་དང་། སྲིན་མོ་རི་འཛིན་མ་དང་། སྲིན་མོ་གྲུལ་བུམ་མ་དང་། སྲིན་མོ་ཚོན་ངན་མ་དང་། སྲིན་མོ་ཟློག་བྱེད་མ་དང་། སྲིན་མོ་རྒྱགས་མ་དང་། སྲིན་མོ་མངལ་ཟ་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་སྲུང་སྟེ། སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་ཕན་པ མཛད་པའོ།།དེ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་མདོག་དང་ཕྱག་མཚན་ནི། མཐིང་ག་དང་། དམར་སེར་དང་། ཁྲ་བོ་དང་། ནག་མོ་དང་། དཀར་པོ་དང་། ལྗང་གུ་དང་། དམར་པོ་དང་། སེར་པོ་དང་། སྔོ་བསངས་དང་། ལྗང་ནག་གོ། །གཡས་རྣམས་ན་མདུང་དང་། འཕང་མདུང་དང་། ཏོ་མར་ དང་།གཏུན་ཤིང་དང་། ཞགས་པ་དང་། སྦྲུལ་གྱི་ཞགས་པ་དང་། བུམ་པ་དང་། མདའ་གཞུ་དང་། མདུང་རིངས་དང་། རྩེ་གཅིག་བསྣམས་པའོ། །གཡོན་རྣམས་ན་ཨུཏྤལ་བསྣམས་པའོ། །དེ་རྣམས་ཀྱིས་རིག་སྔགས་ཀྱི་བཀའ་ལས་མི་འདའ་བར་གང་ཟག་སྲུང་བར་བྱེད་པའོ།

右手持轮、莲花、宝珠、金刚杵、宝剑、长矛、索、斧、三叉戟、杵棒。左手持盛满血的颅器。她们也护持佛法。
所谓罗刹女狮子月母、罗刹女星母、罗刹女光明母、罗刹女食烧母、罗刹女水神妻、罗刹女黑母、罗刹女大象母、罗刹女力母、罗刹女食母、罗刹女手行母等，不违背明咒女王的教法并利益众生。
她们的身色与手印是：白色、红色、黄红色、红黑色、白色、黑色、浅蓝色、绿色、黄色、黄红色。右手持金刚杵、宝珠、法轮、索、蛇索、弯刀、长矛、投矛、斧、三叉戟。左手持莲花。这些罗刹女也护持和救护众生，不违背明咒教法。
所谓罗刹女玛当基母、罗刹女黄红母、罗刹女持滴母、罗刹女暴怒母、罗刹女持山母、罗刹女毗舍遮母、罗刹女恶色母、罗刹女遮止母、罗刹女骄慢母、罗刹女食胎母等，她们也护持佛法，利益众生。
她们的身色与手印是：深蓝色、黄红色、杂色、黑色、白色、绿色、红色、黄色、淡蓝色、黑绿色。右手持长矛、投矛、标枪、杵棒、索、蛇索、宝瓶、弓箭、长矛、单尖矛。左手持乌巴拉花。她们不违背明咒教法而护持众生。

 །སྲིན་ མོ་ཁྲག་ཟ་མ་དང་།སྲིན་མོ་སོ་སྟོ་མ་དང་། སྲིན་མོ་དངངས་བྱེད་མ་དང་། སྲིན་མོ་ཚངས་པ་མ་དང་། སྲིན་མོ་ལྟེང་ཀ་སྐྱོང་མ་དང་། སྲིན་མོ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་དང་། སྲིན་མོ་སྐེམ་བྱེད་མ་དང་། སྲིན་མོ་མུན་པ་དང་། སྲིན་མོ་ཆར་འབེབས་མ་དང་། སྲིན་མོ་འབྲུག་སྒྲོགས་མ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སངས་རྒྱས་ཀྱི་ བསྟན་པ་སྲུང་ཞིང་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱེད་པའོ།།དེ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་མདོག་དང་ཕྱག་མཚན་ནི། དམར་པོ་དང་། དཀར་པོ་དང་། ནག་པོ་དང་། སེར་མོ་དང་། ལྗང་གུ་དང་། མཐིང་ག་དང་། དམར་སེར་མ་དང་། སྔོ་སྐྱ་མ་དང་། དཀར་སེར་མ་དང་། དུད་ཀ་མའོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་གཡས་ན་གྲི་གུག་དང་། རྩེ་ གསུམ་དང་།མི་མགོ་དང་། བུམ་པ་དང་། དགྲ་སྟ་དང་། རྡོ་རྗེ་དང་། འཁོར་ལོ་དང་། མདུང་རྩེ་གསུམ་དང་། རལ་གྲི་དང་། རྩེ་གཅིག་བསྣམས་པའོ། །གཡོན་རྣམས་ན་ཐོད་པ་ཁྲག་གིས་བཀང་བ་བསྣམས་པའོ། །དེ་རྣམས་ཀྱང་རིག་སྔགས་ཀྱི་བཀའ་ལས་མི་འདའ་ཞིང་། གང་ཟག་ དག་ལ་སྲུང་བར་བྱེད་པའོ།།སྲིན་མོ་འགེགས་མ་དང་། སྲིན་མོ་སྣང་བྱེད་མ་དང་། སྲིན་མོ་འགྲོ་བ་མ་དང་། སྲིན་མོ་སྒྲོན་མ་ཁ་དང་། སྲིན་མོ་ནོར་འཛིན་མ་དང་། སྲིན་མོ་མཚན་མོ་ནག་མོ་དང་། སྲིན་མོ་གཤིན་རྗེའི་ཕོ་ཉ་མོ་དང་། སྲིན་མོ་མཆེ་བ་མ་དང་། སྲིན་མོ་ཡཱ་མ་དང་། སྲིན་མོ་དྲི་མེད་མ་དང་། སྲིན་མོ་སྟོབས་བཟང་མ་དང་། སྲིན་མོ་རལ་པ་འགྲེང་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་སྲུང་ཞིང་། སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱེད་པའོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་མདོག་དང་ཕྱག་མཚན་ནི། ནམ་མཁའི་མདོག་དང་། སེར་མོ་དང་། ལྗང་གུ་དང་། དམར་སེར་དང་། དཀར་སེར་དང་། ནག་མོ་དང་། མཐིང ག་དང་།དམར་མོ་དང་། སྔོ་སྐྱ་དང་། ལྗང་ནག་གོ། །གཡས་རྣམས་ན་ནོར་གྱི་རྐྱལ་བུ་དང་། མེ་སྤར་དང་། དབྱུག་ཏོ་དང་། ཐོད་པ་དང་། རིན་པོ་ཆེའི་སྙིམ་དང་། གྲི་གུག་དང་། བེ་ཅོན་དང་། མདུང་དང་། དགྲ་སྟ་དང་། རྩེ་གསུམ་བསྣམས་པའོ། །གཡོན་རྣམས་ན་ཞགས་པ་བསྣམས་ པའོ།།སྲིན་མོ་མགོ་བརྒྱ་མ་དང་། སྲིན་མོ་ལག་བརྒྱ་མ་དང་། སྲིན་མོ་མིག་བརྒྱ་མ་དང་། སྲིན་མོ་གནོད་བྱེད་མ་དང་། སྲིན་མོ་འཇོམས་མ་དང་། སྲིན་མོ་བྱི་ལ་མ་དང་། སྲིན་མོ་ཟླ་བ་མ་དང་། སྲིན་མོ་མཚན་མོ་རྒྱུ་བ་དང་། སྲིན་མོ་ཉིན་མོ་རྒྱུ་བའོ། །སྲིན་མོ་ཞགས་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་སྲུང་བ། སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་དོན་བྱེད་པའོ། །མགོ་བརྒྱ་དང་ལག་བརྒྱ་མིག་བརྒྱ་གསུམ་པོ་ནི། དེ་བཞིན་དུ་ཡོད་པ་ལུས་ཀྱང་ཁྲ་བོར་གནས་པའོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་མདོག་དང་ཕྱག་མཚན་ནི། ནག་མོ་དང་། སེར་མོ་དང་། དཀར་མོ་དང་། དམར་མོ་དང་། སྔོ་སྐྱ་མོ་དང་། དམར་ནག མོ་དང་།ལྗང་གུའོ།

所谓罗刹女食血母、罗刹女利齿母、罗刹女惊怖母、罗刹女梵天母、罗刹女护藤母、罗刹女持金刚母、罗刹女干枯母、罗刹女黑暗母、罗刹女降雨母、罗刹女雷鸣母等，护持佛法并利益众生。
她们的身色与手印是：红色、白色、黑色、黄色、绿色、深蓝色、黄红色、浅蓝色、白黄色、灰色。她们右手持弯刀、三叉戟、人头、宝瓶、斧、金刚杵、法轮、三尖矛、宝剑、单尖矛。左手持盛满血的颅器。她们也不违背明咒教法而护持众生。
所谓罗刹女障碍母、罗刹女显现母、罗刹女行走母、罗刹女灯口母、罗刹女持财母、罗刹女黑夜母、罗刹女阎魔使者母、罗刹女獠牙母、罗刹女夜叉母、罗刹女无垢母、罗刹女善力母、罗刹女竖发母等，护持佛法并利益众生。
她们的身色与手印是：虚空色、黄色、绿色、黄红色、白黄色、黑色、深蓝色、红色、浅蓝色、黑绿色。右手持财袋、火把、棍棒、颅器、宝匣、弯刀、狼牙棒、长矛、斧、三叉戟。左手持索。
所谓罗刹女百头母、罗刹女百臂母、罗刹女百眼母、罗刹女作害母、罗刹女降伏母、罗刹女猫母、罗刹女月母、罗刹女夜行母、罗刹女昼行母、罗刹女索母等，护持佛法并利益众生。百头、百臂、百眼三者如是具足，身体呈杂色。她们的身色与手印是：黑色、黄色、白色、红色、浅蓝色、红黑色、绿色。

 །དེ་བཞིན་དུ་གསུམ་པོ་རྣམས་ཀྱང་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་མཚོན་བསྣམས་པ། སྟོབས་དང་ལྡན་པའོ། །བདུན་པོ་དེ་དག་གི་གཡས་ན་འཁོར་ལོ་དང་མདའ་གཞུ་དང་། ཞགས་པ་དང་། བུམ་པ་དང་། མདུད་རྩེ་གསུམ་པ་དང་། དགྲ་སྟ་དང་། རྩེ་གཅིག་པ་བསྣམས་པའོ། །གཡོན་ རྣམས་བུམ་པ་བསྣམས་པའོ།།སྲིན་མོ་ཁྲོ་མོ་དང་། སྲིན་མོ་རྣམ་པར་འཚེ་དང་། སྲིན་མོ་རལ་གྲི་དང་། སྲིན་མོ་གཏུན་ཤིང་འཛིན་དང་། སྲིན་མོ་ལག་ན་རྩེ་གསུམ་དང་། སྲིན་མོ་སོ་བྲོད་མ་དང་། སྲིན་མོ་ཡིད་དུ་འོང་མ་དང་། སྲིན་མོ་དེས་མ་དང་། སྲིན་མོ་གཏུམ་མོ་དང་། སྲིན་མོ་སོ་དང་། སྲིན་མོ་འགྲོ་འཁྲུག་མ་དང་། སྲིན་མོ་སྔོན་མོ་དང་། སྲིན་མོ་ཁྲ་མོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་སྲུང་བ། སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་དོན་བྱེད་པའོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་མདོག་དང་ཕྱག་མཚན་ནི། ནག་མོ་དང་། དམར་མོ་དང་། སྔོ་བསངས་མ་དང་། དཀར་སེར་དང་། དམར་སེར་དང་། མཐིང ག་དང་།དཀར་མོ་དང་། ནག་མོ་དང་། དཀར་མོ་དང་། དམར་ནག་གི་མདོག་དང་། སྔོན་མོ་དང་། ཁྲ་མོའོ། །གཡས་རྣམས་ན་དགྲ་སྟ་དང་། རྩེ་གཅིག་རྣམས་དང་། རྩེ་གསུམ་དང་། མཆེ་བ་དང་། ཨུཏྤ་ལ་དང་། པདྨ་དང་། གྲི་གུག་དང་། རལ་གྲི་དང་། དུང་དང་། མདུང་རིངས་དང་། འཁོར་ལོ་བསྣམས་པའོ། །གཡོན་རྣམས་ན་གཏུན་ཤིང་བསྣམས་པའོ། །སྲིན་མོ་ཆེན་མོ་དེ་དག་ནི་རིག་སྔགས་ཀྱི་བཀའ་ལས་མི་འདའ་བ་གང་ཟག་དག་ལ་སྲུང་བར་བྱེད་དོ། །སྲིན་མོ་ཆེན་མོ་བདུན་ཅུ་པོ་འདི་དག་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཟངས་གླིང་གི་རྒྱལ་ཁམས་ན་འཁྱམས་ཤིང་། མིའི་འཇིག རྟེན་གྱི་ཁམས་ལ་གནོད་པར་བྱེད་པ།བདུན་ཅུ་པོ་དེ་དག་ནི་ལྔ་བརྒྱའི་གཙོ་མོའོ། །ད་ལྟར་ཡང་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་གིས་སྲིན་མོ་ལྔ་བརྒྱ་བཏུལ་ནས། སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་བསྟན་པ་སྲུང་བ་སྟེ། རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོའི་བཀའ་ལས་འདའ་མི་ནུས་སོ། །རྫུ་འཕྲུལ་དང་ལྡན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རྒྱ་ མཚོའི་ནང་དུ་མེ་དང་རླུང་ལ་སོགས་པ་གཏོང་བར་ནུས་པ།བུད་མེད་ཀྱི་གཟུགས་སྣ་ཚོགས་སྤྲུལ་ཞིང་སེམས་ཅན་ལ་གནོད་པའོ། །འོད་དང་ལྡན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རང་གི་འོད་ཀྱིས་རང་གསལ་ཞིང་། གཞན་ཡང་གསལ་བའོ། །ཡང་ན་དེའི་གཟི་བརྗིད་ཀྱིས་གཞན་རྣམས་ཟིལ་གྱིས་གནོན་པའོ། །ཁ་ དོག་དང་ལྡན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི།རང་རང་གི་ཁ་དོག་གིས་བདུན་ཅུ་མཛེས་པར་སྣང་བའོ། །གྲགས་པ་དང་ལྡན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཟངས་གླིང་གི་སྲིན་མོ་ལྔ་བརྒྱ་འཇིག་རྟེན་དུ་གྲགས་པའོ། །རྫུ་འཕྲུལ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཟངས་གླིང་གི་རྒྱལ་ཁམས་ན་གླིང་བཞི་རི་རབ་དང་བཅས་པར་རྒྱུ་བའོ། །ལྷ་དང་ལྷ་མ་ཡིན་ གྱི་གཡུལ་དག་ཀྱང་མྱོང་བར་བྱེད་པ་དག་གོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི།ལྷ་དང་ལྷ་མིན་གཉིས་ཀྱི་འཐབ་རྩོད་ལ་གྲོགས་བྱེད་ནུས་པའོ།

如是三者皆持各种兵器，具大威力。那七位右手持法轮、弓箭、套索、宝瓶、三尖矛、斧、单尖矛。左手皆持宝瓶。
所谓罗刹女忿怒母、罗刹女损害母、罗刹女宝剑母、罗刹女持杵母、罗刹女手持三叉戟母、罗刹女利齿母、罗刹女悦意母、罗刹女温和母、罗刹女暴烈母、罗刹女牙齿母、罗刹女扰乱母、罗刹女蓝色母、罗刹女杂色母等，护持佛法并利益众生。
她们的身色与手印是：黑色、红色、天蓝色、白黄色、黄红色、深蓝色、白色、黑色、白色、红黑色、蓝色、杂色。右手持斧、单尖矛、三叉戟、獠牙、青莲花、莲花、弯刀、宝剑、法螺、长矛、法轮。左手持杵。
这些大罗刹女不违背明咒教法而护持众生。所谓这七十大罗刹女，在铜洲国土游荡，危害人间界，这七十位是五百罗刹女之首。现今观世音菩萨已降伏五百罗刹女，令其护持诸佛教法，她们不能违背明咒之王大孔雀明王的教令。
所谓具神通，即能在大海中兴起火风等，变化各种女身危害众生。所谓具光明，即以自身光明照耀自他，或以威光摄伏他人。所谓具色相，即七十位各以自身颜色显现庄严。所谓具名声，即铜洲五百罗刹女闻名于世。所谓具神变，即于铜洲国土游行四大部洲及须弥山。所谓经历天与非天之战，即能助天与非天双方作战。

 །དེ་དག་གིས་ཀྱང་རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོ་འདིས་བདག་ལ་སྲུང་བ་གྱིས་ཤིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི། གང་ཟག་གིས་རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོ་འདི་ལ་གུས་པར་བྱས་ན་འཇིགས་ པ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་ཞིང་།སྲིན་མོ་དེ་རྣམས་ཀྱིས་སྲུང་བར་འགྱུར་རོ། །རིག་སྔགས་ཀྱི་ངོ་བོ་ནི་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་བཞི་པ་སྐུ་མདོག་ནག་མོ། ནམ་མཁའི་ཁམས་དང་ལྡན་པ། སྤྱན་གསུམ། རིགས་ལྔའི་དབུ་རྒྱན་ཅན། དབུ་ལ་རྡོ་རྗེས་མཚན་པ། ཡེ་ཤེས་ལྔ་དང་ལྡན་པ། གཡས་ གཉིས་ན་རྡོ་རྗེ་དང་མཆོད་རྟེན།གཡོན་གཉིས་ན་རྨ་བྱའི་སྒྲོ་དང་འཁོར་ལོ་བསྣམས་པ། གཡས་བརྐྱང་གཡོན་བསྐུམ་པ། ཟླ་བའི་གདན་ལ་ཉི་མའི་འོད་དང་ལྡན་པ། ཐབས་ཤེས་རབ་གཉིས་སུ་མེད་པའོ། །སྦ་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཤིན་རྗེའི་འཇིགས་པ་ལས་སྦ་བའོ། །ཡོངས་སུ་ བསྐྱབ་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི།འཁོར་བའི་སྡུག་བསྔལ་ལས་བསྐྱབ་པའོ། །ཡོངས་སུ་གཟུང་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྡུག་བསྔལ་གྱིས་བཟུང་བ་ལས་ཐར་བའོ། །ཡོངས་སུ་བསྐྱང་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྡུག་བསྔལ་བོར་ནས་དགེ་བ་ལ་བསྐྱང་བའོ། །ཞི་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཉོན་ མོངས་པ་རྣམས་ལས་ཐར་ནས་དགེ་བ་ལ་གནས་པའོ།།བདེ་ལེགས་སུ་འགྱུར་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ལུས་ངག་ཡིད་བདེ་བ་སྟེ། སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་རང་བཞིན་བསྟན་པའོ། །ཆད་པ་སྤང་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྐྱེ་བ་དང་མྱ་ངན་གྱི་ཆད་པ་སྤང་བ་སྟེ། དེ་ལྟར་ཡང་མི་གནས་པའོ། །མཚོན་ ཆ་སྤང་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི།དམྱལ་བའི་སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་བཅོམ་པའོ། །དུག་གཞིལ་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། འཇིག་རྟེན་གྱི་དུག་གསུམ་གྱིས་མི་ཚུགས་པའོ། །དུག་གསད་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རང་བཞིན་གྱིས་དུག་ལྔ་བསད་པའོ། །ལོ་བརྒྱ་འཚོ་བར་གྱུར་ཅིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི། ཐ་མ་ ཐོག་མ་ད་ལྟར་མེད་པའོ།།སྟོན་བརྒྱ་མཐོང་བར་ཤོག་ཤིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི། སེམས་ཅན་རྣམས་བྱང་ཆུབ་ལ་འགོད་པར་བལྟ་བའོ། །ཏདྱ་ཐཱ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། འདི་ལྟ་སྟེ། འབྱུང་པོའམ་འཇིག་རྟེན་ཕྱོགས་སྐྱོང་བའམ། རྒྱལ་པོ་ལ་སོགས་པའམ། རིག་སྔགས་ཀྱི་སྙིང་པོ་བལྟ་བའོ། །རིག་སྔགས་ ཀྱི་གསང་སྔགས་ནི།ཧི་ལི་ཧི་ལི་ལ་སོགས་པའོ། །རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོའི་མ་མོ་རྣམས་ཀྱི་གནས་སྐབས་ཏེ་བཅུ་གཅིག་པའོ།། །།སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ་སྭཱ་ཧཱ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། འདས་པའི་སངས་རྒྱས་རབས་བདུན་ལ་སོགས་པ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་ པའོ།།མ་འོངས་པའི་སངས་རྒྱས་བྱམས་པ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། ད་ལྟར་བཞུགས་པ་ཤཱཀྱ་སེང་གེའོ། །དེ་རྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བའོ། །གང་གིས་ཕྱག་འཚལ་ཞེ་ན། རིག་པ་འཛིན་པའི་གང་ཟག་གིས་ཕྱག་འཚལ་བའོ། །སྭཱ་ཧཱ་ནི་གང་གི་རྟེན་ཅིང་འབྲེལ་བའི་དངོས་གྲུབ་ནི། དེ་ལ་ སོགས་པ་གསང་སྔགས་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་གནས་པའོ།

所谓"愿他们也以此明咒之王大孔雀明王护持我"，是指若有人恭敬此明咒之王大孔雀明王，将远离一切恐惧，并得到那些罗刹女的护持。
明咒的本体是一面四臂，身色黑色，具虚空界，三眼，戴五部冠饰，头顶有金刚标记，具五智，右二手持金刚杵与佛塔，左二手持孔雀羽与法轮，右腿伸展左腿屈曲，月轮座具日光，无二智慧方便。
所谓"隐藏"，是指从阎魔恐惧中隐藏。所谓"遍护"，是指从轮回苦中护持。所谓"遍持"，是指从被苦所持中解脱。所谓"遍养"，是指舍弃痛苦而养护善行。所谓"寂静"，是指从烦恼中解脱而住于善行。
所谓"成为安乐"，是指身语意安乐，显示空性本质。所谓"断除刑罚"，是指断除生死忧恼的刑罚，如是不住。所谓"断除兵器"，是指摧毁一切地狱痛苦。所谓"镇伏毒"，是指不被世间三毒所害。所谓"杀毒"，是指以智慧本性杀灭五毒。
所谓"愿活百岁"，是指无始无终无现在。所谓"愿见百秋"，是指观见众生安立于菩提。所谓"达雅他"，是指如是，观看诸部多或世间护方或国王等，或观看明咒心要。明咒密咒即"嘻利嘻利"等。此为明咒之王大孔雀明王诸母的品第十一。
所谓"顶礼一切佛陀娑婆诃"，是指不可思议的过去七佛等，未来弥勒佛等，现在释迦狮子。向他们顶礼。若问谁在顶礼，是持明者顶礼。"娑婆诃"是指依于何等成就，即住于不可思议的密咒等。

།རིག་སྔགས་ཆེན་མོ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱིའི་རིག་པ་དང་ནང་གི་རིག་པ་སྟེ། ཕྱིའི་རིག་པ་ནི་རིག་པ་རྣམ་པ་ལྔའོ། །དེ་ནི་ལྷ་བསྙེན་དང་། དབྱངས་དང་། སྨན་དང་། བཟོ་དང་། སྒྲའོ། །ལྷ་བསྙེན་ནི། རྒྱུད་ལ་སོགས་པའི་ བྱེ་བྲག་།སྔགས་དང་། རྒྱུད་དང་། འཁྲུལ་འཁོར་དང་། སྦྱིན་སྲེག་དང་། དཀྱིལ་འཁོར་དང་། སློབ་མ་ལྷག་པར་གནས་པར་བྱེད་པ་ལ་སོགས་པའོ། །དབྱངས་ནི་རིང་པོ་དང་ཐུང་བ་དང་། དྲག་པོ་དང་། མཐུག་པོ་དང་། སྒྲ་ཆུང་ངུ་དང་། དེ་རྣམས་བྱུང་བ་ནི་རིག་བྱེད་བཞི་ལས བྱུང་བའོ།།དེ་ལ་མཁས་པས་ན་དབྱངས་སོ། །སྨན་ནི་ཁ་དོག་བརྟག་པ་དང་། རྩ་བརྟག་པ་དང་། འབྱུང་བ་བརྟག་པ་དང་། དུས་བརྟག་པ་དང་། ཉི་མ་བརྟག་པ་དང་། དེའི་བྱེ་བྲག་གིས། སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་གསོ་བ་བྱེད་པ་སྟེ། དུས་བཟུང་ནས་སྨན་ལ་བརྟག་པ་སྟེ། དེ་བཞིན་དུ་རླུང་དང་། བད་ཀན་དང་། མཁྲིས་པ་ལ་སོགས་པའོ། །ཟས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་དང་། རྩའི་བྱེ་བྲག་དང་། ཕྱིའི་ཁ་དོག་གི་བྱེ་བྲག་དང་། ཆུ། དྲི་མ། མིག་།དབུགས། ལྕེ་ལ་བརྟག་པའོ། །དེ་ལ་བརྟག་པས་ན་སྨན་ནོ། །བཟོ་ནི་འཇིག་རྟེན་གྱི་བྱ་བ་ཐམས་ཅད་ལ་མཁས་པའོ། །སྒྲ་ནི་ཚད་མའི་རང་བཞིན གྱི་སྲང་ལ་གཞལ་བ་དང་།གཅིག་མཐོང་བས་མང་པོ་སྨྲ་བ་དང་། གཅིག་གིས་གཅིག་སྨྲ་བ་སྟེ། གཅིག་གིས་གཉིས་སྨྲ་བ་དང་། གཅིག་གིས་གསུམ་སྨྲ་བ་དང་། གཅིག་གིས་མང་པོ་སྨྲ་བའོ། །དེ་ཡང་མཚན་བརྒྱད་དུ་བྱུང་སྟེ། མཚན་བརྒྱད་པ་དེ་ཡང་། རིག་པའི་སྒྲ། བྱཱ་ཀ་ར་ཎའི་ སྒྲའི་གནས་བརྒྱད་དོ།།དེ་ལ་མཁས་པས་སྒྲའོ། །ནང་གི་རིག་པ་ནི་བརྗོད་དུ་མེད་པ་ཁ་དོག་དང་བྲལ་བ། གཟུགས་དང་བྲལ་བ། མཚན་ཉིད་མེད་པ། གཞི་མེད་ཅིང་ངོ་བོ་ཉིད་དང་བྲལ་བའོ། །སྔགས་ནི་མ་མནྟྲ་སྟེ། སྲུང་བ་དང་སྐྱོབ་པར་བྱེད་པ། སྔགས་དེ་ཡང་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུའི་རང་བཞིན། ཕྱོགས་རྣམས་དང་བྲལ་བའོ། །ཆེན་མོ་ནི་ནམ་མཁའ་བཞིན་དུ་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་རྣམས་ཁྱབ་སྟེ། དེ་ཡང་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པའི་རང་བཞིན་ནོ། །གསང་སྔགས་ཆེན་མོ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཚིག་ཏུ་བརྗོད་པའི་གསང་སྔགས་དང་། ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་གསལ་བ་དང་། ཏིང་ངེ་འཛིན་རང་ཡང དང་པོའི་རྣལ་འབྱོར་ཚོགས་སོགས་པ།གཉིས་པ་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་སྟེ། དམ་ཚིག་སེམས་དཔའ་དང་། ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་རང་བཞིན་རྟོགས་པའོ། །རྫོགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་ཡེ་ཤེས་གཙོ་བོར་བཟུང་ནས་རྟག་ཆད་དང་བྲལ་བ་དེའི་ངོ་བོ་ཉིད་རྟོགས་པས་ན་གསང་བའོ། །སྔགས་ནི་ སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་ཕན་པར་བྱེད་པའོ།།དེ་ཉིད་གཟུང་བས་ན་གཟུངས་སྔགས་སོ། །ཆེན་མོ་ནི་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པའོ། །སོ་སོར་འབྲང་མ་ཆེན་མོ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐབས་ཤེས་རབ་གཉིས་སུ་མེད་དེ། འཁོར་བ་དང་མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་གཉིས་སུ་མེད་དོ།

所谓"大明咒"，是指外明和内明。外明有五种：即事天、声明、医方明、工巧明和声明。
事天是指密续等的差别，咒语、密续、法器、火供、坛城和加持弟子等。声明是指长音、短音、重音、厚音、轻音，这些来源于四吠陀。通晓这些即为声明。医方明是指观察色泽、脉搏、元素、时节、日期，以其差别为众生治病，即把握时机观察药物，同样观察风、痰、胆等。观察饮食差别、脉象差别、外表色泽差别、小便、污垢、眼睛、呼吸和舌相。通过观察这些即为医方明。工巧明是指精通世间一切事业。声明是指以量度本性衡量，见一能说多，以一说一，以一说二，以一说三，以一说多。这又分为八相，即八相为明之声、声明八处。通晓这些即为声明。
内明是指不可言说、离色、离相、无相、无基离自性。咒是指"曼陀罗"，能护能救，此咒如幻本性，离诸方位。大是指如虚空遍及世界，其性不可思议。
所谓"大密咒"，是指言说密咒、三摩地明显、三摩地自性。第一是集会瑜伽等，第二是大瑜伽，即了悟誓句萨埵和智慧萨埵的本性。圆满瑜伽以智慧为主，离断常，了悟其本性故为密。咒是利益一切众生。持此即为陀罗尼咒。大是指不可思议。
所谓"大随求母"，是指方便智慧无二，轮回涅槃无二。

 །སོ་སོ་ནི་འགྲོ་བ་རིགས་ དྲུག་།འབྲང་མ་ནི་ཆོས་སྐུ། ཆོས་སྐུ་ལ་ཡང་བརྗོད་བྱའི་རང་བཞིན་དཔེར་ན་མདའ་ལ་སྒྲོ་བཏགས་པ་ལྟ་བུའོ། །མ་ནི་སྒྱུ་མའི་རང་བཞིན་ནོ། །དེ་བས་ན་སོ་སོར་འབྲང་མའོ། །ཆེན་མོ་དེ་ལྟ་བུ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པའོ། །སྲུང་བ་ཆེན་མོ་འདི་དག་གིས་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དེ་བཞིན གཤེགས་པའི་རིགས་སོ་སོར་འབྲང་མ་དང་།རྡོ་རྗེའི་རིགས་སྟོང་ཆེན་མོ་རབ་ཏུ་འཇོམས་མ་དང་། རིན་པོ་ཆེའི་རིགས་རྨ་བྱ་ཆེན་མོ་དང་། པདྨའི་རིགས་གསང་སྔགས་རྗེས་སུ་འཛིན་མ་དང་། ལས་ཀྱི་རིགས་བསིལ་བའི་ཚལ་དང་ལྔའོ། །ལྔ་པོ་དེ་ཡང་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་རང་བཞིན་ཞལ་གཅིག་ ཕྱག་གཉིས་པ་རྣམས་སོ།།སྐུ་མདོག་ཀྱང་དཀར་པོ་དང་། ནག་པོ་དང་། སེར་པོ་དང་། དམར་པོ་དང་། ལྗང་གུའོ། །ཕྱག་མཚན་ཡང་རིམ་པ་བཞིན་དུ། འཁོར་ལོ་དང་། རྡོ་རྗེ་དང་། རིན་པོ་ཆེ་དང་། པདྨ་དང་། སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེའོ། །གཡོན་རྣམས་ན་རིམ་པ་བཞིན་དུ་དུང་དང་། ཞགས་པ་དང་། རྨ་བྱའི་སྒྲོ་དང་། བུམ་པའི་སྟེང་ན་རྡོ་རྗེ་དང་། སྐྱབས་སྦྱིན་ནོ། །གཟུགས་ཀྱང་ཞི་བ་དང་། ཁྲོ་བོ་དང་། རྒྱགས་པ་དང་། ཅུང་ཟད་ཁྲོ་བ་དང་། བཞིན་འཛུམ་པ་དང་ངོ་། །དེ་རྣམས་ལ་ཡང་སངས་རྒྱས་ལྔའི་དབུ་རྒྱན་ཅན་སྤྱན་གསུམ་པ། རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་པ། འཁོར་ལོ་དང་། རྡོ་རྗེ་དང་། རིན་པོ་ཆེ་དང་། པདྨ་དང་། སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེས་རིམ་པ་བཞིན་དུ་དབུ་ལ་བརྒྱན་པའོ། །ཞབས་རྡོ་རྗེའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་དུ་བཞུགས་པ། ཟླ་བའི་གདན་དང་ཉི་མའི་འོད་དང་ལྡན་པའོ། །ཆེན་མོ་ནི་ཡེ་ཤེས་ལྔ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པའོ། །འདི་དག་གིས་ནི་སྲུང་བ་ལྔའི་དམ་ཚིག་གོ། །བདག་ལ སྲུངས་ཤིག་སྭཱ་ཧཱ་ཞེས་བྱ་བ་ནི།རྟེན་གྱི་གང་ཟག་དང་། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་དོ། །སྭཱ་ཧཱ་ནི་དེ་གྱུར་ཅིག་ཅེས་པའོ། །གཤེད་བྱེད་རྣམས་བཅོམ་མོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་དེ་རྣམས་ཀྱིས་རྣམ་པར་རྟོག་པའི་ལས་བཅོམ་པའོ། །བསྒྱུར་བའི་ལས་རྣམས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ད་ལྟར་ རྐྱེན་གྱིས་བསྒྱུར་བའི་ལས་རྣམས་སོ།།བྱད་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྔོན་གྱི་ལས་འཕྲོའོ། །གཡེངས་བྱེད་རྣམས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དྲན་པ་གཡེངས་པ་ལས་བྱུང་སྟེ། དེ་བཞིན་དུ་རྩུབ་པར་བྱེད་པའོ། །རོ་ལངས་རྣམས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྔགས་ཀྱིས་ལངས་པ་དང་། ཡི་དགས་ཀྱི་རང་བཞིན་ གྱིས་ལངས་པ་དང་།སྦོད་གཏོང་གི་ནུས་པས་ལངས་པའོ། །སེམས་བསྒྱུར་བ་རྣམས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རིག་པའི་སེམས་བཞག་ནས་མ་རིག་པའི་སེམས་སུ་བསྒྱུར་བ་རྣམས་སོ། །སྦོད་གཏོང་རྣམས་བཅོམ་མོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མ་རིག་པའི་སེམས་དང་ལྡན་པ། དམོད་མོའི་རང་བཞིན་བཏང་བ། དྲང་སྲོང་ལ་སོགས་པའོ། །དེ་བཅོམ་པ་ནི་རིག་སྔགས་ཀྱིས་བཅོམ་པའོ།

"各别"是指六道众生。"随"是指法身。法身也有所诉说的本性，比如箭上系羽毛一样。"母"是指如幻本性。因此称为"随求母"。"大"是指如此不可思议。
所谓"以此等大护"，是指如来部的随求母、金刚部的大空胜母、宝部的大孔雀母、莲花部的持密咒母、事业部的清凉林等五部。这五部也是五智的本性，都是一面二臂。身色分别为白色、黑色、黄色、红色和绿色。手印也依次为轮、金刚杵、宝、莲花和各种金刚杵。左手依次持螺、索、孔雀羽、金刚置于宝瓶上、施予护佑印。形象分别为寂静、忿怒、骄傲、略带忿怒和面带微笑。这些都戴有五佛冠，三眼，具足一切庄严，头饰依次为轮、金刚、宝、莲花和各种金刚。双足金刚跏趺而坐，具月座和日光。"大"是指五智不可思议。这些是五护的誓言。
"愿护我 娑婆诃"是指所依的补特伽罗和一切众生。"娑婆诃"是愿如是成就的意思。"降伏害者"是指这些明咒王母降伏分别念的业。"转变诸业"是指现在因缘所转变的诸业。"厌咒"是指往昔业习。"散乱者"是指从失念散乱而生，如是粗暴行为。"尸鬼"是指以咒语而起、以饿鬼本性而起、以厌咒力而起。"转心者"是指将明觉心转为无明心者。"降伏厌咒者"是指具无明心、发出诅咒本性的仙人等。降伏是指被明咒所降伏。

 །སྐེམ་བྱེད་རྣམས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྡངས་ཤིང་འགྱུར་བར་བྱེད་པའོ། །སྨྱོ་བྱེད་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། མ་རིག་པའི་སེམས་དང་ལྡན་པ། སྔགས་དང་། སྨན་དང་། ཡི་དགས་རྣམས་ཀྱིས་སྨྱོ་བར་བྱེད་པའོ། །གྲིབ གནོན་རྣམས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི།གྲིབ་མ་ལ་བཟུང་ནས་གཟུགས་ཀྱི་ཕུང་པོ་ལ་གནོད་པར་བྱེད་པའོ། །བརྗེད་བྱེད་རྣམས་བཅོམ་མོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གློ་བུར་དུ་བྱུང་ཞིང་སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་གནོད་པའོ། །དེ་ཡང་རིག་པས་བཅོམ་པའོ། །སྐེམ་བྱེད་རྣམས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། གཅོད་གི་ནད་བཞིན་དུ་ ཡུན་རིང་པོའོ།།སྐྲག་པ་རྣམས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། འཇིགས་པར་བྱེད་ཅིང་སེམས་ཅན་ལ་འཚེ་བར་བྱེད་པའོ། །དབྱིག་དུག་རྣམས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ནོར་བུ་དང་རིན་པོ་ཆེ་ལས་བྱས་པའོ། །དུག་རྣམས་བཅོམ་མོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོའི་གཟི་བརྗིད་ཀྱིས་ཕྱིའི་དུག་དང་། ནང་ གི་དུག་བཅོམ་པའོ།།བཟའ་ཉེས་རྣམས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཉེ་བ་ལ་སོགས་པའོ། །སྐྱུག་ཉེས་རྣམས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྨན་དུག་ཏུ་སོང་བའོ། །གནོད་སྒྲིབ་རྣམས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ལྟ་བ་ལོག་པར་བྱེད་པའོ། །གནོད་ལྟས་རྣམས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ལྟ་བ་ལོག་པ་རྣམས་གྱིས་ལྟ་བའོ། ། བྲི་ཉེས་རྣམས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཕྱིན་ཅི་ལོག་ཏུ་བྲིས་པའོ། །བསྒོམ་ཉེས་རྣམས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། མ་རིག་པ་བསྒོམ་པའོ། །སྨད་པ་རྣམས་བཅོམ་མོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། མ་རིག་པའི་ཕོ་ཉ་བྱེད་པ་རྣམས་རིག་སྔགས་ཀྱི་གཟི་བརྗིད་ཀྱིས་བཅོམ་པའོ། །རིམས་ཉིན་གཅིག་པ་རྣམས་དང་ཞེས་བྱ བ་ནི།ཉིན་གཅིག་གིས་རྫོགས་པ་ལོང་མེད་པ་རྣམས་སོ། །ཉིན་གཉིས་པ་རྣམས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དེ་བས་རིང་བ་སྟེ་ཉིན་གཉིས་ཀྱིས་རྫོགས་པ་རྣམས་སོ། །ཉིན་གསུམ་པ་རྣམས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཉིན་མོ་གསུམ་པར་རྫོགས་པ་རྣམས་ཏེ། དེ་གསོད་བར་བྱེད་པའོ། །ཉིན་བཞི་ པ་རྣམས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི།ཉིན་བཞི་ལོན་ནས་ཕན་པ་མེད་པའོ། །ཉིན་བདུན་པ་རྣམས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རིམས་ཚད་པ་སྟེ་དྲུག་མ་བཟློག་ན་བདུན་པ་ལ་འཆི་བའོ། །ཟླ་བ་ཕྱེད་པ་རྣམས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། གཞན་ཚེས་གྲངས་རྣམས་མ་བཟློག་ན་དུས་དེར་འཆི་བའོ། །ཟླ་བ་གཅིག་པ་ རྣམས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི།རིམས་ནར་མ་སྟེ། དུས་གཞན་ལ་མ་བཟློག་ན། ཟླ་བ་གཅིག་ལོན་ནས་འཆི་བའོ། །ཉིན་མོ་པ་རྣམས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྔ་དྲོ་ནས་དགོངས་ཀ་ལ་ཕན་མེད་པར་འགྲོ་བའོ། །ཡུད་ཙམ་པ་རྣམས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། གློ་བུར་གྱི་ནད་གང་གིས་ཀྱང་ཕན་མེད་པའོ། །རྟག་པའི་ རིམས་རྣམས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི།ལོ་ནས་ལོར་འགོར་བ་སྟེ་གཞི་ཚད་པས་མ་བཏང་པའོ། །རིམས་ལྡང་དུབ་པ་རྣམས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། གསོ་བ་དཀའ་བ་རེས་འབྱུང་ཞིང་རེས་དྲག་པའོ།

所谓"枯竭者"，是指令人憎恨并改变的。所谓"致狂者"，是指具有无明心，由咒语、药物和饿鬼等致使发狂。所谓"压影者"，是指捕捉影子而损害色蕴。所谓"降伏遗忘者"，是指突然出现并危害众生，也被明觉所降伏。
所谓"枯竭者"，是指如断病般长期持续。所谓"恐惧者"，是指令人恐惧并伤害众生。所谓"宝毒者"，是指由宝石和珍宝所制。所谓"降伏诸毒"，是指明咒王母的威光降伏外毒和内毒。
所谓"食错者"，是指亲近等。所谓"呕吐错者"，是指药物变成毒。所谓"障碍者"，是指令见解错误。所谓"恶兆者"，是指邪见者的见解。所谓"书写错者"，是指颠倒书写。所谓"修行错者"，是指修习无明。所谓"降伏诽谤者"，是指明咒的威光降伏无明的使者。
所谓"一日热病者"，是指一日内结束无余者。所谓"二日者"，是指更长即二日内结束者。所谓"三日者"，是指第三日结束者，即杀害者。所谓"四日者"，是指过四日后无益。所谓"七日者"，是指热病若不遮止到第六日，第七日将死。所谓"半月者"，是指若不在其他日期遮止，将在该时死亡。所谓"一月者"，是指普通热病，若不在其他时间遮止，过一月后将死。所谓"白日者"，是指从早晨到傍晚无益。所谓"刹那者"，是指任何突发病症都无益。所谓"恒常热病者"，是指年复一年持续，基础热病未放。所谓"起伏热病者"，是指难以治愈，时起时伏。

 །རླུང་ལས་གྱུར་པ་རྣམས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རླུང་ལས་གྱུར་པ་བཞི་བརྒྱ་རྩ་བཞིའོ། །མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པ་ རྣམས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི།མཁྲིས་པ་ལ་ནད་མི་གཅིག་པ་བཞི་བརྒྱ་རྩ་བཞིའོ། །བད་ཀན་ལས་གྱུར་པ་རྣམས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བད་ཀན་ལས་གྱུར་པ་བཞི་བརྒྱ་རྩ་བཞིའོ། །འདུས་པ་ལས་གྱུར་པ་རྣམས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དེ་གསུམ་འདུས་པ་སྟེ། འདུས་པའི་ནད་རིགས་མི་གཅིག་པ་ཡང་བཞི་བརྒྱ་ རྩ་བཞིར་གནས་སོ།།མིའི་རིགས་རྣམས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རྐུན་མའམ་རྒྱལ་པོའམ་དེ་ལ་འཇིགས་སྐྲག་གི་རྐྱེན་གྱིས་བྱུང་བས་ན་མིའི་རིགས་སོ། །མི་མ་ཡིན་པའི་རིམས་བཅོམ་མོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། མ་རུངས་པའི་འབྱུང་པོ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་རླུང་བད་ཀན་དུ་བསྟན། བད་ཀན་རླུང་དུ་བསྟན། མཁྲིས་པ་བད་ཀན་དུ་བསྟན་ཏེ། ཕྱིན་ཅི་ལོག་པར་བསྟན་པ་ནི། མི་མ་ཡིན་པའི་རིམས་སོ། །རིམས་ཐམས་ཅད་བཅོམ་མོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རིག་སྔགས་ཀྱི་གསང་སྔགས་ཀྱི་ནུས་པས་དེ་དག་གི་རིམས་རྣམས་ནི་འབྱུང་བར་མི་ནུས་པའོ། །ཤུ་བ་དང་། གཡའ་བ་དང་། འབྲུམ་བུ་ཕྲ་མོ་དང་། མཛེ་དང་། ཕོལ་མིག་དང་། གཡན་པ་དང་། མེ་དབལ་དང་། ལྷོག་པ་རྣམས་བཅོམ་མོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། མ་རུངས་པའི་ནད་དེ་རྣམས་ལ་སོགས་པ་བཅོ་བརྒྱད་དེ། དེ་ཡང་རིག་སྔགས་ཀྱི་གཟི་བརྗིད་ཀྱིས་བཅོམ་པའོ། །ཀླད་པ་ན་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི། རླུང་དང་བད་ཀན་མཁྲིས་པ གསུམ་དེ་གསུམ་གྱིས་བསྒྱུར་ནས་ཡན་ལག་ན་བ་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་སྟེ།དེ་ཡང་དེ་ལ་སོགས་པ་ནད་བཞི་བརྒྱ་རྩ་བཞི་བཅོམ་མོ། །གདོན་ཐམས་ཅད་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ལྷའི་གདོན་ལ་སོགས་པ་བགེགས་རིགས་མི་གཅིག་པ་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱད་ཅུའོ། །དུག་ཐམས་ཅད་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཕྱིའི་དུག་ གསུམ་དང་ནང་གི་དུག་གསུམ་ཕྱིའི་བསྡད་པ་དང་འགྲོ་བ་དང་བྱེད་པའོ།།བསྡད་པ་ནི་བཙན་དུག་ལ་སོགས་པ་རྩཝ་དང་ལོ་མའི་དུག་གོ། །འགྲོ་བ་ལ་ཡང་བསམ་པ་རེག་པ་མཐོང་བ་ཁ་རླངས་སོ། །བྱེད་པ་ཡང་དབྱིག་དུག་ལ་སོགས་པ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པའོ། །ནད་ཐམས་ཅད་དང་ ཞེས་བྱ་བ་ནི།ནད་རིགས་མི་གཅིག་པ་བརྒྱ་རྩ་བཞི་རིག་སྔགས་ཀྱི་གསང་སྔགས་ཀྱིས་བཅོམ་པའོ། །བདག་ལ་བདེ་ལེགས་སུ་གྱུར་ཅིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི། གང་ཟག་གང་དག་དང་སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་བདེ་ལེགས་སུ་འགྱུར་རོ། །མཚན་མོ་བདེ་ལེགས་ཉིན་བདེ་ལེགས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རིག་སྔགས་ ཀྱི་གཟི་བརྗིད་ཀྱིས།ལུས་ངག་ཡིད་མི་བདེ་བའི་རྐྱེན་བྱེད་པ་མཚན་མོ་དང་ཉིན་མོ་བདེ་བར་འགྱུར་རོ། །ཉི་མའི་གུང་གིས་བདེ་ལེགས་དང་། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཉི་མ་ཕྱེད་ན་ཡང་མི་བདེ་བར་མི་གནས་པའོ། །ཉིན་མཚན་ཀུན་གྱི་བདེ་ལེགས་དག་།ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཉིན་མོ་དང་མཚན་མོའི་བར་ནས་རྟག་ཏུ་ བདེ་བ་སྟེ།རྒས་ནས་མ་ཤི་བའི་བར་དུ་ཡང་བདེ་བའོ།

所谓"风所生者"，是指由风所生的四百零四种。所谓"胆所生者"，是指胆病不同种类的四百零四种。所谓"痰所生者"，是指由痰所生的四百零四种。所谓"和合所生者"，是指这三者和合，即和合病的不同种类也有四百零四种。
所谓"人类"，是指由盗贼或国王或对其恐惧的因缘而生，故为人类。所谓"降伏非人热病"，是指恶劣的鬼怪们将风示为痰，将痰示为风，将胆示为痰，即颠倒显示，这是非人热病。所谓"降伏一切热病"，是指由明咒密咒的力量使这些热病无法生起。
所谓"降伏疥疮、瘙痒、小痘、麻风、疮疖、癣、火疮、淋巴肿大"，是指这些恶性疾病等十八种，也被明咒的威光所降伏。所谓"头痛"等，是指风、痰、胆三者，由这三者转变而成的二十四种肢节疼痛，也就是降伏这等四百零四种病。
所谓"一切魔"，是指天魔等不同种类的八万障碍。所谓"一切毒"，是指外三毒和内三毒，外毒的静止、流动和作用。静止是指砒霜等根茎叶毒。流动又有意念、接触、见到、气息。作用也是宝毒等不可思议。所谓"一切病"，是指不同种类的一百零四种病被明咒密咒所降伏。
所谓"愿我吉祥"，是指对任何人和众生都将变得吉祥。所谓"夜晚吉祥日间吉祥"，是指由明咒的威光使身语意不悦的因缘在夜晚和白天都变得安乐。所谓"日中吉祥"，是指正午时也不住于不悦。所谓"昼夜一切吉祥"，是指在白天和夜晚之间常乐，即使到老未死之间也安乐。

 །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱིས་བདག་ལ་སྩོལ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་གང་ཟག་དག་གིས་འདས་པ་དང་མ་འོངས་པ་དང་། ད་ལྟར་བ་རྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བའོ། །སངས་རྒྱས་ཕྱག་འཚལ་བྱང་ཆུབ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་སངས་རྒྱས་ནི་སྔ་ མ་བཞིན་དུ་བཤད་པ་རྣམས་ཏེ།གཞི་མ་གྲུབ་རྐྱེན་གྱིས་མ་གོས་པ་རྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བའོ། །བྱང་ཆུབ་ནི་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་དོན་བྱེད་པ། ས་བཅུ་ལ་ནི་འཐོབ་པ་སྟེ། །དེ་རྣམས་ལ་ནི་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །གྲོལ་གྱུར་ཕྱག་འཚལ་གྲོལ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་གྲོལ་གྱུར་ ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཏེ།གྲོལ་བ་ནི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བདེན་པས་རིག་སྔགས་ཀྱི་བཀའ་ལས་གྲོལ་བའོ། །ཞི་གྱུར་ཕྱག་འཚལ་ཞི་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཞི་གྱུར་ནི་ཡང་དག་པའི་དོན་མི་འགྱུར་ཏེ། འཁོར་བའི་སྡུག་བསྔལ་ལས་གྲོལ་ནས་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུའོ། །ཞི་ལ་ ནི་སྤྲུལ་པའི་སྐུའི་རང་བཞིན།ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་ལྟ་བུར་སྟོང་གསུམ་གྱི་སྟོང་ཆེན་པོར་སྙིང་རྗེས་ཁྱབ་པའོ། །རྣམ་གྲོལ་ཕྱག་འཚལ་གྲོལ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྣམ་གྲོལ་ནི་འགྲོལ་བྱེད་དེ་རྣམ་པར་གྲོལ་བར་བྱེད་པ་ནི་རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོའོ། །འགྲོལ་བ་ནི་ འཁོར་བ་ལས་འགྲོལ་བའོ།།བྲམ་ཟེ་གང་དག་སྡིག་པའི་ཆོས་བསལ་བར་གྱུར་པ་དེ་དག་ལ་ཡང་ཕྱག་འཚལ་ལོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་བྲམ་ཟེ་དག་ཡིན་ཏེ། དེས་སྡིག་བོར་ནས་དགེ་བ་ལ་གནས་པ་དེ་ལ་སོགས་པ་སྡིག་པ་ཐམས་ཅད་སེལ་བ་རྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །དེ་དག་ གིས་ཀྱང་བདག་ལ་སྲུང་བ་གྱིས་ཤིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི།གང་ཟག་རིག་སྔགས་ལ་གུས་པར་བྱེད་པ་དག་ལ་གང་ཡང་དེ་རྣམས་ཀྱིས་སྲུང་བར་བྱེད་པ་དག་གོ། །ཕ་བདེ་ལེགས་སུ་གྱུར་ཅིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི། བསྐྱེད་པའི་ས་བོན་གཏོང་བའི་ཕའོ། །མ་བདེ་ལེགས་སུ་གྱུར་ཅིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི། སྐྱེས་ པའི་མ་ལན་གྱིས་མི་འཁོར་བའོ།།མངལ་བདེ་ལེགས་སུ་གྱུར་ཅིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི། མའི་མངལ་ན་ཡོད་པ་ཡང་བདེ་བའོ། །རྐང་གཉིས་པ་རྣམས་བདེ་ལེགས་སུ་གྱུར་ཅིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི། སེམས་ཅན་མི་ལ་སོགས་པའོ། །རྐང་བཞི་པ་རྣམས་བདེ་ལེགས་སུ་གྱུར་ཅིག་ཅེས་པ་ནི། སྟག་དང་ སེང་གེ་ལ་སོགས་པའོ།།རྐང་མེད་རྣམས་བདེ་ལེགས་སུ་གྱུར་ཅིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི། སེམས་ཅན་སྦྲུལ་ལ་སོགས་པའོ། །སྲིད་པ་གསུམ་དུ་གཏོགས་པའི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་བདེ་ལེགས་སུ་གྱུར་ཅིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི། ས་འོག་ས་སྟེང་ས་བླ་རྣམས་ཀྱི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་བདེ་ལེགས་ པའོ།།རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོའི་སྔགས་བཤད་པའི་གནས་སྐབས་ཏེ་བཅུ་གཉིས་པའོ།། །།ཀུན་དགའ་བོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱིས་ཀུན་དགའ་བོ་ལ་བཀའ་སྩལ་པའོ།

所谓"愿诸佛赐予我"，是指诸人对过去、未来、现在诸佛顶礼。所谓"顶礼佛陀顶礼菩提"，佛陀如前所说，对无基础、不被缘染者顶礼。菩提是指利益众生，获得十地，对彼等顶礼。
所谓"顶礼已解脱者顶礼解脱"，已解脱是指诸菩萨，解脱是指由佛谛从明咒教法中解脱。所谓"顶礼已寂者顶礼寂静"，已寂是指真实义不变，从轮回苦中解脱如虚空。寂静是指化身本性，如释迦牟尼以大悲遍满三千大千世界。
所谓"顶礼遍解脱顶礼解脱"，遍解脱是能解脱者，即明咒之王母。解脱是从轮回中解脱。所谓"顶礼于已断恶法之诸婆罗门"，是指明咒之王为婆罗门，对彼等舍恶住善等断除一切罪者顶礼。
所谓"愿彼等亦护我"，是指对于恭敬明咒的人们，彼等都会守护。所谓"愿父吉祥"，是指施予种子的父。所谓"愿母吉祥"，是指生母恩不可报。所谓"愿胎吉祥"，是指在母胎中也安乐。所谓"愿二足者吉祥"，是指人等众生。所谓"愿四足者吉祥"，是指虎狮等。所谓"愿无足者吉祥"，是指蛇等众生。所谓"愿三界所属一切众生吉祥"，是指地下、地上、地上方一切众生吉祥。
明咒王母大孔雀明咒释第十二品。"阿难陀"是指正等正觉佛对阿难所说。

 །ཁྱོད་ཀྱིས་ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་རྣམས་ཀྱི་མིང་ཟུང་ཤིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི། བྱང་ཆུབ་སེམས་དང་ལྡན་པ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་སྲུང་ཞིང་རིགས་ཀྱི་བཀའ་ལས་མི་འདའ་བའོ། །འདི་ལྟ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་རྣམས་བལྟ་བའོ། །ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་དེ་རྣམས་ཀྱང་རིགས་བཞི་དུག་བཞི་དུས་བཞིར་གནས་པ་སྟེ། རིགས་བཞི་ལ་ཡང་བྲམ་ཟེ། རྒྱལ་པོ། རྗེའུ རིགས།དམངས་རིགས་སོ། །རིགས་བཞི་ལས་བྱུང་བ་ནི་དེའི་འོག་མ་ནི། བྲམ་ཟེའི་བྲམ་ཟེ། རྒྱལ་པོའི་རྒྱལ་པོ། རྗེའུའི་རྗེའུ། དམངས་རིགས་ཀྱི་དམངས་རིགས། དེ་ནི་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པའོ། །དུག་བཞི་ལ་བསམས་པ་ལས་ཚོར་བ་བྱུང་ངོ་། །མཐོང་བ་ལ་ཡང་གཉིས་ཏེ། མངོན་ ཤེས་ཀྱིས་མཐོང་བ་དང་།མིག་གིས་མཐོང་བའོ། །རེག་པ་ཡང་གཉིས་ཏེ། རེག་པའི་རང་བཞིན་དང་། གཟུང་བའོ། །ཁ་རླངས་ལ་གཉིས་ཏེ། ཁ་རླངས་དབུགས་ལས་བྱུང་བ་དང་། མཆེ་བའི་དུག་གོ། །རིགས་ཀྱང་དེ་བཞིན་དུ་ཡིན་ཏེ། འཕྲལ་ཡང་སེམས་ཅན་དུག་བཞི་ཡོད་པའོ། ། དུས་བཞི་ལ་ཡང་སྔ་དྲོ་དང་། ཉི་མ་ཕྱེད་དང་། ཕྱི་དྲོ་དང་། དགོངས་མོའོ། །ནུབ་མོ་ལ་སྲོད་དང་ནམ་ཕྱེད་དང་། ཕྱེད་ཡོལ་དང་། ཐོ་རངས་སོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཀླུ་ཡང་དུས་བཞི་ལ་རྒྱུ་བའོ། །དེ་དང་ལྡན་པའི་ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་རྣམས་ལ་ཟུང་ཤིག་གོ། །ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན འདས་དང་ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་ཚངས་པ་དང་།ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་ཚངས་ཆེན་དང་། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་དབང་པོ་དང་། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་ཉེ་བའི་དབང་པོ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་རིགས་སངས་རྒྱས་དང་ཆོས་དང་དགེ་འདུན་ལ་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བའོ། །རིག་སྔགས་ཀྱི་བཀའ་ལས་མི་འདའ་བའོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་མདོག་ དང་ཕྱག་མཚན་ནི།འཛམ་བུའི་གླིང་གི་གསེར་གྱི་མདོག་དང་། དཀར་པོ་དང་། དཀར་སེར་དང་། དམར་པོ་དང་། དམར་སེར་རོ། །ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ། བལྟ་ན་སྡུག་པ། ལྷའི་ཆ་བྱད་ཅན། དབུ་ལ་སྦྲུལ་གྱི་གདེངས་ཀ་དང་བཅས་པ། སྦྲུལ་གྱི་མདུད་པའི་སྟེང་ན་བཞུགས་པའོ། །གཡས་རྣམས་ ས་གནོན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་མཛད་པ་དང་།ཕྲེང་བ་དང་། བུམ་པ་སྤྱི་བླུགས་དང་། རྡོ་རྗེ་དང་། འཁོར་ལོ་བསྣམས་པའོ། །གཡོན་རྣམས་ན་སྦྲུལ་གྱི་ཞགས་པ་བསྣམས་པའོ། །དེ་རྣམས་ནི་སེམས་ཅན་ལ་འཚེ་བ་མི་བྱེད་པའོ། །ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་རྒྱ་མཚོ་དང་། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་རྒྱ་མཚོའི་བུ་དང་། ཀླུའི་ རྒྱལ་པོ་དུག་མེད་བཅས་དང་།ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་མཚོ་ཆེན་དང་། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་མཚོ་ཆེན་བུ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་དེ་རྣམས་ཀྱང་། སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་སྲུང་བ། དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བའོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་མདོག་དང་ཕྱག་མཚན་ནི། སེར་པོ་དང་། དཀར་ པོ་དང་།དཀར་སེར་དང་། དམར་སེར་དང་། དུང་གི་མདོག་གོ།


这是藏文的中文翻译：
"你要持诵龙王们的名号"这句话的意思是：具有菩提心、护持佛法、不违背种姓教法。"如是"这句话是指观想龙王们。这些龙王具有四种姓、四毒、四时。
四种姓是：婆罗门、刹帝利、吠舍、首陀罗。从四种姓衍生出的下一层是：婆罗门中的婆罗门、刹帝利中的刹帝利、吠舍中的吠舍、首陀罗中的首陀罗，这是不可思议的。
四毒是从意念产生感受。见有两种：神通所见和眼睛所见。触也有两种：触的自性和所取。气息有两种：呼吸产生的气息和毒牙的毒。种姓也是如此，当下众生也具有四毒。
四时是：早晨、正午、下午、黄昏。夜晚分为初夜、中夜、后夜、黎明。龙也是如此在四个时间活动。
具有这些特征的龙王们要持诵：佛陀世尊龙王、梵天龙王、大梵龙王、帝释龙王、近帝释龙王，这些是菩萨种姓，皈依佛法僧，不违背咒语教法。
他们的身色和手印是：阎浮提金色、白色、白黄色、红色、红黄色。一面二臂，相貌庄严，具天人相好，头顶有蛇冠，坐于盘蛇之上。右手结触地印、持珠鬘、持宝瓶、持金刚杵、持法轮。左手皆持蛇索。这些龙王不伤害众生。
海龙王、海龙王子、无毒龙王、大海龙王、大海龙王子，这些龙王也是护持佛法、皈依三宝者。他们的身色和手印是：黄色、白色、白黄色、红黄色、螺色。

 །དེ་རྣམས་ཀྱང་ཞི་བའི་ཚུལ་དུ་གནས་པ། དབུ་ལ་སྦྲུལ་གྱི་གདེངས་ཀ་དང་བཅས་པ། སྦྲུལ་གྱི་མདུད་པའི་གདན་ལ་བཞུགས་པའོ། །གཡས་རྣམས་ན་རིན་པོ་ཆེ་དང་། བུམ་པ་དང་། རིན་པོ་ཆེ་མྱུ་གུ་དང་། རིན་ པོ་ཆེའི་ཕྲེང་བ་དང་།མེ་ཏོག་ཀུ་མུ་ཏའོ། །གཡོན་རྣམས་ན་སྦྲུལ་གྱི་ཞགས་པ་བསྣམས་པའོ། །དེ་རྣམས་སེམས་ཅན་ལ་གནོད་པ་མི་བྱེད་པའོ། །ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་ཆུ་སྲིན་དང་། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་དགའ་བོ་དང་། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་ཉེ་དགའ་བོ་དང་། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་མི་ཞུམ་པ་དང་། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་ཉེ་བར་མི་ ཞུམ་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི།ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་དེ་རྣམས་ཀྱང་། སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་སྲུང་བ་དང་། དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བའོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་མདོག་དང་ཕྱག་མཚན་ནི། ནག་པོ་དང་། སེར་པོ་དང་། དཀར་པོ་དང་། ལྗང་གུ་དང་། དམར་པོའོ། །གཡས་རྣམས་ན། ཤིང་ཐོག་བཱི་ཛ་པཱུ་ར་ཀ་དང་། ཨུཏྤལ་དང་། ནཱ་ག་པུཥྤ་དང་། རིན་ཆེན་ཕྲེང་བ་དང་། མེ་ཏོག་མནྡཱ་ར་བའོ། །གཡོན་རྣམས་ན་སྦྲུལ་གྱི་ཞགས་པ་དང་། དབུ་ལ་སྦྲུལ་གྱི་གདེངས་ཀ་ཅན། སྦྲུལ་གྱི་མདུད་པའི་སྟེང་ན་བཞུགས་པའོ། བལྟ་ན་སྡུག་པ་མིའི་ཆ་བྱད་དུ་ཡོད་པ། རིག་སྔགས ཀྱི་བཀའ་ལས་མི་འདའ་བ།སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱེད་པའོ། །ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་ལྟ་ན་མཛེས་དང་། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་ནོར་རྒྱས་ཀྱི་བུ་དང་། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་འཇོག་པོ་དང་། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་སྐྱ་རེངས་དང་། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་ཆུ་ལྷ་དང་། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་པཎྜ་ཀ་དང་། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་སོར་མོ་དྲུག་པ་དང་། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་སྙིང་པོར་འགྲོ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་སྲུང་བ། དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བ་དེ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་མདོག་དང་ཕྱག་མཚན་ནི། གསེར་མདོག་དང་། དཀར་པོ་དང་། སྔོ་སྐྱ་དང་། སྣ་ཚོགས་མདོག་ཅན་དང་། དམར་པོ་དང་། དཀར་སེར་དང་། དཀར་པོ་དང་། ལྗང་གུའོ། །གཡས་རྣམས་ན་མེ་ལོང་དང་། ཨུཏྤ་ལ་སེར་པོ་དང་། ཨ་ཤོ་ཀའི་ལོ་མ་དང་། རིན་པོ་ཆེ་འབར་བ། རིན་པོ་ཆེ་དང་། མེ་ཏོག་ཨུཏྤ་ལ་སྔོན་པོ་དང་། པདྨ་དང་། ཀུ་མུ་ཏའོ། །གཡོན་རྣམས་ན་སྦྲུལ་གྱི་ཞགས་པ བསྣམས་པའོ།།རིག་སྔགས་ཀྱི་བཀའ་ལས་མི་འདའ་བ། སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱེད་པའོ། །དེ་རྣམས་ནི་ཅུང་ཟད་ཁྲོ་བོར་གནས་པའོ། །དབུ་ལ་སྦྲུལ་གྱི་གདེངས་ཀ་དང་བཅས་པ། སྦྲུལ་གྱི་མདུད་པའི་སྟེང་ན་བཞུགས་པ། གནོད་སྦྱིན་གྱི་ཚུལ་དུ་གནས་པ། བྲམ་ཟེའི་རིགས་བསམ་པའི་དུག་ ཅན་སྔ་དྲོའི་དུས་ཅན་ནོ།།ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་དེ་རྣམས་ཀྱང་སྦྲུལ་གྱི་གདེངས་ཀ་བཅོ་ལྔ་བཅོ་ལྔ་ཡོད་པ། བྲམ་ཟེ་བྲམ་ཟེའི་རིགས་ལ་ནི། སྦྲུལ་གྱི་གདེངས་ཀ་དང་། གཡོན་རྣམས་ན་གནས་པའི་སྦྲུལ་གྱི་ཞགས་པ་ནི་དཀར་པོའོ།

这些龙王都以寂静相安住，头顶有蛇冠，坐于盘蛇座上。右手持宝珠、宝瓶、宝芽、宝珠鬘、拘物头花。左手皆持蛇索。这些龙王不伤害众生。
摩羯龙王、欢喜龙王、近欢喜龙王、无畏龙王、近无畏龙王，这些龙王也是护持佛法、皈依三宝者。他们的身色和手印是：黑色、黄色、白色、绿色、红色。右手持毗阇布拉迦果实、青莲花、龙花、宝珠鬘、曼陀罗花。左手持蛇索，头顶有蛇冠，坐于盘蛇之上。相貌庄严具人相，不违背咒语教法，利益众生。
妙见龙王、广财子龙王、伏藏龙王、黎明龙王、水天龙王、般荼迦龙王、六指龙王、趋入精要龙王，这些龙王也是护持佛法、皈依三宝者。他们的身色和手印是：金色、白色、浅蓝色、杂色、红色、白黄色、白色、绿色。右手持镜子、黄莲花、无忧树叶、发光宝珠、宝珠、青莲花、莲花、拘物头花。左手持蛇索。不违背咒语教法，利益众生。
这些龙王略带忿怒相，头顶有蛇冠，坐于盘蛇之上，以夜叉相安住，属于婆罗门种姓，具有意毒，活动于早晨时分。这些龙王各有十五


 །ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་བྲམ་ཟེ་བྲམ་ཟེའི་རིགས་ཉི་ཤུ་རྩ་གསུམ་པོ་ འདི་དག་ནི།གཞན་ཡང་གང་དག་སའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདིར་དུས་དུས་སུ་འབྲུག་སྒྲོགས་པ། དུས་དུས་སུ་ལོ་ཏོག་སྨིན་པ། དུས་དུས་སུ་ཆར་འབེབས་པ། དུས་དུས་སུ་ལོ་ཏོག་སྒྲུབ་པ། སངས་རྒྱས་མཐོང་བ། བསླབ་པའི་གཞི་གཟུང་བ། གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བའམ། ནམ་མཁའ་ལྡིང་གི་འཇིགས་པ་མེད་པ། མེ་དང་བྱེ་མའི་འཇིགས་པ་མེད་པ། རྒྱལ་པོའི་ལས་ཀྱི་འཇིགས་པ་ལས་ཐར་བ། ས་འཛིན་པ། རིན་པོ་ཆེའི་གཞལ་མེད་ཁང་ཆེན་པོ་ན་གནས་པ། ཚེ་རིང་བ། བསྐལ་བར་གནས་པ། དབང་ཆེ་བར་གྲགས་པ། ལོངས་སྤྱོད་ཆེ་བ། རྫུ་འཕྲུལ་ཆེ་བ། འཁོར ཕལ་ཆེ་བ།དགྲ་དཔུང་རབ་ཏུ་འཇོམས་པ། རྫུ་འཕྲུལ་དང་ལྡན་པ། འོད་དང་ལྡན་པ། ཁ་དོག་དང་ལྡན་པ། གྲགས་པ་དང་ལྡན་པ། ལྷ་དང་ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་གཡུལ་དག་ཀྱང་མྱོང་བར་བྱེད་པ་དག་གོ། །ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་དེ་དག་ནི་ཆུང་མ་དང་བཅས་པ། བུ་དང་བཅས་པ། ཚ་བོ་དང་བཅས་པ། སྤུན་དང་བཅས་པ། བློན་པོ་དང་བཅས་པ། དེད་དཔོན་དང་བཅས་པ། ཕོ་ཉ་དང་བཅས་པ། མངག་པ་དང་བཅས་པ། གཡོག་དང་བཅས་པ། འཁོར་དང་བཅས་པ་དེ་དག་ནི་ཤར་ཕྱོགས་ན་གནས་པའོ། །ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་དཔལ་ལྡན་དང་། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་དཔལ་མགྲིན་དང་། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ དཔལ་འཕེལ་དང་།ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་དཔལ་བཟངས་དང་། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་སྟོབས་བཟངས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་སྲུང་བ། དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བ། དེ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་མདོག་དང་ཕྱག་མཚན་ནི། སེར་པོ་དང་། དམར་པོ་དང་། དཀར་པོ་དང་། ལྗང་གུ་དང་། སྔོན་པོའོ། །གཡས་རྣམས་ན་དཔལ་བེའུ་དང་། གདུགས་དང་། འཁོར་ལོ་དང་། དུང་དང་བུམ་པའོ། །གཡོན་རྣམས་ན་སྦྲུལ་ཞགས་བསྣམས་པའོ། །ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་དེ་རྣམས་ཀྱང་ལྷའི་ཆ་བྱད་དུ་བཞུགས་པ། དབུ་ལ་སྦྲུལ་གྱི་གདེངས་ཀ་དང་བཅས པ།སྦྲུལ་གྱི་མདུད་པའི་སྟེང་ན་བཞུགས་པའོ། །རིག་སྔགས་ཀྱི་བཀའ་ལས་མི་འདའ་བ། སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱེད་པའོ། །ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་ཆུ་སྐྱེས་དང་། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་སྟག་རེ་དང་། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་ལག་བཟངས་དང་། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་རི་རབ་དང་། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་ཉི་འོད་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སངས་ རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་སྲུང་བ།དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བ། དེ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་མདོག་དང་ཕྱག་མཚན་ནི། ནག་པོ་དང་། སེར་པོ་དང་། དམར་སེར་དང་། དམར་པོ་དང་། མཐིང་གའོ། །གཡས་རྣམས་ན་དགྲ་སྟ་དང་། ལྕགས་ཀྱུ་དང་། རལ་གྲི་དང་། འཁོར་ལོ་དང་། རྩེ་གསུམ་བསྣམས་པ་ གཡོན་རྣམས་ན་སྦྲུལ་གྱི་ཞགས་པ་བསྣམས་པའོ།

这二十三位婆罗门种姓的龙王，以及其他在此大地上时时发出雷鸣、时时使庄稼成熟、时时降下雨水、时时成就庄稼，得见佛陀、受持学处、皈依三宝，无有金翅鸟之怖畏，无有火与沙之怖畏，解脱王法之怖畏，持守大地，住于广大珍宝宫殿，长寿、住世一劫、威力广大、受用丰富、神通广大、眷属众多、能摧毁敌军、具足神通、具足光明、具足色相、具足名声，甚至经历天与非天之战争。
这些龙王皆有妻子、儿子、孙子、兄弟、大臣、船主、使者、差遣者、仆从、眷属，他们住于东方。
吉祥龙王、吉祥颈龙王、吉祥增龙王、吉祥贤龙王、力贤龙王，他们护持佛法、皈依三宝。他们的身色和手印是：黄色、红色、白色、绿色、蓝色。右手持吉祥结、伞盖、法轮、法螺、宝瓶。左手持蛇索。这些龙王以天人相安住，头顶有蛇冠，坐于盘蛇之上。不违背咒语教法，利益众生。
水生龙王、虎纹龙王、善手龙王、须弥龙王、日光龙王，他们护持佛法、皈依三宝。他们的身色和手印是：黑色、黄色、红黄色、红色、深蓝色。右手持斧头、钩子、宝剑、法轮、三叉戟，左手持蛇索。


།ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་དེ་རྣམས་ནི་དབུ་ལ་སྦྲུལ་གྱི་གདེངས་ཀ་དང་བཅས་པ། སྦྲུལ་གྱི་མདུད་པའི་སྟེང་ན་བཞུགས་པ། དྲི་ཟའི་ཆ་བྱད་དུ་ཡོད་པ། རིག་སྔགས་ཀྱི་བཀའ་ལས་མི་འདའ་བ། སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱེད་པའོ། །ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་ཟླ་འོད་དང་། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་བཟང་སྡུག་དང་། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་ངར་པ་དང་། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་འབྲུག་སྒྲོགས་དང་། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་གློག་འབྱིན་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་སྲུང་བ། དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བ། དེ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་མདོག་དང་ཕྱག་མཚན་ནི། དཀར་པོ་དང་། སེར པོ་དང་།དམར་སེར་དང་། སྤྲིན་གྱི་མདོག་དང་། སྔོ་སྐྱའོ། །གཡས་རྣམས་ན་པདྨ་དཀར་པོ་དང་། བུམ་པ་གང་བ་དང་། ཙནྡན་གྱི་བེ་ཅོན་དང་། དབྱུག་ཏོ་དང་། མེ་ལོང་ངོ་། །གཡོན་རྣམས་ན་སྦྲུལ་གྱི་ཞགས་པ་བསྣམས་པའོ། །ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་དེ་རྣམས་ནི་དབུ་ལ་སྦྲུལ་གྱི་གདེངས་ཀ་དང་ བཅས་པ།སྦྲུལ་གྱི་མདུད་པའི་སྟེང་ན་བཞུགས་པ། མིའི་ཆ་བྱད་ཅན་ནོ། །རིག་སྔགས་ཀྱི་བཀའ་ལས་མི་འདའ་བ། སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱེད་པའོ། །ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་རྒྱས་བྱེད་དང་། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་ཆར་འབེབས་དང་། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་དྲི་མེད་དང་། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་སྟོབས་ཅན་མགོ་དང་། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་ལྕང་ལོ་ཅན་གྱི་མགོ་དང་། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་རྟ་མགོ་ཅན་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་སྲུང་བ། དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བ། དེ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་མདོག་དང་ཕྱག་མཚན་ནི། སྔོན་པོ་དང་། སེར་པོ་དང་། དམར་པོ་དང་། དཀར་པོ་དང་། ལྗང་གུ་དང་། ནག པོའོ།།གཡས་རྣམས་ན་འཁོར་ལོ་དང་། རིན་པོ་ཆེ་དང་། པུཎྜ་རཱི་ཀ་དང་། རལ་གྲི་དང་། རྡོ་རྗེ་དང་། གོས་སྣ་ཚོགས་པ་བསྣམས་པའོ། །གཡོན་རྣམས་ན་སྦྲུལ་གྱི་ཞགས་པ་བསྣམས་པའོ། །རིག་སྔགས་ཀྱི་བཀའ་ལས་མི་འདའ་བ། སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱེད་པའོ། །མཐོང་ བའི་དུག་ཅན།རྒྱལ་པོའི་རྒྱལ་རིགས། དུས་ཉི་མ་ཕྱེད་ན་རྒྱུ་བ། སྦྲུལ་གྱི་གདེངས་ཀ་དང་བཅས་པ། སྦྲུལ་གྱི་སྟེང་ན་བཞུགས་པ། སྦྲུལ་དེ་ཡང་སྦྲུལ་མགོ་བཅུ་གསུམ་བཅུ་གསུམ་དུ་ཡོད་པ། སྦྲུལ་གྱི་ཁ་དོག་སེར་པོར་གནས་པ། གཡོན་གྱི་ཕྱག་ན་བསྣམས་པའི་སྦྲུལ་ཡང་སེར་པོའོ། ། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་ལྷོ་ཕྱོགས་ན་གནས་པའོ།

这些龙王头顶有蛇冠，坐于盘蛇之上，具有乾闼婆之相，不违背咒语教法，利益众生。
月光龙王、贤美龙王、威猛龙王、雷鸣龙王、放电龙王，他们护持佛法、皈依三宝。他们的身色和手印是：白色、黄色、红黄色、云色、浅蓝色。右手持白莲花、满瓶、旃檀杖、棍棒、镜子，左手持蛇索。这些龙王头顶有蛇冠，坐于盘蛇之上，具有人的形相。不违背咒语教法，利益众生。
增长龙王、降雨龙王、无垢龙王、力首龙王、垂发首龙王、马头龙王，他们护持佛法、皈依三宝。他们的身色和手印是：蓝色、黄色、红色、白色、绿色、黑色。右手持法轮、如意宝、白莲花、宝剑、金刚杵、各色衣物，左手持蛇索。不违背咒语教法，利益众生。
见之有毒者，王族种姓，正午时分游行，头顶有蛇冠，坐于蛇上，其蛇各有十三个蛇头，蛇的颜色为黄色，左手所持之蛇也是黄色。二十一位龙王住于南方。


 །ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་གཞན་ཡང་གང་དག་སའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདིར། དུས་དུས་སུ་འབྲུག་སྒྲ་སྒྲོགས་པ། དུས་དུས་སུ་ལོ་ཏོག་སྨིན་པ། དུས་དུས་སུ་ཆར་འབེབས་པ། དུས་དུས་སུ་ལོ་ཐོག་སྒྲུབ་པ། སངས་རྒྱས མཐོང་བ།བསླབ་པའི་གཞི་གཟུང་བ། གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བ། ནམ་མཁའ་ལྡིང་གི་འཇིགས་པ་དང་། མེ་དང་བྱེ་མའི་འཇིགས་པ་དང་བྲལ་བ། རྒྱལ་པོའི་ལས་ཀྱི་འཇིགས་པ་ལས་ཐར་བ། ས་འཛིན་པ། རིན་པོ་ཆེའི་གཞལ་ཡས་ཁང་ཆེན་པོར་གནས་པ། ཚེ་རིང་བ། བསྐལ་ པར་གནས་པ།དབང་ཆེ་བར་གྲགས་པ། རྫུ་འཕྲུལ་ཆེ་བ། ལོངས་སྤྱོད་ཆེ་བ། འཁོར་ཕལ་ཆེ་བ། དགྲ་དཔུང་རབ་ཏུ་འཇོམས་པ། རྫུ་འཕྲུལ་དང་ལྡན་པ། འོད་ཟེར་དང་ལྡན་པ། ཁ་དོག་དང་ལྡན་པ། གྲགས་པ་དང་ལྡན་པ། རྫུ་འཕྲུལ་ཆེ་བ། ལྷ་དང་ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་གཡུལ་དག་ ཀྱང་མྱོང་བར་བྱེད་པ་དག་གོ།།ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་དེ་རྣམས་ཀྱང་ཆུང་མ་དང་བཅས་པ། བུ་དང་བཅས་པ། ཚ་བོ་དང་བཅས་པ། སྤུན་དང་བཅས་པ། བློན་པོ་དང་བཅས་པ། དེད་དཔོན་དང་བཅས་པ། ཕོ་ཉ་དང་བཅས་པ། མངག་པ་དང་བཅས་པ། གཡོག་དང་བཅས་པ། དེ་དག་ནི་ལྷོ་ ཕྱོགས་ན་གནས་པའོ།།ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་བ་ལང་མགོ་དང་། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་རི་དགས་མགོ་དང་། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་གླང་པོ་ཆེའི་མགོ་དང་། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་རླན་སྟོབས་ཅན་དང་། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་སྐྱེ་བོ་འཚེ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་སྲུང་བ། དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་ སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བ།དེ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་མདོག་དང་ཕྱག་མཚན་ནི་དམར་པོ་དང་། སེར་པོ་དང་། དམར་སེར་དང་། དཀར་པོ་དང་། ལྗང་གུའོ། །གཡས་རྣམས་ན་རྡོ་རྗེ་དབྱུག་ཏོ་དང་། པདྨའི་དབྱུག་ཏོ་དང་། རྡོ་རྗེའི་ཐོ་བ་དང་། རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་དང་། རྡོ་རྗེའི་དགྲ་སྟའོ། །གཡོན་རྣམས་ན་སྦྲུལ་ཞགས་ བསྣམས་པའོ།།ལྷའི་ཆ་བྱད་དུ་བཞུགས་སོ། །དབུ་ལ་སྦྲུལ་གྱི་གདེངས་ཀ་དང་བཅས་པའོ། །སྦྲུལ་གྱི་མདུད་པའི་སྟེང་དུ་བཞུགས་པའོ། །རིག་སྔགས་ཀྱི་བཀའ་ལས་མི་འདའ་བ། སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱེད་པའོ། །ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་རིས་བཀྲ་དང་། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་མིག་བཀྲ་དང་། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་སྣ་ ཚོགས་སྡེ་དང་།ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་མི་གཏོང་བ་དང་། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་གཏོང་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་སྲུང་བ། དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བ། དེ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་མདོག་དང་ཕྱག་མཚན་ནི། དམར་སེར་དང་། ལྗང་གུ་དང་། ལྗང་ནག་དང་། དཀར་པོ་དང་། སེར་པོའོ། ། གཡས་རྣམས་ན་པདྨ་དམར་པོ་དང་། པདྨ་དཀར་པོ་དང་། ཨུཏྤལ་དཀར་པོ་དང་། ཨུཏྤ་ལ་སེར་པོ་དང་། ནཱ་ག་པུཥྤ་བསྣམས་པའོ། །གཡོན་རྣམས་ན་སྦྲུལ་ཞགས་སོ། །དྲི་ཟའི་ཆ་བྱད་དུ་བཞུགས་པ། དབུ་ལ་སྦྲུལ་གྱི་གདེངས་ཀ་དང་བཅས་པ། སྦྲུལ་གྱི་མདུད་པའི་སྟེང་ན་བཞུགས་པའོ།

这些龙王在此地界中，时时发出雷鸣，时时使庄稼成熟，时时降下雨水，时时成就庄稼。他们见到佛陀，受持学处，皈依三宝，远离金翅鸟的恐怖、火灾和沙尘的恐怖，解脱王法的恐怖。他们持守大地，住于巨大的珍宝宫殿，长寿，住世一劫，威力广大，神通广大，受用广大，眷属众多，彻底摧毁敌军，具有神通，具有光芒，具有色相，具有名声，神通广大，经历天与非天的战争。
这些龙王皆有妻子、儿子、孙子、兄弟、大臣、船主、使者、差遣者、仆从，他们住于南方。
牛头龙王、鹿头龙王、象头龙王、湿力龙王、害众龙王，他们护持佛法，皈依三宝。他们的身色和手印是：红色、黄色、红黄色、白色、绿色。右手持金刚杵棒、莲花棒、金刚锤、金刚钩、金刚斧，左手持蛇索。他们具有天人形相，头顶有蛇冠，坐于盘蛇之上。不违背咒语教法，利益众生。
彩纹龙王、彩眼龙王、种种部龙王、不舍龙王、舍施龙王，他们护持佛法，皈依三宝。他们的身色和手印是：红黄色、绿色、深绿色、白色、黄色。右手持红莲花、白莲花、白优钵罗花、黄优钵罗花、龙花，左手持蛇索。他们具有乾闼婆形相，头顶有蛇冠，坐于盘蛇之上。


 ། རིག་སྔགས་ཀྱི་བཀའ་ལས་མི་འདའ་བ། སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱེད་པའོ། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་བཏང་བཟུང་དང་། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་སྒྲ་སྒྲོགས་ཀྱི་བུ་དང་། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་རྟོགས་པའི་བུ་དང་། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་དཔལ་དང་། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་དཔལ་ཅན་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་སྲུང་བ། དཀོན མཆོག་གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བ།དེ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་མདོག་དང་ཕྱག་མཚན་ནི་དམར་པོ་དང་། སེར་པོ་དང་། ལྗང་གུ་དང་། སྔོ་སྐྱ་དང་། དཀར་པོའོ། །གཡས་རྣམས་ན་པདྨ་དམར་པོ་དང་། པུཎྜ་རཱི་ཀ་དང་། རིན་པོ་ཆེ་དང་། ཨུཏྤ་ལ་དང་། མེ་ཏོག་ཀུ་མུ་ཏ་བསྣམས་སོ། །གཡོན་རྣམས་ ན་སྦྲུལ་གྱི་ཞགས་པའོ།།མིའི་ཆ་བྱད་དུ་བཞུགས་པ། དབུ་ལ་སྦྲུལ་གྱི་གདེངས་ཀ་དང་བཅས་པ། སྦྲུལ་གྱི་མདུད་པའི་སྟེང་ན་བཞུགས་པ། རིག་སྔགས་ཀྱི་བཀའ་ལས་མི་འདའ་བ། སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱེད་པའོ། །ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་འཕྱང་བ་དང་། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་སྲིན་བུ་དང་། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་ མཐའ་ཡས་དང་།ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་གསེར་དང་། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་གླང་པོའི་རྩལ་དང་། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་དགའ་གསལ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་སྲུང་བ། དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བའོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་མདོག་དང་ཕྱག་མཚན་ནི། དཀར་པོ་དང་། དམར་པོ་དང་། སེར་པོ་དང་། ནག་པོ་དང་། ལྗང་གུ་དང་། དུང་གི་མདོག་གོ། །གཡས་རྣམས་ན་ཨུཏྤ་ལ་དང་། པདྨ་དཀར་པོ་དང་། ནཱ་ག་པུཥྤ་དང་། ཨ་སོ་ཀའི་ལོ་མ་དང་། ཙམ་པ་ཀའི་མེ་ཏོག་དང་། མེ་ཏོག་ཀུནྡ་བསྣམས་པའོ། །གཡོན་རྣམས་ན་སྦྲུལ་ཞགས་བསྣམས་པའོ། །གནོད་སྦྱིན་གྱི་ཆ་བྱད་དུ་བཞུགས པའོ།།དབུ་ལ་སྦྲུལ་གྱི་གདེངས་ཀ་དང་ལྡན་པའོ། །སྦྲུལ་གྱི་མདུད་པའི་ཁྲི་ལ་བཞུགས་པའོ། །རིག་སྔགས་ཀྱི་བཀའ་ལས་མི་འདའ་བ། སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱེད་པའོ། །སྦྲུལ་བཅུ་གཅིག་བཅུ་གཅིག་ཏུ་གནས་པ། སྦྲུལ་དམར་པོར་གནས་པ། གཡོན་ན་བསྣམས་པ་ཡང་དམར་ པོའོ།།ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་དེ་རྣམས་ནི་རྗེའུ་རིགས་ཀྱི་རྗེའུ་རིགས། རེག་པའི་དུག་ཅན། དུས་ཕྱི་དྲོ་ན་རྒྱུ་བའོ། །ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་གཞན་དག་སའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདིར་དུས་དུས་སུ་འབྲུག་སྒྲ་སྒྲོགས་པ། དུས་དུས་སུ་ལོ་ཏོག་སྨིན་པ། དུས་དུས་སུ་ཆར་འབེབས་པ། དུས་ དུས་སུ་ལོ་ཏོག་སྒྲུབ་པ།སངས་རྒྱས་མཐོང་བ། བསླབ་པའི་གཞི་གཟུང་བ། གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བ། ནམ་མཁའ་ལྡིང་གི་འཇིགས་པ་དང་། མེ་དང་བྱེ་མའི་འཇིགས་པ་དང་། རྒྱལ་པོའི་ལས་ཀྱི་འཇིགས་པ་ལས་ཐར་པའོ།

他们不违背咒语教法，利益众生。放持龙王、雷音子龙王、觉子龙王、吉祥龙王、具吉祥龙王，他们护持佛法，皈依三宝。他们的身色和手印是：红色、黄色、绿色、浅蓝色、白色。右手持红莲花、白莲花、珍宝、优钵罗花、昙花，左手持蛇索。他们具有人的形相，头顶有蛇冠，坐于盘蛇之上，不违背咒语教法，利益众生。
垂龙王、虫龙王、无边龙王、金龙王、象力龙王、喜明龙王，他们护持佛法，皈依三宝。他们的身色和手印是：白色、红色、黄色、黑色、绿色、螺色。右手持优钵罗花、白莲花、龙花、无忧树叶、瞻波迦花、昆达花，左手持蛇索。他们具有夜叉形相，头顶有蛇冠，坐于盘蛇宝座之上，不违背咒语教法，利益众生。每位龙王各有十一条蛇，住于红色蛇中，左手所持也是红色。
这些龙王是刹帝利种姓的刹帝利，具有触毒，在傍晚时分活动。这些龙王在此地界中，时时发出雷鸣，时时使庄稼成熟，时时降下雨水，时时成就庄稼。他们见到佛陀，受持学处，皈依三宝，远离金翅鸟的恐怖、火灾和沙尘的恐怖，解脱王法的恐怖。


 །ས་འཛིན་པ་རིན་པོ་ཆེའི་གཞལ་ཡས་ཁང་ ཆེན་པོ་ན་གནས་པ་ཚེ་རིང་བ་བསྐལ་པར་གནས་པ།དབང་ཆེ་བར་གྲགས་པ། རྫུ་འཕྲུལ་ཆེ་བ། ལོངས་སྤྱོད་ཆེ་བ། འཁོར་འཕེལ་བ། དགྲའི་དཔུང་རབ་ཏུ་འཇོམས་པ། རྫུ་འཕྲུལ་དང་ལྡན་པ། འོད་དང་ལྡན་པ། ཁ་དོག་དང་ལྡན་པ། གྲགས་པ་དང་ལྡན་པ། རྫུ་འཕྲུལ་ ཆེ་བ་ལྷ་དང་ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་གཡུལ་དག་ཀྱང་མྱོང་བར་བྱེད་པ་དག་གོ།།ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་དེ་རྣམས་ནི་ཆུང་མ་དང་བུ་དང་བཅས་པ། ཚ་བོ་དང་བཅས་པ། སྤུན་དང་བཅས་པ། བློན་པོ་དང་བཅས་པ། དེད་དཔོན་དང་བཅས་པ། ཕོ་ཉ་དང་བཅས་པ། མངག་པ་དང་བཅས་པ། གཡོག་ དང་བཅས་པ།འཁོར་དང་བཅས་པ་དེ་དག་ནི་ནུབ་ཕྱོགས་ན་གནས་པའོ། །ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་སེར་སྐྱ་དང་། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་ཨེ་ལའི་འདབ་དང་། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་དཀར་པོ་དང་། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་དུང་དང་། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་སོག་མ་མེད་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་སྲུང་བ། དཀོན་ མཆོག་གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བའོ།།དེ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་མདོག་དང་ཕྱག་མཚན་ནི་ལྗང་གུ་དང་། སེར་པོ་དང་། མཐིང་ནག་དང་། དམར་པོ་དང་། ལྗང་ནག་གོ། །གཡས་རྣམས་ན་རལ་གྲི་དང་། སྣ་ཚོགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་དང་། སྣ་ཚོགས་ཀྱི་གོས་དང་། རིན་པོ་ཆེ་དང་། འཁོར་ལོ་བསྣམས་ པའོ།།གཡོན་རྣམས་ན་སྦྲུལ་ཞགས་སོ། །ལྷའི་ཆ་བྱད་དུ་སྣང་བའོ། །སྦྲུལ་གྱི་གདེངས་ཀ་དང་ལྡན་པ། སྦྲུལ་གྱི་མདུད་པའི་སྟེང་ན་བཞུགས་པ། རིག་སྔགས་ཀྱི་བཀའ་ལས་མི་འདའ་བ། སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱེད་པའོ། །ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་ནག་པོ་དང་། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་ཉེ་ནག་པོ་དང་། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་སྟོབས་ལྷ་དང་། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་སྲེད་མེད་ཀྱི་བུ་དང་། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་ལ་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་སྲུང་བ། དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བ་དག་གོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་མདོག་དང་ཕྱག་མཚན་ནི་ནག་པོ་དང་མཐིང་ག་དང་། ལྗང་ནག་དང་། སྔོ་སྐྱ དང་།དམར་ནག་གི་མདོག་དང་ངོ་། །གཡས་རྣམས་ན་ཕྲེང་བ་དང་། བུམ་པ་སྤྱི་བླུགས་དང་། བུམ་པ་གང་བ་དང་། རིན་པོ་ཆེ་དང་། དུང་བསྣམས་པ། གཡོན་རྣམས་ན་སྦྲུལ་ཞགས་སོ། །དྲི་ཟའི་ཚུལ་དུ་བཞུགས་པ། དབུ་ལ་སྦྲུལ་གྱི་གདེངས་ཀ་དང་བཅས་པ། སྦྲུལ་གྱི་མདུད་ པའི་སྟེང་ན་བཞུགས་པའོ།།རིག་སྔགས་ཀྱི་བཀའ་ལས་མི་འདའ་བ། སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱེད་པའོ། །ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་སྐྲག་བྱེད་དང་། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་སྲིན་པོ་དང་། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་བྲག་ལག་དང་། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་གངྒཱ་དང་། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་སིནྡྷུ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་སྲུང་བ། དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བའོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་མདོག་དང་ཕྱག་མཚན་ནི། དམར་པོ་དང་། སེར་པོ་དང་། དམར་ནག་དང་། ལྗང་ནག་དང་། མཐིང་ཁའོ།


我来为您翻译这段藏文：
住在持地宝殿大宫中的龙王们，寿命长久住世一劫，威力广大闻名，神通广大，受用广大，眷属增长，能彻底摧毁敌军，具有神通，具有光明，具有色相，具有名声，以大神通经历天与非天的战争。
这些龙王都有妻子儿女、孙子、兄弟、大臣、船主、使者、差遣者、仆从和眷属，他们住在西方。
龙王黄发、龙王伊罗叶、龙王白色、龙王海螺、龙王无茎等，他们护持佛法，皈依三宝。
他们的身色和手印分别是：绿色、黄色、深蓝色、红色和深绿色。右手持剑、各种金刚杵、各种衣服、珍宝和法轮。左手都持蛇索。显现天人形相，具有蛇冠，坐于蛇结之上，不违背密咒教令，利益众生。
龙王黑色、龙王近黑、龙王力天、龙王无爱子、龙王拉巴等，他们护持佛法，皈依三宝。他们的身色和手印是：黑色、蓝色、深绿色、浅蓝色和深红色。右手持念珠、水瓶、满瓶、珍宝和海螺。左手持蛇索。以乾闼婆形相安住，头戴蛇冠，坐于蛇结之上，不违背密咒教令，利益众生。
龙王怖畏、龙王罗刹、龙王岩手、龙王恒河、龙王信度等，他们护持佛法，皈依三宝。他们的身色和手印是：红色、黄色、深红色、深绿色和蓝色。
注：文中出现的"恒河"(གངྒཱ, Gaṅgā, 恒河)和"信度"(སིནྡྷུ, Sindhu, 信度)是按照要求以藏文、梵文天城体、梵文罗马拼音和汉语字面意思的形式标注的。

 གཡས་རྣམས་དབྱུག་ཏོ་དང་། བེ་ཅོན་དང་། དབྱུག་ཏོ་དམིག་ཅན་དང་། རྡོ་རྗེ་ཐོ་བ་དང་། རལ་གྲིའོ། །གཡོན་རྣམས་ན སྦྲུལ་ཞགས་སོ།།མིའི་ཆ་བྱད་དུ་བཞུགས་པ། དབུ་ལ་སྦྲུལ་གྱི་གདེངས་ཀ་དང་བཅས་པ། སྦྲུལ་གྱི་མདུད་པའི་སྟེང་ན་བཞུགས་པ། རིག་སྔགས་ཀྱི་བཀའ་ལས་མི་འདའ་བ། སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱེད་པའོ། །ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་པཀྵུ་དང་། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་སཱི་ཏ་དང་། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་བཀྲ་ཤིས་དང་། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་མ་དྲོས་པ་དང་། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་རབ་བརྟན་དང་། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་ས་སྲུང་གི་བུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་སྲུང་བ། དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བའོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་མདོག་དང་ཕྱག་མཚན་ནི། སྔོ་སྐྱ་དང་། དཀར་པོ་དང་། སེར་པོ་དང་། དམར་པོ་དང་། སྔོན་པོ་དང་། ནག་པོའོ། །གཡས་རྣམས་ན་རིན་པོ་ཆེ་དང་། བུམ་པ་གང་བ་དང་། རིན་པོ་ཆེ་འབར་བ་དང་། ཨུཏྤ་ལ་དང་། ནཱ་ག་པུཥྤ་དང་། པདྨ་དཀར་པོ་དང་ངོ་། །གཡོན་རྣམས་ན་སྦྲུལ་ཞགས་བསྣམས་པའོ། །དེ་རྣམས་གནོད་སྦྱིན་གྱི་ཆ་བྱད་ཅན་ནོ། །དབུ་ལ་སྦྲུལ་གྱི་གདེངས་ཀ་དང ལྡན་ནོ།།སྦྲུལ་གྱི་མདུད་པའི་སྟེང་ན་བཞུགས་པ། རིག་སྔགས་ཀྱི་བཀའ་ལས་མི་འདའ་བ། སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱེད་པའོ། །དམངས་རིགས་ཀྱི་དམངས་རིགས། ཁ་རླངས་ཀྱི་དུག་།དུས་དགོངས་ཀ་རྒྱུ་བ། སྦྲུལ་གྱི་གདེངས་ཀ་ནི་དགུ་དགུར་གནས་པའོ། །སྦྲུལ་དེ་ཡང་ལྗང་ གུར་གནས་པ།གཡོན་གྱི་སྦྲུལ་ཡང་ལྗང་གུའོ། །གཞན་ཡང་གང་དག་སའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདིར། དུས་དུས་སུ་འབྲུག་སྒྲ་སྒྲོགས་པ། །དུས་དུས་སུ་ལོ་ཏོག་སྨིན་པ། དུས་དུས་སུ་ཆར་འབེབས་པ། དུས་དུས་སུ་ལོ་ཏོག་སྒྲུབ་པ། བསླབ་པའི་གཞི་བཟུང་བ། སངས་རྒྱས་ མཐོང་བ།གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བ། ནམ་མཁའ་ལྡིང་གི་འཇིགས་པ་དང་། མེ་དང་བྱེ་མའི་འཇིགས་པ་དང་། རྒྱལ་པོའི་ལས་ཀྱི་འཇིགས་པ་ལས་ཐར་བ། ས་འཛིན་པ་རིན་པོ་ཆེའི་གཞལ་ཡས་ཁང་ཆེན་པོ་ན་གནས་པ། ཚེ་རིང་བ་བསྐལ་པར་གནས་པ། དབང་ ཆེ་བར་གྲགས་པ།རྫུ་འཕྲུལ་ཆེ་བ། ལོངས་སྤྱོད་ཆེ་བ། འཁོར་ཕལ་ཆེ་བ། དགྲའི་དཔུང་རབ་ཏུ་འཇོམས་པ། རྫུ་འཕྲུལ་དང་ལྡན་པ། འོད་དང་ལྡན་པ། ཁ་དོག་དང་ལྡན་པ། གྲགས་པ་དང་ལྡན་པ། ལྷ་དང་ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་གཡུལ་དག་ཀྱང་མྱོང་བར་བྱེད་པ་ དག་གོ།།ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་དེ་རྣམས་ནི་ཆུང་མ་དང་བཅས་པ། བུ་དང་བཅས་པ། ཚ་བོ་དང་བཅས་པ། སྤུན་དང་བཅས་པ། བློན་པོ་དང་བཅས་པ། དེད་དཔོན་དང་བཅས་པ། ཕོ་ཉ་དང་བཅས་པ། མངག་པ་དང་བཅས་པ། གཡོག་དང་བཅས་པ། འཁོར་དང་བཅས་པ། དེ་དག་ ནི་བྱང་ཕྱོགས་ན་གནས་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
右手持杖、铁棒、带眼杖、金刚锤和宝剑。左手持蛇索。以人的形相安住，头戴蛇冠，坐于蛇结之上，不违背密咒教令，利益众生。
龙王帕克修（པཀྵུ, पक्षु, Pakṣu, 帕克修）、龙王悉多（སཱི་ཏ, सीता, Sītā, 悉多）、龙王吉祥、龙王无热恼、龙王坚固和龙王护地之子等，他们护持佛法，皈依三宝。他们的身色和手印是：浅蓝色、白色、黄色、红色、蓝色和黑色。右手持珍宝、满瓶、燃烧的珍宝、青莲花（ཨུཏྤ་ལ, उत्पल, Utpala, 青莲）、龙花（ནཱ་ག་པུཥྤ, नागपुष्प, Nāgapuṣpa, 龙花）和白莲花。左手持蛇索。他们具有夜叉的形相，头戴蛇冠，坐于蛇结之上，不违背密咒教令，利益众生。
首陀罗中的首陀罗，口气有毒，黄昏时行走，蛇冠九九而住。蛇也住于绿色中，左边的蛇也是绿色。
此外，在此地轮中，时时发出雷声，时时使庄稼成熟，时时降下雨水，时时成就庄稼，受持学处，见到佛陀，皈依三宝，脱离金翅鸟的怖畏、火与沙的怖畏以及王法的怖畏，住在持地宝殿大宫中，寿命长久住世一劫，威力广大闻名，神通广大，受用广大，眷属众多，能彻底摧毁敌军，具有神通，具有光明，具有色相，具有名声，经历天与非天的战争。
这些龙王都有妻子、儿子、孙子、兄弟、大臣、船主、使者、差遣者、仆从和眷属，他们住在北方。


།ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་ས་འཛིན་དང་། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་མུ་ཁྱུད་འཛིན་དང་། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་མདོག་འཛིན་དང་། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་བཟང་པོ་དང་། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་རབ་ཏུ་བཟང་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་སྲུང་བ། དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་སྐྱབས་ སུ་འགྲོ་བ།དེ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་མདོག་དང་ཕྱག་མཚན་ནི། སེར་པོ་དང་། དམར་པོ་དང་། ནག་པོ་དང་། དཀར་པོ་དང་། ལྗང་གུའོ། །གཡས་རྣམས་ན་ཕྲེང་བ་དང་། བུམ་པ་སྤྱི་བླུགས་དང་། བུམ་པ་གང་བ་དང་། རྩེ་གསུམ་དང་། ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེའོ། །གཡོན་རྣམས་ན་སྦྲུལ་ ཞགས་བསྣམས་པའོ།།གཟུགས་ལྷའི་ཆ་བྱད་དུ་བཞུགས་པ། དབུ་ལ་སྦྲུལ་གྱི་གདེངས་ཀ་དང་ལྡན་པ། སྦྲུལ་གྱི་མདུད་པའི་སྟེང་ན་བཞུགས་པའོ། །རིག་སྔགས་ཀྱི་བཀའ་ལས་མི་འདའ་བ། སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱེད་པའོ། །ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་ནོར་བཟངས་དང་། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་ སྟོབས་བཟངས་དང་།ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་ནོར་བུ་དང་། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་ནོར་བུ་མགུལ་དང་། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་ནག་པོ་གཉིས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་སྲུང་བ། དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བ། དེ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་མདོག་དང་ཕྱག་མཚན་ནི། སེར་པོ་དང་། དཀར་ པོ་དང་།ལྗང་གུ་དང་། དམར་པོ་དང་། ནག་པོའོ། །གཡས་རྣམས་ན་ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེ་དང་། ཨ་འབྲས་ཀྱི་སྙིང་པོ་དང་། བུམ་པ་གང་བ་དང་། རིན་པོ་ཆེའི་སྣོད་དང་། ནོར་གྱི་རྐྱལ་པ་བསྣམས་པའོ། གཡོན་རྣམས་ན་སྦྲུལ་གྱི་ཞགས་པའོ། །དྲི་ཟའི་ཆ་བྱད་དང་། སྦྲུལ་གྱི་ གདེངས་ཀ་དང་།སྦྲུལ་གྱི་མདུད་པའི་སྟེང་ན་བཞུགས་པའོ། །རིག་སྔགས་ཀྱི་བཀའ་ལས་མི་འདའ་བ། སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱེད་པའོ། །ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་སེར་པོ་གཉིས་དང་། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་དམར་པོ་གཉིས་དང་། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་དཀར་པོ་གཉིས་དང་། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་ཕྲེང་ལྡན་དང་། ཀླུའི་རྒྱལ་ པོ་དམར་ཕྲེང་ཅན་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི།སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་སྲུང་བ། དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བའོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་མདོག་དང་ཕྱག་མཚན་ནི། ནག་པོ་དང་། སེར་པོ་དང་། དམར་པོ་དང་། དཀར་པོ་དང་། མཐིང་ནག་གོ། །གཡས་རྣམས་ན་དགྲ་སྟ་དང་། རྩེ་གཅིག་དང་། རྩེ་གསུམ་དང་། འཁོར་ལོ་དང་། རིན་པོ་ཆེའི་ཕྲེང་བ་བསྣམས་པའོ། །གཡོན་རྣམས་ན་སྦྲུལ་གྱི་ཞགས་པའོ། །མིའི་ཆ་བྱད་དུ་གནས་པ། དབུ་ལ་སྦྲུལ་གྱི་གདེངས་ཀ་དང་ལྡན་པ། སྦྲུལ་གྱི་མདུད་པའི་སྟེང་ན་བཞུགས་པ། རིག་སྔགས་ཀྱི་བཀའ་ལས་མི་འདའ་བ་སེམས་ཅན་གྱི་དོན བྱེད་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
龙王持地、龙王持围、龙王持色、龙王贤和龙王极贤等，他们护持佛法，皈依三宝。他们的身色和手印是：黄色、红色、黑色、白色和绿色。右手持鬘、水瓶、满瓶、三叉戟和如意宝珠。左手持蛇索。以天人形相安住，头戴蛇冠，坐于蛇结之上。不违背密咒教令，利益众生。
龙王善财、龙王善力、龙王宝珠、龙王宝颈和两位黑龙王等，他们护持佛法，皈依三宝。他们的身色和手印是：黄色、白色、绿色、红色和黑色。右手持如意宝珠、阿魏精华、满瓶、宝器和财袋。左手持蛇索。具有乾闼婆的形相，头戴蛇冠，坐于蛇结之上。不违背密咒教令，利益众生。
两位黄龙王、两位红龙王、两位白龙王、龙王持鬘和龙王红鬘等，他们护持佛法，皈依三宝。他们的身色和手印是：黑色、黄色、红色、白色和深蓝色。右手持斧、独股杵、三叉戟、法轮和宝鬘。左手持蛇索。以人的形相安住，头戴蛇冠，坐于蛇结之上，不违背密咒教令，利益众生。


།ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་བེའུ་དང་། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་ཁྲུམས་སྟོད་དང་། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་རྔ་དང་། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་ཉེ་རྔ་དང་། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་ཨ་མྲ་མུ་སྟེགས་དང་། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་ནོར་བུའི་བུ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་སྲུང་བ། དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བའོ། ། དེ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་མདོག་དང་ཕྱག་མཚན་ནི། དམར་པོ་དང་། དམར་སེར་དང་། སེར་པོ་དང་། དཀར་པོ་དང་། ནག་པོ་དང་། ལྗང་གུའོ། །གཡས་རྣམས་ན་མེ་ཏོག་ཕྲེང་བ་དང་། ཨུཏྤ་ལ་དམར་པོ་དང་། རིན་ཆེན་གྱི་སྣོད་དང་། རྔ་རྐེད་ཉག་དང་། རྐེ་རིངས་དང་། མེ་ཏོག་ཙམ་པ་ཀ་བསྣམས པའོ།།གཡོན་རྣམས་ན་སྦྲུལ་གྱི་ཞགས་པའོ། །གནོད་སྦྱིན་གྱི་ཚུལ་དུ་བཞུགས་པ། དབུ་ལ་སྦྲུལ་གྱི་གདེངས་ཀ་དང་བཅས་པ། སྦྲུལ་གྱི་མདུད་པའི་སྟེང་ན་བཞུགས་པའོ། །རིག་སྔགས་ཀྱི་བཀའ་ལས་མི་འདའ་བ། སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱེད་པའོ། །བྲམ་ཟེའི་རིགས་ཚོར་བའི་དུག་ཅན་ སྲོད་ལ་རྒྱུ་བའོ།།སྦྲུལ་གྱི་གདེངས་ཀ་དགུ་དགུར་གནས་པ། མདོག་དམར་པོར་གནས་པ། གཡོན་གྱི་ཞགས་པ་ཡང་དམར་པོའོ། །ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་དེ་རྣམས་ཀྱིས། གཞན་ཡང་གང་དག་སའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདིར་དུས་དུས་སུ་འབྲུག་སྒྲ་སྒྲོགས་པ། དུས་དུས་སུ་ལོ་ཏོག་སྨིན་པ། དུས་ དུས་སུ་ཆར་འབེབས་པ།དུས་དུས་སུ་ལོ་ཏོག་སྒྲུབ་པ། སངས་རྒྱས་མཐོང་བ། བསླབ་པའི་གཞི་གཟུང་བ། གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བ། ནམ་མཁའ་ལྡིང་གི་འཇིགས་པ་དང་། མེ་དང་བྱེ་མའི་འཇིགས་པ་དང་། རྒྱལ་པོའི་ལས་ཀྱི་འཇིགས་པ་ལས་ཐར་བའོ། །ས་འཛིན་ པ་རིན་པོ་ཆེའི་གཞལ་ཡས་ཁང་ཆེན་པོ་ན་བཞུགས་པ།ཚེ་རིང་བ་བསྐལ་པར་གནས་པ། དབང་ཆེ་བར་གྲགས་པ། རྫུ་འཕྲུལ་ཆེ་བ། ལོངས་སྤྱོད་ཆེ་བ། འཁོར་ཕལ་ཆེ་བ། དགྲ་དཔུང་རབ་ཏུ་འཇོམས་པ། རྫུ་འཕྲུལ་དང་ལྡན་པ། འོད་དང་ལྡན་པ། ཁ་དོག་དང་ལྡན་པ། གྲགས་པ་ དང་ལྡན་པ།ལྷ་དང་ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་གཡུལ་ཡང་མྱོང་བར་བྱེད་པ་དག་གོ། །ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་དེ་རྣམས་ནི་ཆུང་མ་དང་བཅས་པ། བུ་དང་བཅས་པ། ཚ་བོ་དང་བཅས་པ། སྤུན་དང་བཅས་པ། བློན་པོ་དང་བཅས་པ། དེད་དཔོན་དང་བཅས་པ། ཕོ་ཉ་དང་བཅས་པ། མངག་པ་དང་བཅས་པ། གཡོག་དང་བཅས་པ། འཁོར་དང་བཅས་པ། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་དེ་རྣམས་ནི་ཤར་ལྷོ་མཚམས་ན་བཞུགས་པའོ། །ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་ཡུལ་འཁོར་སྲུང་དང་། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་འཕགས་སྐྱེས་པོ་དང་། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་མིག་མི་བཟང་དང་། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་རྣམ་ཐོས་ཀྱི་བུ་དང་། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་ཤིང རྟའི་བཞིན་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི།སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་སྲུང་བ། དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བའོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་མདོག་དང་ཕྱག་མཚན་ནི། དཀར་པོ་དང་། མཐིང་ག་དང་། དམར་པོ་དང་། ལྗང་གུ་དང་། སེར་པོའོ།

我来为您翻译这段藏文：
龙王犊子、龙王上麦、龙王鼓、龙王近鼓、龙王庵罗外道和龙王宝子等，他们护持佛法，皈依三宝。他们的身色和手印是：红色、红黄色、黄色、白色、黑色和绿色。右手持花鬘、红莲花、宝器、鼓腰带、长颈瓶和瞻波迦花。左手持蛇索。以夜叉形相安住，头戴蛇冠，坐于蛇结之上。不违背密咒教令，利益众生。属于婆罗门种姓，具有毒性，黄昏时行动。具有九个蛇头，呈红色，左手的索也是红色。
这些龙王以及其他在此地轮时发出雷声、时时使庄稼成熟、时时降雨、时时成就庄稼、见到佛陀、受持学处、皈依三宝的龙王们，他们已脱离金翅鸟的恐惧、火与沙的恐惧以及王法的恐惧。他们住于持地宝殿中，长寿住世一劫，威力广大，神通广大，受用广大，眷属众多，能摧毁敌军，具有神通，具有光明，具有色相，具有名声，能参与天与非天之战。
这些龙王都有妻子、儿子、孙子、兄弟、大臣、船主、使者、差遣者、仆从和眷属。这些龙王住在东南方。
龙王持国、龙王胜生、龙王不善目、龙王闻子和龙王车面等，他们护持佛法，皈依三宝。他们的身色和手印是：白色、深蓝色、红色、绿色和黄色。


 །གཡས་རྣམས་ན་པི་ཝང་དང་། དབྱུག་ཏོ་ དང་།དུང་དང་། བུམ་པ་དང་། རལ་གྲིའོ། །གཡོན་རྣམས་ན་སྦྲུལ་ཞགས་སོ། །ལྷའི་ཆ་བྱད་དུ་བཞུགས་པ། དབུ་ལ་སྦྲུལ་གྱི་གདེངས་ཀ་དང་བཅས་པ། སྦྲུལ་ཀྱི་མདུད་པའི་སྟེང་ན་བཞུགས་པ། རིག་སྔགས་ཀྱི་བཀའ་ལས་མི་འདའ་བ། སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱེད་པའོ། །ཀླུའི་ རྒྱལ་པོ་ཙམ་པར་སྐྱེས་དང་།ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་གཽ་ཏ་མ་དང་། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་ལྔ་ལེན་དང་། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་གཙུག་ཕུད་ལྔ་དང་། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་བདུད་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་སྲུང་བ། དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བ། དེའི་སྐུ་མདོག་དང་ཕྱག་མཚན་ནི། དཀར་སེར་དང་། སེར་པོ་དང་། ཁ་དོག་དྲུག་དང་། དཀར་པོ་དང་། དམར་པོ་རྣམས་སོ། །གཡས་རྣམས་ན་ཕྲེང་བ་དང་། དབྱུག་པ་གསུམ་དང་། བུམ་པ་དང་། རིན་པོ་ཆེ་དང་། ཞགས་པ་རྣམས་སོ། །གཡོན་རྣམས་ན་སྦྲུལ་གྱི་ཞགས་པའོ། །དྲི་ཟའི་ཆ་བྱད་དུ་བཞུགས་པ། དབུ་ལ་སྦྲུལ་གྱི་གདེངས་ཀ དང་བཅས་པ།སྦྲུལ་གྱི་མདུད་པའི་ཁྲི་ལ་བཞུགས་པའོ། །རིག་སྔགས་ཀྱི་བཀའ་ལས་མི་འདའ་བ། སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱེད་པའོ། །ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་ཐིགས་པ་དང་། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་ཉེ་བའི་ཐིགས་པ་དང་། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་བུམ་པ་དང་། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་དུས་ལས་བྱུང་བ་དང་། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་སྟོབས་ ཅན་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི།སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་སྲུང་བ། དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བའོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་མདོག་དང་ཕྱག་མཚན་ནི། དཀར་པོ་དང་། དམར་པོ་དང་། སེར་པོ་དང་། ནག་པོ་དང་། ལྗང་གུའོ། །གཡས་རྣམས་ན་ཨ་འབྲས་དང་། ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེ་དང་། པདྨ་དང་། ཨུཏྤ་ལ་དང་། ནཱ་ག་པུ་ཥྤའོ། །གཡོན་རྣམས་ན་སྦྲུལ་ཞགས་བསྣམས་པའོ། །མིའི་ཆ་བྱད་དུ་བཞུགས་པའོ། །དབུ་ལ་སྦྲུལ་གྱི་གདེངས་ཀ་དང་བཅས་པ། སྦྲུལ་ཀྱི་མདུད་པའི་ཁྲི་ལ་བཞུགས་པའོ། །རིག་སྔགས་ཀྱི་བཀའ་ལས་མི་འདའ་བ། སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱེད པའོ།།ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་ཆུང་ཟད་དང་། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་ཚིམ་པ་ཀ་དང་། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་གཽ་ཏ་མ་ནག་པོ་དང་། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་ཡིད་བཟང་དང་། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་མེ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་སྲུང་བ། དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བ། དེ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་མདོག་དང་ ཕྱག་མཚན་ནི།དམར་ནག་དང་། དུད་ཀ་དང་། མཐིང་ཁ་དང་། དཀར་སེར་དང་། དམར་སེར་དང་། དམར་པོ་དང་ངོ་། །གཡས་རྣམས་ན་རལ་གྲི་དང་། རྡོ་རྗེ་དང་། འཁོར་ལོ་དང་། རིན་པོ་ཆེ་དང་། པདྨ་དང་། དགྲ་སྟའོ། །གཡོན་རྣམས་ན་སྦྲུལ་གྱི་ཞགས་པ་བསྣམས་པའོ། །གནོད་ སྦྱིན་གྱི་ཆ་བྱད་དུ་བཞུགས་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
右手持琵琶、杖、法螺、宝瓶和宝剑。左手持蛇索。以天人形相安住，头戴蛇冠，坐于蛇结之上，不违背密咒教令，利益众生。
龙王瞻波生、龙王乔达摩、龙王五取、龙王五髻和龙王魔等，他们护持佛法，皈依三宝。他们的身色和手印是：白黄色、黄色、六色、白色和红色。右手持花鬘、三杖、宝瓶、珍宝和索。左手持蛇索。以乾闼婆形相安住，头戴蛇冠，坐于蛇结宝座之上。不违背密咒教令，利益众生。
龙王滴、龙王近滴、龙王宝瓶、龙王时生和龙王力者等，他们护持佛法，皈依三宝。他们的身色和手印是：白色、红色、黄色、黑色和绿色。右手持阿跋果、珍宝、莲花、青莲和龙花。左手持蛇索。以人形相安住，头戴蛇冠，坐于蛇结宝座之上。不违背密咒教令，利益众生。
龙王小、龙王知足、龙王黑乔达摩、龙王善意和龙王火等，他们护持佛法，皈依三宝。他们的身色和手印是：红黑色、灰色、深蓝色、白黄色、红黄色和红色。右手持宝剑、金刚杵、法轮、珍宝、莲花和斧。左手持蛇索。以夜叉形相安住。


།དབུ་ལ་སྦྲུལ་གྱི་གདེངས་ཀ་དང་བཅས་པ། སྦྲུལ་གྱི་མདུད་པ་ལ་བཞུགས་པ། རིག་སྔགས་ཀྱི་བཀའ་ལས་མི་འདའ་བ། སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱེད་པའོ། །འདི་མངོན་པའི་དུས་ཅན། རྒྱལ་རིགས་ནམ་ཕྱེད་ན་རྒྱུ་བའོ། །སྦྲུལ་མགོ་དགུ་པ་དང་ བཅས་པ།སྦྲུལ་གྱི་ཁ་དོག་ཀྱང་དུད་ཀར་གནས་པ། སྦྲུལ་ཞགས་ཀྱང་དུད་ཀའོ། །ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་རྣམས་ཀྱིས་གང་དག་སའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདིར་དུས་དུས་སུ་འབྲུག་སྒྲ་སྒྲོགས་པ། དུས་དུས་སུ་ལོ་ཏོག་སྨིན་པ། དུས་དུས་སུ་ཆར་འབེབས་པ། དུས་དུས་སུ་ལོ་ཏོག་ སྒྲུབ་པ།སངས་རྒྱས་མཐོང་བ། བསླབ་པའི་གཞི་གཟུང་པ། གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བ། ནམ་མཁའ་ལྡིང་གི་འཇིགས་པ་དང་། མེ་དང་བྱེ་མའི་འཇིགས་པ་དང་། རྒྱལ་པོ་ལས་ཀྱི་འཇིགས་པ་ལས་ཐར་པ། ས་འཛིན་པ། རིན་པོ་ཆེའི་གཞལ་ཡས་ཁང་ཆེན་པོར་གནས་པ་ཚེ་རིང་བ་ བསྐལ་པར་གནས་པ།དབང་ཆེ་བར་གྲགས་པ། རྫུ་འཕྲུལ་ཆེ་བ། ལོངས་སྤྱོད་ཆེ་བ། འཁོར་ཕལ་ཆེ་བ། དགྲའི་དཔུང་རབ་ཏུ་འཇོམས་པ། རྫུ་འཕྲུལ་དང་ལྡན་པ། འོད་དང་ལྡན་པ། ཁ་དོག་དང་ལྡན་པ། གྲགས་པ་དང་ལྡན་པ། ལྷ་དང་ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་གཡུལ་དག་ཀྱང་མྱོང་བར་ བྱེད་པ་དག་གོ།།ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་དེ་རྣམས་ནི་ཆུང་མ་དང་བཅས་པ། བུ་དང་བཅས་པ། ཚ་བོ་དང་བཅས་པ། སྤུན་དང་བཅས་པ། བློན་པོ་དང་བཅས་པ། དེད་དཔོན་དང་བཅས་པ། ཕོ་ཉ་དང་བཅས་པ། མངག་པ་དང་བཅས་པ། གཡོག་དང་བཅས་པ། འཁོར་དང་བཅས་ པའོ།།ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་དེ་རྣམས་ནི་ལྷོ་ནུབ་མཚམས་ན་བཞུགས་བའོ། །ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་མིའི་རྩ་བ་དང་། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་མིའི་བླ་མ་དང་། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་གླང་པོ་ཆེ་དང་། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་མི་མ་ཡིན་དང་། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་གཟིངས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་སྲུང་བ། དཀོན་ མཆོག་གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བའོ།།དེ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་མདོག་དང་ཕྱག་མཚན་ནི། སྔོན་པོ་དང་། སྔོ་བསངས་དང་། སེར་པོ་དང་། དམར་པོ་དང་། ལྗང་གུའོ། །གཡས་རྣམས་ན་རྩེ་གསུམ་དང་། བ་དན་དང་། རླུང་འཁྲིལ་དང་། རིན་པོ་ཆེ་དང་། ཨ་འབྲས་སྙིང་པོའོ། །གཡོན་ རྣམས་ན་སྦྲུལ་གྱི་ཞགས་པ་བསྣམས་པའོ།།ལྷའི་ཆ་བྱད་དུ་བཞུགས་པ། དབུ་ལ་སྦྲུལ་གྱི་གདེངས་ཀ་དང་བཅས་པ། སྦྲུལ་གྱི་མདུད་པའི་སྟེང་ན་བཞུགས་པའོ། །རིག་སྔགས་ཀྱི་བཀའ་ལས་མི་འདའ་བ། སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱེད་པའོ། །ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་མཆོག་དང་། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་བ་ལུ་ཀ་དང་། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་ཨ་ལུ་ཀ་དང་། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་ཧུ་ལུ་ཀ་དང་། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་ཨེ་ལ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་སྲུང་བ། དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བའོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་མདོག་དང་ཕྱག་མཚན་ནི་ནག་པོ་དང་། དཀར་པོ་དང་། ལྗང་ནག་དང་། དཀར སེར་དང་།སྔོན་པོའོ།

我来为您翻译这段藏文：
头戴蛇冠，坐于蛇结之上，不违背密咒教令，利益众生。此为显现之时，王族于午夜游行。具有九头蛇，蛇的颜色呈灰白色，蛇索也是灰白色。诸龙王在此地轮时时发出雷声，时时使庄稼成熟，时时降下雨水，时时成就庄稼，见到佛陀，受持学处，皈依三宝，解脱金翅鸟的怖畏、火与沙的怖畏以及国王的怖畏，持地安住，住于广大珍宝宫殿中，长寿住世，威力广大，神通广大，受用广大，眷属众多，彻底降伏敌军，具足神通，具足光明，具足色相，具足名声，经历天与非天之战。
这些龙王皆有妻子、儿子、孙子、兄弟、大臣、船主、使者、差遣者、仆从和眷属。这些龙王住于西南方。
龙王人根本、龙王人上师、龙王大象、龙王非人和龙王船等，他们护持佛法，皈依三宝。他们的身色和手印是：蓝色、天蓝色、黄色、红色和绿色。右手持三叉戟、幢幡、风轮、珍宝和阿跋果核。左手持蛇索。以天人形相安住，头戴蛇冠，坐于蛇结之上。不违背密咒教令，利益众生。
龙王胜、龙王婆卢迦、龙王阿卢迦、龙王呼卢迦和龙王艾拉等，他们护持佛法，皈依三宝。他们的身色和手印是：黑色、白色、绿黑色、白黄色和蓝色。


 །གཡས་རྣམས་ན་དགྲ་སྟ་དང་། རལ་གྲི་དང་། རྩ་གཅིག་དང་། ཕྲེང་བ་དང་། བུམ་པ་དང་། གཡོན་རྣམས་ན་སྦྲུལ་ཞགས་བསྣམས་པ། དྲི་ཟའི་ཆ་བྱད་དུ་བཞུགས་པ། དབུ་ལ་སྦྲུལ་གྱི་གདེངས་ཀ་ཅན། སྦྲུལ་གྱི་མདུད་པའི་ཁྲི་ལ་བཞུགས་པ། རིག་ སྔགས་ཀྱི་བཀའ་ལས་མི་འདའ་བ།སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱེད་པའོ། །ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་ཨེ་ལའི་ལོ་མ་དང་། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་འགྲོ་སྒྲ་དང་། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་འཆི་སྒྲ་དང་། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་གཟི་ཅན་དང་། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་སྟོབས་ཅན་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་སྲུང་བ། དཀོན་མཆོག་ གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བའོ།།དེ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་མདོག་དང་ཕྱག་མཚན་ནི། དམར་པོ་དང་། སྔོན་པོ་དང་། ལྗང་གུ་དང་། དམར་སེར་དང་། དཀར་པོར་གནས་པའོ། །གཡས་རྣམས་ན་རྒྱལ་མཚན་དང་། བ་དན་དང་། གདུགས་དང་། དུང་དང་། རིན་པོ་ཆེ་བསྣམས་པའོ། །གཡོན་ རྣམས་ན་སྦྲུལ་གྱི་ཞགས་པའོ།།མིའི་ཆ་བྱད་དུ་བཞུགས་པ། དབུ་ལ་སྦྲུལ་གྱི་གདེངས་ཀ་དང་ལྡན་པ། སྦྲུལ་གྱི་མདུད་པའི་སྟེང་ན་བཞུགས་པའོ། །རིག་སྔགས་ཀྱི་བཀའ་ལས་མི་འདའ་བ། སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱེད་པའོ། །ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་སེར་སྐྱ་དང་། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་ཞི་བ་འཛིན་ དང་།ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་མེ་ཏོག་ཨུཏྤ་ལ་དང་། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་སེན་མོ་ཅན་དང་། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་འཕེལ་བ་དང་། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་ཐར་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སངས་རྒྱས་[(]གྱི་[,]ཀྱི་[)]བསྟན་པ་སྲུང་བ། དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བའོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་མདོག་དང་ཕྱག་མཚན་ནི། ཀླུའི་ རྒྱལ་པོ་དེ་རྣམས་ནི་ཁྲ་བོར་གནས་པའོ།།གཡས་རྣམས་ནི་བུམ་པ་དང་། རྒྱལ་མཚན་དང་། གདུགས་དང་། དུང་དང་། འཁོར་ལོ་དང་། པདྨ་དང་ངོ་། །གཡོན་རྣམས་ན་སྦྲུལ་ཞགས་བསྣམས་པའོ། །གནོད་སྦྱིན་གྱི་ཆ་བྱད་དུ་བཞུགས་པའོ། །དབུ་ལ་སྦྲུལ་གྱི་གདེངས་ཀ་དང་བཅས་ པའོ།།སྦྲུལ་གྱི་མདུད་པའི་སྟེང་ན་བཞུགས་པའོ། །རིག་སྔགས་ཀྱི་བཀའ་ལས་མི་འདའ་བ། སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱེད་པའོ། །རྗེའུ་རིགས་འཛིན་པའི་དུག་དུས་ནམ་ཕྱེད་ཡོལ་ན་རྒྱུ་བའོ། །སྦྲུལ་དེ་ཡང་ལྔ་ལྔར་གནས་པ། སྦྲུལ་དེ་ཡང་ཁྲོ་བོར་གནས་པ། གཡོན་ན་ གནས་པའི་སྦྲུལ་དེ་ཡང་ཁྲ་བོར་གནས་པའོ།།ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་གཞན་ཡང་གང་དག་སའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདིར་དུས་དུས་སུ་འབྲུག་སྒྲ་སྒྲོགས་པ། དུས་དུས་སུ་ལོ་ཏོག་སྨིན་པ། དུས་དུས་སུ་ཆར་འབེབས་པ། དུས་དུས་སུ་ལོ་ཏོག་སྒྲུབ་པ། སངས་རྒྱས་མཐོང་བ། བསླབ་ པའི་གཞི་བཟུང་བ།གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བ། ནམ་མཁའི་ལྡིང་གི་འཇིགས་པ་དང་། མེ་དང་བྱེ་མའི་འཇིགས་པ་དང་། རྒྱལ་པོའི་ལས་ཀྱི་འཇིགས་པ་ལས་ཐར་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
右手持斧、剑、单叉、念珠和宝瓶，左手持蛇索，以乾闼婆形相安住，头戴蛇冠，坐于蛇结宝座之上，不违背密咒教令，利益众生。
龙王艾拉叶、龙王行声、龙王死声、龙王具光和龙王具力等，他们护持佛法，皈依三宝。他们的身色和手印是：红色、蓝色、绿色、红黄色和白色。右手持胜幢、幢幡、伞盖、法螺和珍宝。左手持蛇索。以人形相安住，头戴蛇冠，坐于蛇结之上，不违背密咒教令，利益众生。
龙王黄发、龙王持寂、龙王优钵罗花、龙王具爪、龙王增长和龙王解脱等，他们护持佛法，皈依三宝。这些龙王的身色和手印是杂色。右手持宝瓶、胜幢、伞盖、法螺、法轮和莲花。左手持蛇索。以夜叉形相安住，头戴蛇冠，坐于蛇结之上，不违背密咒教令，利益众生。
持婆罗门种姓者于过午夜时行动。其蛇呈五五安住，蛇呈忿怒相，左边的蛇呈杂色。这些龙王也在此地轮时时发出雷声，时时使庄稼成熟，时时降下雨水，时时成就庄稼，见到佛陀，受持学处，皈依三宝，解脱金翅鸟的怖畏、火与沙的怖畏以及国王的怖畏。


 །ས་འཛིན་པ་རིན་པོ་ཆེའི་གཞལ་ཡས་ཁང་ན་གནས་པ། ཚེ་རིང་བ། བསྐལ་པར་གནས་པ། དབང་ཆེ་བར་ གྲགས་པ།རྫུ་འཕྲུལ་ཆེ་བ། ལོངས་སྤྱོད་ཆེ་བ། འཁོར་ཕལ་ཆེ་བ། དགྲའི་དཔུང་རབ་ཏུ་འཇོམས་པ། རྫུ་འཕྲུལ་དང་ལྡན་པ། འོད་དང་ལྡན་པ། ཁ་དོག་དང་ལྡན་པ། གྲགས་པ་དང་ལྡན་པ། ལྷ་དང་ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་གཡུལ་དག་ཀྱང་མྱོང་བར་བྱེད་པ་དག་གོ། །ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་ དེ་རྣམས་ནི་ཆུང་མ་དང་བཅས་པ།བུ་དང་བཅས་པ། ཚ་བོ་དང་བཅས་པ། སྤུན་དང་བཅས་པ། བློན་པོ་དང་བཅས་པ། དེད་དཔོན་དང་བཅས་པ། ཕོ་ཉ་དང་བཅས་པ། མངག་པ་དང་བཅས་པ། གཡོག་དང་བཅས་པ། འཁོར་དང་བཅས་པ། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་དེ་རྣམས་ནི་ནུབ་བྱང་ མཚམས་ན་གནས་པའོ།།ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་བློ་ཅན་དང་། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་རབ་ཐར་དང་། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་ལ་བ་དང་། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་མགྱོགས་རབ་དགའ་དང་། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་ཨེ་ལ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་སྲུང་བ། དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བའོ། ། དེ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་མདོག་དང་ཕྱག་མཚན་ནི། སྔོན་པོ་དང་། དམར་པོ་དང་། སེར་པོ་དང་། ལྗང་གུ་དང་། ནག་པོའོ། །གཡས་རྣམས་ན་ནཱ་ག་པུ་ཥྤ་དང་། ཕྲེང་བ་དང་། པདྨ་དང་། ཀུནྡ་དང་། ཨུཏྤ་ལ་སྔོན་པོའོ། །གཡོན་རྣམས་ན་སྦྲུལ་གྱི་ཞགས་པ་བསྣམས་པའོ། །ལྷའི་ཆ བྱད་དུ་བཞུགས་པ།དབུ་ལ་སྦྲུལ་ཀྱི་གདེངས་ཀ་དང་བཅས་པ། སྦྲུལ་གྱི་མདུད་པའི་སྟེང་ན་བཞུགས་པ། རིག་སྔགས་[(]གྱི་[,]ཀྱི་[)]བཀའ་ལས་མི་འདའ་བ། སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱེད་པའོ། །ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་འདུས་པ་དང་། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་དགའ་བོ་དང་། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་ཉེ་དགའ་བོ་དང་། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་གསལ་བ་ཅན་དང་། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་ལྟ་མཛེས་ཆེན་པོ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སངས་རྒྱས་[(]གྱི་[,]ཀྱི་[)]བསྟན་པ་སྲུང་བ། དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བའོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་མདོག་དང་ཕྱག་མཚན་ནི། དཀར་པོ་དང་། སེར་པོ་དང་། དམར་པོ་དང་། ནག་པོ་དང་། ལྗང གུའོ།།གཡས་རྣམས་ན་དུང་དང་། པུཎྜ་རཱི་ཀ་དང་། རིན་པོ་ཆེ་དང་། ཨ་འབྲས་དང་། རིན་པོ་ཆེ་འབར་བ་དང་ངོ་། །གཡོན་རྣམས་ན་སྦྲུལ་ཞགས་བསྣམས་པའོ། །དྲི་ཟའི་ཆ་བྱད་ཅན་དུ་བཞུགས་པ། དབུ་ལ་སྦྲུལ་གྱི་གདེངས་ཀ་དང་བཅས་པ། སྦྲུལ་གྱི་མདུད་པའི་སྟེང་ན་བཞུགས་ པའོ།།རིག་སྔགས་ཀྱི་བཀའ་ལས་མི་འདའ་བ། སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱེད་པའོ། །ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་མཆོག་ཅན་དང་། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་མཆོག་ལྡན་འགྲོ་མ་དང་། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་བཞིན་བཟངས་དང་། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་མེ་ལོང་གདོང་དང་། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་དྲི་འཛིན་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སངས་རྒྱས་ ཀྱི་བསྟན་པ་སྲུང་བ།དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བའོ།

我来为您翻译这段藏文：
住于持地宝楼阁中，长寿，住于劫中，威力广大，神通广大，受用广大，眷属众多，能彻底摧毁敌军，具足神通，具足光明，具足色相，具足名声，能经历天与非天的战争。
这些龙王具有妻子、儿子、孙子、兄弟、大臣、船主、使者、差遣者、仆从和眷属。这些龙王住于西北方。
龙王具慧、龙王极解脱、龙王拉巴、龙王极喜速和龙王艾拉等，他们护持佛法，皈依三宝。他们的身色和手印是：蓝色、红色、黄色、绿色和黑色。右手持龙花、念珠、莲花、茉莉花和青莲花。左手持蛇索。以天人形相安住，头戴蛇冠，坐于蛇结之上，不违背密咒教令，利益众生。
龙王聚集、龙王喜、龙王近喜、龙王具明和龙王大妙观等，他们护持佛法，皈依三宝。他们的身色和手印是：白色、黄色、红色、黑色和绿色。右手持法螺、白莲花、珍宝、稻谷和燃烧的珍宝。左手持蛇索。以乾闼婆形相安住，头戴蛇冠，坐于蛇结之上，不违背密咒教令，利益众生。
龙王具胜、龙王具胜行母、龙王妙颜、龙王镜面和龙王持香等，他们护持佛法，皈依三宝。


 །དེ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་མདོག་དང་ཕྱག་མཚན་ནི། ནག་པོ་དང་། སྔོན་པོ་དང་། ལྗང་ནག་དང་། དམར་ནག་དང་། མཐིང་གར་གནས་པའོ། །གཡས་རྣམས་ན་དགྲ་སྟ་དང་། རྩེ་གཅིག་དང་། འཁོར་ལོ་དང་། རྩེ་གསུམ་ དང་།མདུང་བསྣམས་པའོ། །གཡོན་རྣམས་ན་སྦྲུལ་གྱི་ཞགས་པའོ། །མིའི་ཆ་བྱད་དུ་བཞུགས་པ། དབུ་ལ་སྦྲུལ་གྱི་གདེངས་ཀ་དང་བཅས་པ། སྦྲུལ་གྱི་མདུད་པའི་སྟེང་ན་བཞུགས་པའོ། །རིག་སྔགས་ཀྱི་བཀའ་ལས་མི་འདའ་བ། སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱེད་པའོ། །ཀླུའི་ རྒྱལ་པོ་སེང་གེ་འཛིན་དང་།ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་འགྲོ་ལྡིང་དང་། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་ནག་པོ་གཉིས་དང་། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་དཀར་པོ་གཉིས་དང་། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་ཉེ་དཀར་གཉིས་དང་། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་ཉེ་ནག་གཉིས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་སྲུང་བ། དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་ སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བའོ།།དེ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་མདོག་དང་ཕྱག་མཚན་ནི། སེར་པོ་དང་། དམར་པོ་དང་། སྔོན་པོ་དང་། དཀར་པོ་དང་། དཀར་སེར་དང་། མཐིང་གའོ། །གཡས་རྣམས་ན་རིན་པོ་ཆེ་དང་། པདྨ་དཀར་པོ་དང་། ནཱ་ག་དུཥྤ་དང་། ཨ་འབྲས་ཀྱི་སྙིང་པོ་དང་། མེ་ཏོག་ ཙམ་པ་ཀ་དང་།ུཏྤ་ལ་སྔོན་པོ་དང་། གཡོན་རྣམས་ན་ཞགས་བསྣམས་པའོ། །གནོད་སྦྱིན་གྱི་ཆ་བྱད་དུ་གནས་པའོ། །དབུ་ལ་སྦྲུལ་གྱི་གདིངས་ཀ་དང་བཅས་པའོ། །སྦྲུལ་གྱི་མདུད་པའི་སྟེང་ན་བཞུགས་པའོ། །རིག་སྔགས་ཀྱི་བཀའ་ལས་མི་འདའ་བ། སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱེད་ པའོ།།གདོལ་པའི་རིགས་མཆེ་བའི་དུག་དུས་ཐོ་རངས་རྒྱུ་བའོ། །སྦྲུལ་གྱི་གདེངས་ཀ་གསུམ་དང་ལྡན་པ། སྦྲུལ་ནག་པོར་སྣང་བ། ཞགས་པ་ཡང་ནག་པོའོ། །ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་དེ་དག་དང་། གཞན་ཡང་གང་དག་སའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདིར་དུས་དུས་སུ་འབྲུག་སྒྲ་སྒྲོགས་པ། དུས་ དུས་སུ་གློག་འབྱིན་པ།དུས་དུས་སུ་ཆར་འབེབས་པ། དུས་དུས་སུ་ལོ་ཏོག་སྒྲུབ་པ། སངས་རྒྱས་མཐོང་བ། བསླབ་པའི་གཞི་གཟུང་བ། གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བ། ནམ་མཁའ་ལྡིང་གི་འཇིགས་པ་དང་། མེ་དང་བྱེ་མའི་འཇིགས་པ་དང་། རྒྱལ་པོའི་ལས་ཀྱི་འཇིགས་ པ་ལས་ཐར་བ།ས་འཛིན་པ་རིན་པོ་ཆེའི་གཞལ་ཡས་ཁང་ཆེན་པོ་ན་གནས་པ། ཚེ་རིང་བ་བསྐལ་པར་གནས་པ། དབང་ཆེ་བར་གྲགས་པ། རྫུ་འཕྲུལ་ཆེ་བ། ལོངས་སྤྱོད་ཆེ་བ། འཁོར་ཕལ་ཆེ་བ། དགྲའི་དཔུང་རབ་ཏུ་འཇོམས་པ། རྫུ་འཕྲུལ་དང་ལྡན་པ། འོད་དང་ལྡན་པ། ཁ་ དོག་དང་ལྡན་པ།གྲགས་པ་དང་ལྡན་པ། ལྷ་དང་ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་གཡུལ་དག་ཀྱང་མྱོང་བར་བྱེད་པ་དག་གོ། །ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་དེ་རྣམས་ཀྱང་བུ་དང་བཅས་པ། ཆུང་མ་དང་བཅས་པ། ཚ་བོ་དང་བཅས་པ། སྤུན་དང་བཅས་པ། བློན་པོ་དང་བཅས་པ། དེད་དཔོན་དང་བཅས་པ། ཕོ་ཉ་དང་ བཅས་པ།མངག་པ་དང་བཅས་པ། གཡོག་དང་བཅས་པ། འཁོར་དང་བཅས་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
他们的身色和手印是：黑色、蓝色、黑绿色、黑红色和深蓝色。右手持斧头、独股杵、法轮、三叉戟和长矛。左手持蛇索。以人的形相安住，头戴蛇冠，坐于蛇结之上。不违背密咒教令，利益众生。
龙王持狮、龙王行游、两位黑龙王、两位白龙王、两位近白龙王和两位近黑龙王等，他们护持佛法，皈依三宝。他们的身色和手印是：黄色、红色、蓝色、白色、黄白色和深蓝色。右手持珍宝、白莲花、龙花、稻谷精华、瞻波迦花和青莲花，左手持索。以夜叉形相安住，头戴蛇冠，坐于蛇结之上。不违背密咒教令，利益众生。
旃陀罗种具毒牙者于黎明时游行。具三蛇冠，现为黑蛇，索也为黑色。这些龙王以及其他在此地轮时时发雷声、时时放电光、时时降雨水、时时成熟庄稼，见到佛陀，受持学处，皈依三宝，解脱于金翅鸟的怖畏、火与沙的怖畏和王法的怖畏，住于持地大宝楼阁中，长寿住于劫中，威力广大，神通广大，受用广大，眷属众多，能彻底摧毁敌军，具足神通，具足光明，具足色相，具足名声，能经历天与非天的战争。这些龙王也都具有儿子、妻子、孙子、兄弟、大臣、船主、使者、差遣者、仆从和眷属。


 །ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་དེ་རྣམས་ནི། ཕྱོགས་རེ་རེ་ན་ཡང་རིགས་བཞི་བཞི་དང་ལྡན་པ། དེ་བཞིན་དུ་དུག་དང་། དུས་རྣམས་ཀྱང་ཡིན་ནོ། །གཞན་ཡང་གང་དག་སའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདིར་དུས་དུས་ སུ་འབྲུག་སྒྲ་སྒྲོགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི།སྟོང་གསུམ་གྱི་སྟོང་ཆེན་པོའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་སམ། འཛམ་བུའི་གླིང་འདིར་ཡང་དུས་དུས་སུ་འབྲུག་སྒྲ་སྒྲོགས་པའོ། །དུས་དུས་སུ་གློག་འབྱིན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་ནམ་མཁའ་ལ་གློག་ཡང་དག་པར་འབྱིན་ པའོ།།དུས་དུས་སུ་ཆར་འབེབས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དབྱར་དགུན་ཡང་ཆར་འབེབས་པར་བྱེད་པའོ། །དུས་དུས་སུ་ལོ་ཏོག་སྒྲུབ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། མ་སྨིན་པ་སྨིན་པར་བྱེད་པ་སྟེ། སེམས་ཅན་གྱི་དོན་ལ་ལོ་ལེགས་པར་བྱེད་པའོ། །སངས་རྒྱས་མཐོང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་ སངས་རྒྱས་རྣམ་པར་གཟིགས་ལ་སོགས་པའི།།འདས་པའི་སངས་རྒྱས་རྣམས་དང་ཡང་ཞལ་མཇལ་ཏེ། མ་འོངས་པའི་བྱམས་པ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱང་མཐོང་བར་འགྱུར་རོ། །ད་ལྟར་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་དང་ཞལ་མཇལ་ནས་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བའོ། །བསླབ་པའི་གཞི་བཟུང་བ་ཞེས་བྱ་ བ་ནི།ཚེས་བརྒྱད་དམ། བཅུ་བཞིའམ། ཉ་ལ་སོགས་པའི་སྡོམ་པ་རྟག་ཏུ་ཡང་དག་པར་བཟུང་བའོ། །གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་སོང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སངས་རྒྱས་དཀོན་མཆོག་དང་། ཆོས་དཀོན་མཆོག་དང་། དགེ་འདུན་དཀོན་མཆོག་དང་གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་སོང་བའོ། །ནམ་ མཁའ་ལྡིང་གི་འཇིགས་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི།གཞན་ཀླུ་རྣམས་ལ་ནམ་མཁའ་ལྡིང་གི་འཇིགས་པ་ཡོད་དེ། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་དེ་རྣམས་ལ་མི་ཚུགས་སོ། །མེ་དང་བྱེ་མའི་འཇིགས་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཀླུ་གཞན་གྱི་ཡུལ་ན་མེ་དང་བྱེ་མའི་འཇིགས་པ་ཡོད་དེ། དེ་རྣམས་ལ་དེས་མི་ ཚུགས་པའོ།།རྒྱལ་པོའི་ལས་ཀྱི་འཇིགས་པ་ལས་ཐར་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རྒྱལ་པོ་རྣམས་ཀྱིས་ས་རྐོ་བའམ། ཤ་རུལ་པས་འཇིགས་པའམ། ཁྲག་ལ་སོགས་པ་རུལ་བའམ། སྨན་མི་རྙེད་པའམ། དེ་རྣམས་ཀྱི་འཇིགས་པ་ལས་ཐར་བའོ། །ས་འཛིན་པའམ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཀླུ་དེ་ རྣམས་གར་བསྡད་པའི་སར་ལོ་ལེགས་པའམ།ཆར་ཆེ་བའམ། ཆུ་བཟང་བའམ། མུ་གེས་ཚུགས་པར་མི་འགྱུར་ཏེ། སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་དཔལ་འཕེལ་བའམ། ཀླུའི་འཇིགས་པས་ཚུགས་པར་མི་འགྱུར་རོ། །རིན་པོ་ཆེའི་གཞལ་མེད་ཁང་ཆེན་པོ་ན་གནས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཤར་ཕྱོགས་ན་གནས་པའི་གཞལ་ཡས་ཁང་ནི་གཞི་དངུལ་ལས་བྱས་ནས་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་བདུན་ལ་སོགས་པས་བྱས་པའོ། །ལྷོ་ཕྱོགས་ཀྱི་གཞལ་ཡས་ཁང་ནི་གཞི་གསེར་ལས་བྱས་ཏེ། རིན་པོ་ཆེ་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་བརྒྱན་པའོ། །ནུབ་ཕྱོགས་ཀྱི་གཞལ་ཡས་ཁང་ནི གཞི་པདྨ་རཱ་ག་ལས་བྱས་པ་སྟེ།རིན་པོ་ཆེ་སྣ་བདུན་ལ་སོགས་པས་བརྒྱན་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
这些龙王，每一方各具四种种姓，毒性和时节也是如此。其他在此地轮时时发雷声者，即在三千大千世界或此赡部洲时时发出雷声。所谓时时放电光者，即这些龙王在空中放出电光。所谓时时降雨水者，即在夏冬降下雨水。所谓时时成熟庄稼者，即使未成熟者成熟，为众生利益使年景丰收。
所谓见到佛陀者，即曾面见毗婆尸等过去诸佛，将来也将见到弥勒等佛，现在面见释迦牟尼佛并皈依。所谓受持学处者，即在初八、十四或十五等日恒常如实受持戒律。所谓皈依三宝者，即皈依佛宝、法宝和僧宝。
所谓金翅鸟的怖畏者，其他龙众虽有金翅鸟的怖畏，但这些龙王不受其害。所谓火与沙的怖畏者，其他龙的领地虽有火与沙的怖畏，但他们不受其害。所谓解脱王法的怖畏者，即解脱诸王挖掘土地、腐肉的怖畏、血等腐败或无药可医等怖畏。
所谓持地者，即这些龙所居住之地丰收或多雨、水质优良，不会遭受饥荒，众生增长吉祥，不受龙的怖畏所害。所谓住于大宝楼阁者，东方的楼阁以银为基，以七宝等装饰；南方的楼阁以金为基，以各种珍宝装饰；西方的楼阁以红宝石为基，以七宝等装饰。


 །བྱང་ཕྱོགས་ཀྱི་གཞལ་ཡས་ཁང་ནི། གཞི་མ་ར་ཀ་ཏས་བྱས་པ་ལས་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་བརྒྱན་པའོ། །མཚམས་བཞི་ཡང་ཕྱོགས་བཞི་དང་མཐུན་པའོ། །བལྟ་ན་སྡུག་པའི་གཞལ་ཡས་ ཁང་གི་ནང་ན་བཞུགས་པའོ།།ཚེ་རིང་བ་བསྐལ་བར་གནས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བར་གྱི་བསྐལ་པ་གཅིག་ཏུ་གནས་པའོ། །དབང་ཆེ་བར་གྲགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། གཞན་ཀླུ་རྣམས་ཀྱང་དབང་ཆེ་བ་སྟེ། འཇིག་རྟེན་ཁམས་ན་གྲགས་པའོ། །རྫུ་འཕྲུལ་ཆེ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ས་འོག་ ས་སྟེང་ས་བླ་རྣམས་ན་གཟུགས་སྣ་ཚོགས་སྤྲུལ་ཞིང་།གོང་ནས་གོང་དུ་རྒྱུ་བའོ། །ལོངས་སྤྱོད་ཆེ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ལྷའི་ལོངས་སྤྱོད་ཡོད་པ་ཇི་བཞིན་དུ་དེ་རྣམས་ཀྱང་ལོངས་སྤྱོད་པའོ། །འཁོར་ཕལ་ཆེ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ས་སྲིན་ནམ་ས་བདག་གམ། ཀླུ་བཙན་ནམ། ཀླུ་ལ་སོགས་པའི་ འཁོར་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་གནས་པའོ།།དགྲའི་དཔུང་རབ་ཏུ་འཇོམས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དེ་རྣམས་ནི་གཞན་གྱིས་མི་ཐུབ་སྟེ། གང་དུ་འགྲོ་བ་ན་ཡང་རྒྱལ་བ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའོ། །རྫུ་འཕྲུལ་དང་ལྡན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྐད་ཅིག་མས་སྟོང་གསུམ་ཁྱབ་པའོ། །འོད་དང་ལྡན་པ་ ཞེས་བྱ་བ་ནི།དེའི་འོད་ཀྱིས་རང་གི་ཡུལ་ཁྱབ་པ་རང་རང་གི་འོད་ཀྱིས་རང་གསལ་བར་བྱེད་པའོ། །ཡང་ན་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་བདུན་གྱི་འོད་ཀྱིས་ཁྱབ་པའོ། །ཁ་དོག་དང་ལྡན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རང་རང་གི་ཁ་དོག་བལྟ་ན་སྡུག་པ་མཛེས་པའོ། །གྲགས་པ་དང་ལྡན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཀླུ་བྱང་ ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱེད་པར་གྲགས་པའོ།།ལྷ་དང་ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་གཡུལ་དག་ཀྱང་མྱོང་བར་བྱེད་པ་དག་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་བལྟ་བར་ནུས་ཤིང་། ལྷ་དང་ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་གཡུལ་བཀྱེ་བའི་རྫུ་འཕྲུལ་དང་ལྡན་པའོ། །ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་ཆུང་ མ་དང་བཅས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི།ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་དེ་རྣམས་རེ་རེ་ལ་ཆུང་མ་བརྒྱ་བརྒྱ་དང་ལྡན་པ། འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་ལྔ་ལ་ལོངས་སྤྱོད་པའོ། །ཀླུ་མོ་དེ་རྣམས་ཀྱང་སྐྱེ་ལེགས་པ་བལྟ་ན་སྡུག་པ། རིགས་ཇི་བཞིན་དུ་ཀླུ་མོ་རྣམས་ཀྱང་དེ་བཞིན་ནོ། །བུ་དང་བཅས་པ་ཚ་བོ་དང་བཅས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དེ་རྣམས་ལ་བུ་དང་ཚ་བོ་ཡང་བརྒྱ་བརྒྱ་ཡོད་དེ། ལོངས་སྤྱོད་ལ་སོགས་པ་ཡང་དེ་བཞིན་ནོ། །སྤུན་དང་བཅས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དེ་བཞིན་དུ་སྤུན་བརྒྱ་བརྒྱ་ཡོད་དེ་རྒྱལ་པོ་རྣམས་ཀྱི་གཅུང་པོའོ། །ལོངས་སྤྱོད་ལ་སོགས་པ་ཡང་གོང་བཞིན་ནོ། །བློན་པོ་དང་བཅས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བློན་པོ་ཡང་དེ་བཞིན་ནོ། །དེད་དཔོན་དང་བཅས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། འཁྲུག་པའི་དུས་ཡང་དེད་དཔོན་དེ་རྣམས་ཀྱིས་ལག་ཏུ་ལེན་པའོ། །ཕོ་ཉ་དང་བཅས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་རེ་རེ་ལ་ཕོ་ཉ་རེ་རེ་ཡོད་དེ། ཕོ་ཉའི་དུས་སུ་ཕོ་ཉ་གཏོང་བའོ།

我来为您翻译这段藏文：
北方的楼阁以绿宝石为基，以各种珍宝装饰。四隅也与四方相应。住于美观的楼阁之中。所谓长寿住劫者，即住于一中劫。所谓威力广大闻名者，即其他诸龙也有大威力，在世界中闻名。所谓神通广大者，即在地下、地上、空中变化各种形象，从一处游行至另一处。
所谓受用广大者，即如同天界受用一般受用。所谓眷属众多者，即有不可思议的地神或地主或龙王或龙等眷属。所谓彻底摧毁敌军者，即他们不被他人降服，无论去往何处都获得胜利。所谓具有神通者，即刹那间遍及三千界。
所谓具有光明者，即以其光明遍及自己领地，各以自身光明照亮自己，或者以七宝光明遍照。所谓具有色相者，即各自的色相美丽庄严。所谓具有名声者，即龙菩萨利益众生而闻名。
所谓也能经历天与非天之战者，即这些龙王能够观看，并具有天与非天交战的神通。所谓龙王及其妃子者，即这些龙王每位都有百位妃子，享受五欲妙乐。这些龙女也都生得美丽端庄，如同龙的种姓一般。所谓有子孙者，即他们各有百位子孙，受用等也是如此。
所谓有兄弟者，即同样有百位兄弟，是诸王之弟。受用等也如前所述。所谓有大臣者，即大臣也是如此。所谓有船主者，即在战时由这些船主执掌。所谓有使者者，即每位龙王都有一位使者，在需要时派遣使者。


 །མངག་པ་དང་བཅས་པ་ཞེས་བྱ་བ ནི།ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་དེ་རྣམས་ཀྱི་འཕྲིན་ནོ། །གཡོག་དང་བཅས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དེ་རྣམས་ནི་ནང་ན་ཡོད་པ་སྟེ། གཡོག་བརྒྱ་བརྒྱ་དང་ལྡན་པའོ། །འཁོར་དང་བཅས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ནང་འཁོར་ཕྱི་འཁོར་གཉིས་ཡིན་ཏེ། དེ་ཡང་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པར་གནས་པའོ། །འཁོར་ དང་གཡོག་དང་མངག་པ་དང་།དེ་རྣམས་ནི་མིའི་ཆ་བྱད་ལ་སྨད་སྦྲུལ་དུ་འདུག་པའོ། །སེམས་ཅན་ལ་གནོད་པ་སྐྱེལ་བ་ནད་སྣ་ཚོགས་གཏོང་བའོ། །དེ་དག་གིས་ཀྱང་རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོ་འདིས་བདག་ལ་སྲུང་བ་གྱིས་ཤིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི། ཐབས་ཤེས་རབ་གཉིས་ སུ་མེད་པའི་རང་བཞིན་སྒྲོ་འདོགས་མེད་པ་གཉུག་མའི་རང་བཞིན་ངོ་བོ་ཉིད་དང་བྲལ་བ།དེ་ལྟ་བུའི་རིག་སྔགས་ལ་གང་ཟག་གང་དང་གང་གིས་གུས་པར་བྱེད་པར་གྱུར་ན། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་སྲུང་བ་དང་སྐྱོབ་པར་འགྱུར་རོ། །སྦ་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། འཇིགས་པ་ལས་སྦ་ བའོ།།ཡོངས་སུ་སྐྱོབ་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཀླུའི་འཇིགས་པ་ལས་སྐྱོབ་པའོ། །ཡོངས་སུ་གཟུང་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། འཇིགས་པ་ལས་ཡོངས་སུ་གཟུང་བའོ། །ཡོངས་སུ་བསྐྱང་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། འཇིགས་པ་ལས་ཐར་ནས་བསྐྱང་བའོ། །ཞི་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཀླུ་ ནད་ཐམས་ཅད་ཞི་བའོ།།བདེ་ལེགས་སུ་གྱུར་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཀླུའི་ནད་ཀྱི་སྡུག་བསྔལ་ལས་ཐར་ནས་བདེ་བའོ། །ཆད་པ་སྤང་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཀླུ་རྣམས་ཀྱི་ཆད་པས་མི་ཚུགས་པའོ། །མཚོན་ཆ་སྤང་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་མཚོན་ ཆའི་འཇིགས་པ་སྤོང་བར་བྱེད་པའོ།།དུག་གཞིལ་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དུག་བཞི་སྤང་བའོ། །དུག་གསོད་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཀླུའི་དུག་བཞི་རྩ་བ་ནས་མེད་པའོ། །མཚམས་གཅད་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དེའི་ནུས་པས་མཚམས་ལས་འགལ་མི་ནུས་པའོ། །ས་བཅིང་བ་དང་ཞེས་བྱ་ བ་ནི།ས་དེ་ནི་གནོད་མི་ནུས་པའོ། །ལོ་བརྒྱ་འཚོ་བར་གྱུར་ཅིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི། རྒས་པ་མེད་ཅིང་ནད་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བའོ། །སྟོན་བརྒྱ་མཐོང་བར་ཤོག་ཤིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི། བུ་དང་ཚ་བོ་ཐམས་ཅད་མཐོང་བ། ཚེ་རིང་བར་གནས་པའོ། །གཙང་སྦྲ་མ་བྱས་པ་དང་། གཙང་སྦྲ་ བྱས་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི།གཙང་སྦྲ་མ་བྱས་པ་ནི་ཆོས་ཉིད་ཡིན་ཏེ། དེ་ཡང་རིག་པའི་རང་བཞིན་ནོ། །གཙང་སྦྲ་བྱས་པ་ནི་ཀྲྀ་ཡའི་ཚུལ་གྱིས་གནས་པ་སྟེ། དེ་ནི་གཙང་སྦྲ་ལ་བརྟེན་པའི་རིག་པའོ། །མྱོས་པ་དང་། རབ་ཏུ་མྱོས་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དྲན་པ་སྟོར་བ་སྟེ། རབ་ཏུ་མྱོས་ པ་ནི་དེ་བས་ཀྱང་དྲན་པ་སྟོར་བའོ།།འགྲོ་བ་དང་འགྲེང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཐག་རིང་བ་དང་། ཐུང་བ་དང་། བསྡད་པའོ། །འགྲེང་བ་ནི་དྲན་པ་མི་རྙེད་ཅིང་འགྲོ་མི་ཤེས་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
所谓有差遣者，即这些龙王的使命。所谓有仆从者，即是在内的，各有百位仆从。所谓有眷属者，即有内眷和外眷两种，也是不可思议数量。眷属、仆从和差遣者等，这些都是人的形貌而下身为蛇。他们对众生造成危害，降下各种疾病。
他们也以"愿此明咒之王大孔雀母护佑我"为言。即无二的方便智慧自性，无增益的本然自性，远离自性。若有任何人对如是明咒生起恭敬，那些龙王也会守护庇佑。所谓隐藏，即从恐惧中隐藏。所谓遍护，即从龙的恐惧中守护。所谓遍持，即从恐惧中全面守持。所谓遍养，即从恐惧中解脱后养护。
所谓寂静，即平息一切龙疾。所谓安乐，即从龙病痛苦中解脱而得安乐。所谓远离惩罚，即不受龙众的惩罚。所谓远离武器，即那些龙王也会消除武器的恐惧。所谓降伏毒，即断除四毒。所谓杀毒，即从根本上消除龙的四毒。所谓结界，即以其力量不能违越界限。
所谓系地，即此地不能受害。所谓愿活百岁，即无老且远离一切病。所谓愿见百秋，即见到所有子孙，长寿住世。所谓未作清净和已作清净，未作清净即是法性，也是觉性的自性；已作清净即是依事续而住，是依清净的明咒。所谓醉和极醉，即失去念知，极醉则更加失去念知。所谓行走和站立，即远处和近处及坐。站立即找不到念知且不知如何行走。


 །འདུག་པ་དང་ཉལ་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ལྡང་བར་མི་ནུས་པར་ནད་ཀྱིས་ཐེབས་པའོ། །ཉལ་བ་ནི་དེ་བཞིན་ དུ་ནད་ཀྱིས་ཐེབས་པའོ།།མི་ཉལ་བ་དང་འོངས་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། འདུག་སྙིང་མི་འདོད་ཅིང་། མ་རིག་པའི་སེམས་དང་ལྡན་པའོ། །མ་འོངས་པ་དགེ་བར་གྱུར་ཅིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི། དེ་ལ་སོགས་པ་རིག་སྔགས་ཀྱི་གཟི་བརྗིད་ཀྱིས་བདེ་བར་གནས་པའོ། །རྒྱལ་པོའི་འཇིགས་པ་དང་ ཞེས་བྱ་བ་ནི།སྲོག་དང་ནོར་ཤོར་བ་ལས་ཐར་བའོ། །ཆོམ་རྐུན་གྱི་འཇིགས་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ལམ་དུ་ཞུགས་པ་དང་། ཁྱིམ་དུ་ནོར་སྟོར་བའི་འཇིགས་པའོ། །མེའི་འཇིགས་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རང་གི་ཁྱིམ་དུ་གཞན་དུ་འགྲོ་བའི་སར་རི་ལ་སོགས་པ་ཚིག་པའོ། །ཆུའི་འཇིགས་ པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི།གྲུ་དང་གཟིངས་དང་རབ་ཀྱི་དཀྱིལ་ལོ། །མི་མཛའ་བའི་འཇིགས་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དགྲ་བོ་དང་ཕྲད་པའོ། །གསོད་པའི་འཇིགས་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྲོག་དང་བྲལ་བར་བྱེད་པའོ། །ཕྱིར་རྒོལ་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྤྲོ་ཐུང་བ་གཤིས་ངན་པ་དང་ཕྲད་པའོ། །དགྲའི་ འཇིགས་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི།དེ་ནི་གནོད་པར་བྱེད་པ་འབའ་ཞིག་གོ། །འཇོམས་པའི་འཇིགས་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རྒྱལ་པོ་དང་གཞན་དབང་ཆེ་བ་རྣམས་ཀྱིས་འཇོམས་པའོ། །ཕ་རོལ་གྱི་དགྲའི་ཚོགས་ཀྱིས་འཇོམས་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། གཞན་ཡང་དཔུང་གིས་བཅོམ་པའི་འཇིགས་ པའོ།།མུ་གེའི་འཇིགས་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཆར་དཀོན་པ་དང་ཆར་ཆེས་པ་དང་། སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་ལོ་འཇོམས་པའོ། །དུས་མ་ཡིན་པའི་འཆི་བའི་འཇིགས་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཆུ་དང་། མེ་དང་། མཚོན་དང་། འབྱུང་པོ་དང་། རིམས་དང་། ཐོག་དང་། ལྷུང་བ་ དང་།རྡིབ་པ་དང་། ས་གཡོ་བའི་འཇིགས་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རྐྱེན་གྱིས་གཡོ་བ་དང་། རྣམ་པར་སྨིན་པས་གཡོ་བའོ། །གཅན་གཟན་ཁྲོ་བོའི་འཇིགས་པ་ལས་བདག་བདེ་ལེགས་སུ་གྱུར་ཅིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི། སྟག་དང་དོམ་ལ་སོགས་པའི་འཇིགས་པ་སྟེ། རིག་སྔགས་ཀྱི་ རྒྱལ་མོའི་གཟི་བརྗིད་ཀྱིས།ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་དེ་རྣམས་ཀྱིས་སྲུང་བ་དང་སྐྱོབ་པར་བྱེད་དོ། །ལྷའི་འཇིགས་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། གདོན་རིགས་མི་གཅིག་པ་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱད་ཅུ། ལྷའི་གདོན་ལ་སོགས་པ་གདོན་རིགས་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱད་ཅུ་རྩ་གཉིས་སོ། །དེ་ལ་སོགས་པ་ངན་སོང་བསམ་ གྱིས་མི་ཁྱབ་པའོ།།གནོན་པའི་འཇིགས་པ་ལས་བདག་བདེ་ལེགས་སུ་གྱུར་ཅིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི། རིག་སྔགས་ཀྱི་གཟི་བརྗིད་ཀྱིས་ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་གདོན་དེ་རྣམས་ཀྱི་འཇིགས་པ་ལ་བསྲུང་བ་དང་སྐྱབ་པར་འགྱུར་རོ། །གཤེད་བྱེད་དང་བསྒྱུར་བའི་ལས་ལ་སོགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ལས་བཅུ་བཞི་ ལས་ཐར་པ་སྟེ།དེའི་ལས་ནི་རྣམ་པར་སྨིན་པ་དང་རྐྱེན་གྱིས་བྱུང་བའོ།

我来为您翻译这段藏文：
所谓坐卧，即被病所困而无法起身。卧即同样被病所困。所谓不卧和已来，即不愿安坐，具有无明之心。愿未来成善，即依此等明咒威光而安住。
所谓王难，即从丧失生命财产中解脱。所谓盗贼之难，即在路上和家中失财之危险。所谓火难，即自家及他处、山等着火。所谓水难，即船筏和渡口中央。所谓怨敌之难，即遇到敌人。所谓杀难，即断绝生命。所谓反抗，即遇到性情暴躁恶劣者。
所谓敌难，即纯粹造作伤害。所谓摧毁之难，即被国王和其他有权势者摧毁。所谓他方敌众摧毁，即还有被军队征服的恐惧。所谓饥荒之难，即少雨和大雨，摧毁众生年成。所谓非时死难，即水、火、兵器、鬼魅、瘟疫、雷电、坠落、崩塌。
所谓地震之难，即因缘所动和业报所动。愿我从凶猛野兽之难得安乐，即虎熊等的危险，以明咒女王的威光，那些龙王会守护庇佑。所谓天难，即八万种不同的魔类，天魔等八万二千种魔类。以及无法思议的恶趣等。愿我从压制之难得安乐，即以明咒威光，那些龙王也会守护庇佑免除这些魔类的恐惧。所谓行刑和转变等事，即从十四种业中解脱，其业即业报和因缘所生。


 །སྨད་པའི་འཇིགས་པ་ལས་བདེ་ལེགས་སུ་གྱུར་ཅིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི། རིག་སྔགས་ཀྱི་གཟི་བརྗིད་ཀྱིས་ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་གདོན་དེ་རྣམས་ཀྱི་འཇིགས་པ་ལས་སྲུང་བ་དང་སྐྱོབ་པར་འགྱུར་རོ། །ཤུ་བ་དང་ ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ།མཛེ་རིགས་མི་མཐུན་པ་བཅོ་བརྒྱད་དོ། །ལྷོག་པའི་འཇིགས་པ་ལས་བདེ་ལེགས་སུ་གྱུར་ཅིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི། ཀླུ་ནད་དེ་རྣམས་ནི་རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོའི་གཟི་བརྗིད་ཀྱིས་ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་ནད་དེ་རྣམས་ལས་སྲུང་བ་དང་སྐྱོབ་པར་བྱེད་པའོ། །མཚན་ མོ་བདེ་ལེགས་ཉིན་བདེ་ལེགས།།ཉི་མའི་གུང་གི་བདེ་ལེགས་དང་། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རིག་སྔགས་ཀྱི་གཟི་བརྗིད་ཀྱིས་དུས་དེ་གཉིས་ཀྱང་བདེ་བར་གནས་པ་ནད་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བའོ། །ཉིན་མཚན་ཀུན་གྱི་བདེ་ལེགས་དག་།སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱིས་བདག་ལ་སྩོལ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དུས་ཐོ་ རངས་ཀ་དང་།ཕྱི་དྲོ་དང་། རིག་སྔགས་ཀྱི་གཟི་བརྗིད་ཀྱིས་དུས་རྟག་ཏུ་བདེ་བའོ། །སངས་རྒྱས་ཕྱག་འཚལ་བྱང་ཆུབ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྟེན་གྱི་གང་ཟག་གིས་དེ་ལྟ་བུའི་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བའོ། །གྲོལ་གྱུར་ཕྱག་འཚལ་གྲོལ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། ། ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཞི་ནས་གྲོལ་བ་སྟེ། གཞི་ནི་འཁོར་བའི་སྡུག་བསྔལ་ལོ། །འཁོར་བའི་སྡུག་བསྔལ་ལས་གྲོལ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཞི་གྱུར་ཕྱག་འཚལ་ཞི་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཞི་ནི་ཐུན་མོང་སྟེ། གཞི་མེད་པ་ནི་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའོ། །དེ་གཉིས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། ། རྣམ་གྲོལ་ཕྱག་འཚལ་གྲོལ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྣམ་གྲོལ་ནི་གཟུགས་ལྟ་བུ་སྟེ། གྲོལ་བ་ནི་སྡུག་བསྔལ་ཏེ། སྡུག་བསྔལ་ལས་གྲོལ་བ་རྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །བྲམ་ཟེ་གང་དག་སྡིག་པའི་ཆོས་རྣམས་བསལ་བར་གྱུར་པ་དེ་དག་ལ་ཡང་ཕྱག་འཚལ་ལོ་ཞེས་བྱ བ་ནི།སྡིག་པས་མི་གོས་པ་གཙང་བའི་རིགས་རྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །དེ་དག་གིས་ཀྱང་བདག་ལ་བསྐྱང་བ་དང་སྲུང་བགྱིས་ཤིག་སྭཱ་ཧཱ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། གང་ཟག་རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་ལ་གུས་པར་བྱས་ནས་རྗེས་སུ་ཡི་རང་ཞིང་ཁ་ཏོན་བྱེད་པར་གྱུར་ན་སྲུང་བ་དང་སྐྱོབ་པ་དང་། སྡུག་ བསྔལ་ཐམས་ཅད་ལས་སྐྱོབ་པར་འགྱུར་རོ།།རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོའི་ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་བརྒྱ་བདུན་ཅུའི་གནས་སྐབས་ཏེ་བཅུ་གསུམ་པའོ།། །།ཀུན་དགའ་བོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པས་གསུངས་པའོ། །རིག་སྔགས་ཀྱི་ རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོ་འདི་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི།རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་ཞལ་བཞི་ཕྱག་བརྒྱད་མ་སྐུ་མདོག་སེར་མོ། ཞལ་གཡས་དཀར་བ་གཡོན་དམར་བ། རྒྱབ་མཐིང་གའོ།

我来为您翻译这段藏文：
所谓愿从诽谤之难得安乐，即以明咒威光，那些龙王也会守护庇佑免除这些魔类的恐惧。所谓疥疮等，即十八种不同的麻风病。所谓愿从瘿瘤之难得安乐，即那些龙病，以明咒女王的威光，那些龙王也会守护庇佑免除这些疾病。
所谓夜安乐、昼安乐、日中安乐，即以明咒威光，在这两个时分安乐住，远离一切病苦。所谓昼夜一切安乐，愿诸佛赐予我，即在黎明、傍晚，以明咒威光常时安乐。
所谓礼敬佛陀、礼敬菩提，即所依之人如是礼敬佛陀与菩提。所谓礼敬解脱、礼敬于脱，即从根本解脱，根本即轮回苦。礼敬从轮回苦中解脱。所谓礼敬寂静、礼敬于寂，即根本是共同，无根本是不共同。礼敬此二者。所谓礼敬遍脱、礼敬解脱，即遍脱如色，解脱即苦，礼敬从苦中解脱者。
所谓礼敬于诸已除恶法之婆罗门，即礼敬不为罪染之清净种姓。所谓愿彼等亦护佑守护我娑婆诃，即若人恭敬明咒女王并随喜诵持，将得到守护庇佑，从一切苦中解脱。
此为明咒女王大孔雀一百七十龙王品第十三。所谓阿难，即正等正觉释迦牟尼佛所说。所谓此明咒女王大孔雀，即明咒女王四面八臂，身色黄，右面白，左面红，后面蓝。


 །སྤྱན་གསུམ་དང་ལྡན་པ། སངས་རྒྱས་ལྔའི་དབུ་རྒྱན་ཅན། ཡེ་ཤེས་ལྔ་དང་ལྡན་པ་ཕྱག་གཡས་རྣམས་ན་རལ་གྲི་དང་ འཁོར་ལོ་དང་ཞགས་པ་དང་ངོ་།།གཡོན་རྣམས་ན་རྨ་བྱའི་སྒྲོ་དང་། དགྲ་སྟ་དང་། རྩེ་གསུམ་མོ། །ཐ་མ་གཉིས་ན་མདའ་གཞུ་འགེངས་པའོ། །རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་པ། དབུ་ལ་རྡོ་རྗེས་མཚན་པ། ཐབས་ཤེས་རབ་གཉིས་སུ་མེད་པ་ཞབས་ཕྱེད་སྐྱིལ་དུ་བཞུགས་པ། པདྨ་སྣ་ཚོགས་ ཀྱི་གདན་དང་།ཟླ་བའི་གདན་ལ་ཉི་མའི་འོད་དང་བཅས་པའོ། །ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་རྣམ་པར་གཟིགས་ཀྱིས་གསུངས་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ནམ་མཁའི་རང་བཞིན་དང་འདྲ་བ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་རྣམ་པར་དག་པ་དེ་ལྟ་བུའི་རིག་སྔགས་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་རྣམ་ པར་གཟིགས་ཀྱིས་གསུངས་པའོ།།ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་རྣམ་པར་གཟིགས་ནི་སྐུ་མདོག་གསེར་དང་འདྲ་བ། ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ། གཡས་གཡོན་གཉིས་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་ཕྱག་རྒྱ་མཛད་པ་རྡོ་རྗེའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་དུ་བཞུགས་པ། ཟླ་བའི་གདན་དང་ཉི་མའི་འོད་དང་ ལྡན་པའོ།།ཏདྱ་ཐཱ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདི་ལྟ་སྟེ། སངས་རྒྱས་རྣམ་པར་གཟིགས་ཀྱིས་གསུངས་པའོ། །རིག་སྔགས་ཀྱི་གསང་སྔགས་བལྟ་བའོ། །རིག་སྔགས་ཀྱི་གསང་སྔགས་ནི་ཨ་ར་ཌེ་ཀ་ར་ཌེ་མ་དེ་ལ་སོགས་པའོ། །ཀུན་དགའ་བོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཀའ་ སྩལ་པའོ།།རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོ་འདི་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་ཞལ་བཞི་ཕྱག་བརྒྱད་པ། སྐུ་མདོག་སེར་མོ་གཡས་མཐིང་ག་།གཡོན་དམར་བ་རྒྱབ་དཀར་བའོ། །སྤྱན་གསུམ་པ། རིགས་ལྔའི་དབུ་རྒྱན་ཅན། ཡེ་ཤེས་ལྔ་དང་ལྡན་པ། རྒྱན་ ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་པ།གཡས་པ་གསུམ་ན་རལ་གྲི་དང་། རྡོ་རྗེ་དང་། འཁོར་ལོ་དང་ངོ་། །གཡོན་པ་གསུམ་ན་རྨ་བྱའི་སྒྲོ་དང་། ཞགས་པ་དང་། དགྲ་སྟ་བསྣམས་པའོ། །ཐ་མ་གཉིས་ན་མདའ་གཞུ་འགེངས་པའོ། །ཞབས་ཕྱེད་སྐྱིལ་དུ་བཞུགས་པ། སྣ་ཚོགས་པདྨ་ དང་།ཟླ་བའི་གདན་ལ་ཉི་མའི་འོད་དང་བཅས་པའོ། །ཐབས་དང་ཤེས་རབ་གཉིས་སུ་མེད་པ། དབུ་ལ་འཁོར་ལོས་མཚན་པའོ། །ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་གཙུག་ཏོར་ཅན་གྱིས་གསུངས་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་རང་བཞིན་ནམ་མཁའ་ ལྟ་བུ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་ངོ་བོ་ཉིད།རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་དེ་ལྟ་བུ་གསུངས་སོ། །སངས་རྒྱས་གཙུག་ཏོར་ཅན་ནི་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ། སྐུ་མདོག་འཛམ་བུའི་གླིང་གི་གསེར་འདྲ་བ། ཕྱག་མཉམ་གཞག་ཏུ་མཛད་པ། ཟླ་བའི་གདན་ལ་ཉི་མའི་འོད་དང་ལྡན་ པའོ།།ཏདྱ་ཐཱ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། འདི་ལྟ་སྟེ། སངས་རྒྱས་གཙུག་ཏོར་ཅན་གྱིས་གསུངས་པའོ། །རིག་སྔགས་ཀྱི་གསང་སྔགས་བལྟ་བའོ། །རིག་སྔགས་ཀྱི་གསང་སྔགས་ནི། ཨིཊྚེ་མི་ཊྚེ་ལ་སོགས་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
具三眼，戴五佛冠，具五智，右手持剑、轮、索，左手持孔雀羽、斧、三叉戟，最后二手张弓持箭。具一切庄严，头部以金刚为标志，无二方便智慧半跏趺坐，于杂色莲花月轮座上具日光。
所谓正等正觉毗婆尸佛所说，即如虚空自性，身语意清净如是之明咒，由正等正觉毗婆尸佛所说。正等正觉毗婆尸佛身色如金，一面二臂，左右二手结说法轮印，金刚跏趺坐，具月轮座与日光。
所谓"达雅他"，即是如此，由毗婆尸佛所说。当观明咒密咒。明咒密咒即"阿拉德 卡拉德 玛德"等。所谓阿难，即世尊所说。
所谓此明咒女王大孔雀，即明咒女王四面八臂，身色黄，右青，左红，后白。三眼，戴五部冠，具五智，具一切庄严，右三手持剑、金刚杵、法轮，左三手持孔雀羽、索、斧。最后二手张弓持箭。半跏趺坐，于杂色莲花月轮座上具日光。无二方便智慧，头部以轮为标志。
所谓正等正觉顶髻佛所说，即如空性自性虚空般般若波罗蜜体性，如是说此明咒女王。佛顶髻者，一面二臂，身色如阎浮提金，双手结等持印，于月轮座上具日光。
所谓"达雅他"，即是如此，由佛顶髻所说。当观明咒密咒。明咒密咒即"伊特 米特"等。


 །ཀུན་དགའ་བོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོས་བཀའ་སྩལ་པའོ། །རིག་སྔགས་ཀྱི་ རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོ་འདི་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི།ཞལ་བཞི་ཕྱག་བརྒྱད་པ། སྐུ་མདོག་གུར་ཀུམ་གྱི་མདོག་གོ། །གཡས་དཀར་བ། གཡོན་ལྗང་གུ། རྒྱབ་དམར་བ། སངས་རྒྱས་ལྔའི་དབུ་རྒྱན་ཅན། སྤྱན་གསུམ་པ་རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་པ། ཡེ་ཤེས་ལྔ་དང་ལྡན་པ། གཡས་ རྣམས་ན་རལ་གྲི་དང་།རྡོ་རྗེ་དང་། རིན་པོ་ཆེའོ། །གཡོན་གསུམ་ན་རྨ་བྱའི་སྒྲོ་དང་། རྩེ་གསུམ་དང་། ཞགས་པའོ། །ཐ་མ་གཉིས་ན་མདའ་གཞུ་འགེངས་པའོ། །ཞབས་ཕྱེད་སྐྱིལ་དུ་བཞུགས་པའོ། །ཟླ་བའི་གདན་དང་། ཉི་མའི་འོད་དང་ལྡན་པའོ། །ཐབས་ཤེས་རབ་གཉིས་སུ་མེད་པའོ། ། དབུ་ལ་རིན་པོ་ཆེས་བརྒྱན་པའོ། །ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་སྐྱོབ་ཀྱིས་གསུངས་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཐབས་ཤེས་རབ་གཉིས་སུ་མེད་པ་མི་དམིགས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རང་བཞིན་དེ་དེ་ལྟ་བུའི་རིགས་ཀྱི་རང་བཞིན་ནི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་སྐྱོབ་པས་གསུངས པའོ།།སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་སྐྱོབ་པ་ནི་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ་སྐུ་མདོག་ལྗང་གུ་གཡས་མཆོག་སྦྱིན། གཡོན་མཉམ་གཞག་གོ། །ཞབས་རྡོ་རྗེའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་དུ་བཞུགས་པ། ཟླ་བའི་གདན་ལ་ཉི་མའི་འོད་དང་ལྡན་པའོ། །ཏདྱ་ཐཱ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། འདི་ལྟ་སྟེ། སངས་ རྒྱས་ཐམས་ཅད་སྐྱོབ་པས་གསུངས་པའི་རིག་སྔགས་ཀྱི་གསང་སྔགས་བལྟ་བའོ།།རིག་སྔགས་ཀྱི་གསང་སྔགས་ནི། མོ་རི་མོ་རི་ལ་སོགས་པའོ། །ཀུན་དགའ་བོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་གཽ་ཏ་མས་གསུངས་པའོ། །རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོ་འདི་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ རིག་སྔགས་ནི་ཞལ་བཞི་ཕྱག་བརྒྱད་པ།སྐུ་མདོག་སེར་པོ་ཞལ་གཡས་དཀར་གཡོན་དམར་རྒྱབ་ལྗང་གུའོ། །སྤྱན་གསུམ་པ། རིགས་ལྔའི་དབུ་རྒྱན་ཅན། གཡས་གསུམ་ན་རལ་གྲི་པདྨ། རྡོ་རྗེའོ། །གཡོན་གསུམ་ན་རྨ་བྱའི་སྒྲོ། ལྕགས་ཀྱུ། དགྲ་སྟའོ། །ཐ་མ་གཉིས་ན་མདའ་ གཞུ་འགེངས་པའོ།།ཡེ་ཤེས་ལྔ་དང་ལྡན་པ། རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་པ། ཞབས་ཕྱེད་སྐྱིལ་དུ་བཞུགས་པ། སྣ་ཚོགས་པདྨའི་གདན་དང་ཟླ་བའི་གདན་དང་། ཉི་མའི་འོད་དང་ལྡན་པ། ཐབས་ཤེས་རབ་གཉིས་སུ་མེད་པ། དབུ་ལ་པདྨས་བརྒྱན་པའོ། །ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་ སངས་རྒྱས་འཁོར་བ་འཇིག་གིས་གསུངས་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི།ཡང་དག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཐབས་ཤེས་རབ་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་དང་བྲལ་བ། དེ་ལྟ་བུའི་རིག་སྔགས་སངས་རྒྱས་འཁོར་བ་འཇིག་གིས་གསུངས་པའོ། །སངས་རྒྱས་འཁོར་བ་འཇིག་ནི་ཞལ་གཅིག་ ཕྱག་གཉིས་པ་སྐུ་མདོག་དམར་སེར།ཕྱག་གཉིས་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་མཛད་པ། ཟླ་བའི་གདན་ལ་ཉི་མའི་འོད་དང་ལྡན་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
所谓阿难，即大菩提所说。所谓此明咒女王大孔雀，即四面八臂，身色如郁金香色。右白，左绿，后红，戴五佛冠，三眼具一切庄严，具五智，右手持剑、金刚杵、宝珠。左三手持孔雀羽、三叉戟、索。最后二手张弓持箭。半跏趺坐。具月轮座与日光。无二方便智慧。头部以宝珠庄严。
所谓正等正觉一切救护佛所说，即无二方便智慧无缘智慧自性，如是种性自性由一切救护佛所说。一切救护佛一面二臂，身色绿，右手施愿印，左手等持印。双足金刚跏趺坐，于月轮座上具日光。
所谓"达雅他"，即是如此，当观一切救护佛所说之明咒密咒。明咒密咒即"莫日 莫日"等。
所谓阿难，即大悲瞿昙所说。所谓此明咒女王大孔雀，即明咒四面八臂，身色黄，右面白左面红后面绿。三眼，戴五部冠，右三手持剑、莲花、金刚杵。左三手持孔雀羽、钩、斧。最后二手张弓持箭。具五智，具一切庄严，半跏趺坐，具杂色莲花座、月轮座与日光，无二方便智慧，头部以莲花庄严。
所谓正等正觉毗婆尸佛所说，即真实智慧自性离无二方便智慧体性，如是明咒由毗婆尸佛所说。毗婆尸佛一面二臂，身色红黄，双手结三昧印，于月轮座上具日光。


 །ཏདྱ་ཐཱ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། འདི་ལྟ་སྟེ། སངས་རྒྱས་འཁོར་བ་འཇིག་གིས་གསུངས་པ། རིག་སྔགས་ཀྱི་གསང་སྔགས་བལྟའོ། །རིག་སྔགས་ཀྱི་ གསང་སྔགས་ནི།ཧི་ཌི་མི་ཌི་ལ་སོགས་པའོ། །ཀུན་དགའ་བོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པའོ། །རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོ་འདི་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཞལ་བཞི་ཕྱག་བརྒྱད་སྐུ་མདོག་དཀར་སེར། གཡས་མཐིང་ག་།གཡོན་དམར་བ། རྒྱབ་ལྗང་གུའོ། ། སྤྱན་གསུམ་པ། རིགས་ལྔའི་དབུ་རྒྱན་ཅན། ཡེ་ཤེས་ལྔ་དང་ལྡན་པ། རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་པ། གཡས་གསུམ་ན་རལ་གྲི་དང་། སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་དང་། འཁོར་ལོའོ། །གཡོན་གསུམ་ན་རྨ་བྱའི་སྒྲོ་དང་། དགྲ་སྟ་དང་། རྩེ་གསུམ་བསྣམས་པའོ། །ཐ་མ་གཉིས་ན་མདའ གཞུ་འགེངས་པའོ།།ཞབས་ཕྱེད་ཀྲུང་དུ་བཞུགས་པའོ། །པདྨ་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་སྟེང་དུ་ཟླ་བའི་གདན་ལ་ཉི་མའི་འོད་དང་ལྡན་པའོ། །ཐབས་ཤེས་རབ་གཉིས་སུ་མེད་པའོ། །དབུ་ལ་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེས་མཚན་པའོ། །ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་གསེར་ ཐུབ་ཀྱིས་གསུངས་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི།ཀུན་རྫོབ་དང་དོན་དམ་པ་གཉིས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཡེ་ཤེས་རྣམ་པར་དག་པ། ནམ་མཁའི་ངོ་བོ་དེ་ལྟ་བུའི་རིག་སྔགས་སངས་རྒྱས་གསེར་ཐུབ་ཀྱིས་གསུངས་པའོ། །སངས་རྒྱས་གསེར་ཐུབ་ནི་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ། སྐུ་མདོག་གསེར་གྱི་མདོག་ ཅན།གཡས་པ་སྐྱབས་སྦྱིན། གཡོན་པ་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཟླ་བའི་གདན་ལ་ཉི་མའི་འོད་དང་ལྡན་པའོ། །ཏདྱ་ཐཱ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདི་ལྟ་སྟེ། སངས་རྒྱས་གསེར་ཐུབ་ཀྱིས་གསུངས་པའི་རིག་སྔགས་ཀྱི་གསང་སྔགས་བལྟ་བའོ། །རིག་སྔགས་ཀྱི་གསང་སྔགས་ནི་འདི་ལྟ་སྟེ། ཏ་ཏ་ ལེ་ཏ་ཏ་ལེ་ལ་སོགས་པའོ།།ཀུན་དགའ་བོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོས་བཀའ་སྩལ་པའོ། །རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོ་འདི་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཞལ་བཞི་ཕྱག་བརྒྱད་པ་སྐུ་མདོག་སེར་པོ་གཡས་དཀར་གཡོན་དམར། རྒྱབ་མཐིང་ག་།རིགས་ལྔའི་དབུ་རྒྱན་སྤྱན་ གསུམ་པ།ཡེ་ཤེས་ལྔ་དང་ལྡན་པ། རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་པ། གཡས་པ་གསུམ་ན་རལ་གྲི་དང་། རྡོ་རྗེ་དང་འཁོར་ལོའོ། །གཡོན་གསུམ་ན་རྨ་བྱའི་སྒྲོ་དང་། དགྲ་སྟ་དང་། ཞགས་པ་བསྣམས་པ་ཐ་མ་གཉིས་མདའ་གཞུ་འགེངས་པའོ། །ཞབས་ཕྱེད་སྐྱིལ་དུ་ བཞུགས་པ།པདྨ་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་སྟེང་ན་ཟླ་བའི་གདན་ལ་ཉི་མའི་འོད་དང་ལྡན་པ། ཐབས་ཤེས་རབ་གཉིས་སུ་མེད་པའི་དབུ་ལ་མཆོད་སྦྱིན་གྱིས་བརྒྱན་པའོ། །ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་འོད་སྲུངས་ཀྱིས་གསུངས་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རིག་པའི་རང་བཞིན་ནམ་ མཁའ་ལྟ་བུ་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཁྱབ་པ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་དོ།།དེ་ལྟ་བུའི་རིག་སྔགས་སངས་རྒྱས་འོད་སྲུངས་ཀྱིས་གསུངས་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
所谓"达雅他"，即是如此，当观毗婆尸佛所说之明咒密咒。明咒密咒即"嘻帝 米帝"等。
所谓阿难，即世尊所说。所谓此明咒女王大孔雀，即四面八臂，身色白黄，右青，左红，后绿。三眼，戴五部冠，具五智，具一切庄严，右三手持剑、杂色金刚杵、法轮。左三手持孔雀羽、斧、三叉戟。最后二手张弓持箭。半跏趺坐。于杂色莲花上月轮座具日光。无二方便智慧。头部以杂色金刚为标志。
所谓正等正觉迦那迦牟尼佛所说，即世俗谛与胜义谛二者自性清净智慧，如是虚空体性明咒由迦那迦牟尼佛所说。迦那迦牟尼佛一面二臂，身色金色，右手施护印，左手三昧印，于月轮座上具日光。
所谓"达雅他"，即是如此，当观迦那迦牟尼佛所说之明咒密咒。明咒密咒即"达达列 达达列"等。
所谓阿难，即大菩提所说。所谓此明咒女王大孔雀，即四面八臂，身色黄，右白左红，后青，戴五部冠，三眼，具五智，具一切庄严，右三手持剑、金刚杵、法轮。左三手持孔雀羽、斧、索，最后二手张弓持箭。半跏趺坐，于杂色莲花上月轮座具日光，无二方便智慧，头部以供养印庄严。
所谓正等正觉迦叶佛所说，即明咒自性如虚空遍满世界，般若波罗蜜多体性。如是明咒由迦叶佛所说。


 །སངས་རྒྱས་འོད་སྲུངས་ནི་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ་སྐུ་མདོག་སེར་པོ་ཕྱག་གཉིས་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའོ། ། ཟླ་བའི་གདན་ལ་ཉི་མའི་འོད་དང་ལྡན་པའོ། །ཏདྱ་ཐཱ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། འདི་ལྟ་སྟེ། སངས་རྒྱས་འོད་སྲུངས་ཀྱིས་གསུངས་པ། རིག་སྔགས་ཀྱི་གསང་སྔགས་བལྟ་བའོ། །རིག་སྔགས་ཀྱི་གསང་སྔགས་ནི་ཨཎྜ་རེ་པཎྜ་རེ་ལ་སོགས་པའོ། །ཀུན་དགའ་བོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སངས་རྒྱས་ཤཱཀྱ ཐུབ་པས་བཀའ་སྩལ་པའོ།།རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོ་འདི་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི། མཚོན་པ་མཚོན་བྱེད་དང་ལྡན་པ། མཚོན་པ་ནི་ཡེ་ཤེས་སོ། །ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་སོ། །མཚོན་བྱེད་ནི་རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་བདག་ཉིད་དེ། དེ་ནི་ཐབས་ཀྱི་རང་བཞིན་ནོ། །དེ་ནི་གཉིས་སུ་ མེད་པར་བསྟན་པ་ནི་ཀུན་རྫོབ་དང་དོན་དམ་པ་གཉིས་སུ་མེད་པར་རྣམ་པར་དག་པའོ།།ཞལ་བཞིར་བསྟན་པ་ནི་ཚད་མེད་པ་བཞི་རྣམ་པར་དག་པའོ། །ཞལ་རེ་རེ་ལ་སྤྱན་གསུམ་གསུམ་དང་ལྡན་པ་ནི། ཡེ་ཤེས་གསུམ་གྱི་རང་བཞིན་ནོ། །སངས་རྒྱས་ལྔའི་དབུ་རྒྱན་ནི་རིགས་ལྔ་ རྣམ་པར་དག་པའོ།།ཡེ་ཤེས་ལྔ་དང་ལྡན་པ་ནི། སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་རང་བཞིན་བསྟན་པའོ། །ཞལ་སེར་པོ་དང་། དཀར་པོ་དང་། དམར་པོ་དང་། མཐིང་གར་བསྟན་པ་ནི། ལས་བཞི་རྣམ་པར་དག་པའོ། །སྐུ་མདོག་གསེར་དུ་སྣང་བ་ནི་དུག་བཞི་བཅོམ་པའོ། །ཕྱག་བརྒྱད་ དུ་སྣང་བ་ནི།རྣམ་པར་ཐར་པ་བརྒྱད་རྣམ་པར་དག་པའོ། །ཕྱག་གཡས་ན་རལ་གྲི་ནི། ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་རྣམ་པར་དག་པའོ། །དེའི་འོག་རྡོ་རྗེ་བསྣམས་པ་ནི། ཡེ་ཤེས་ལྔའི་རང་བཞིན་རྣམ་པར་དག་པའོ། །དེའི་འོག་འཁོར་ལོ་བསྣམས་པ་ནི། མ་ རིག་པའི་རང་བཞིན་འཁོར་བ་རྣམ་པར་འཇོམས་པའོ།།གཡོན་དང་པོ་རྨ་བྱའི་སྒྲོ་བསྣམས་པ་ནི་དུག་བཞི་རྣམ་པར་འཇོམས་པའོ། །དེ་འོག་ཞགས་པ་བསྣམས་པ་ནི་མ་རིག་པའི་བདུད་བཞི་བཅིངས་པའོ། །དེ་འོག་རྩེ་གསུམ་བསྣམས་པ་ནི་སྲིད་པ་གསུམ་རྣམ་པར་འཇོམས་པའོ། །ཐ་མ་ གཉིས་ན་མདའ་གཞུ་འགེངས་པ་ནི།ཐབས་ཤེས་རབ་གཉིས་སུ་མེད་པར་རྣམ་པར་དག་པའོ། །རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་པ་ནི་ཐེག་པ་སྣ་ཚོགས་བསྟན་པའོ། །སྐུ་ལ་ན་བཟའ་གསོལ་བ་ནི། འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་ལྔ་སྤོང་བའོ། །ཞབས་ཕྱེད་སྐྱིལ་དུ་བཞུགས་པ་ནི། སེམས་ ཅན་འདུལ་བའི་ངོ་བོར་བསྟན་པའོ།།སྣ་ཚོགས་པདྨ་ཁ་དོག་དྲུག་དང་ལྡན་པ་ནི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དྲུག་དང་ལྡན་པའོ། །ཟླ་བའི་གདན་ལ་ཉི་མའི་འོད་དང་ལྡན་པ་ནི། ཀུན་རྫོབ་དང་དོན་དམ་པར་དག་པའོ། །ཐབས་ཤེས་རབ་གཉིས་སུ་མེད་པ་ནི། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རང་བཞིན་ ཆོས་ཀྱི་སྐུའི་ངོ་བོ་རྣམ་པར་དག་པའོ།།དབུ་ལ་རྡོ་རྗེས་མཚན་པ་ནི། ནམ་མཁའི་རང་བཞིན་སྟོང་པ་ཉིད་དུ་དག་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
迦叶佛一面二臂，身色黄，二手结法界印，于月轮座具日光。所谓"达雅他"，即是如此，当观迦叶佛所说之明咒密咒。明咒密咒即"安达列 班达列"等。
所谓阿难，即释迦牟尼佛所说。所谓此明咒女王大孔雀，即具能表所表，能表即智慧，法界智慧；所表即明咒女王自身，即方便自性。所显无二即世俗谛与胜义谛无二清净。
显示四面即四无量清净。每面具三眼表三智自性。五佛头冠表五部清净。具五智表空性自性。显示黄、白、红、青面表四业清净。身现金色表降伏四毒。现八臂表八解脱清净。
右手持剑表般若波罗蜜多体性清净。其下持金刚杵表五智自性清净。其下持法轮表摧毁无明自性轮回。左手第一持孔雀羽表摧毁四毒。其下持索表系缚四魔无明。其下持三叉戟表摧毁三有。最后二手张弓持箭表方便智慧无二清净。
具一切庄严表显示种种乘。身著衣表舍离五欲功德。半跏趺坐表调伏众生体性。具六色杂色莲花表具六波罗蜜多。月轮座具日光表世俗谛与胜义谛清净。方便智慧无二表智慧自性法身体性清净。头部金刚标志表虚空自性空性清净。


 །ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཆོས་སྐུ་ལོངས་སྐུ་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ལ་དེ་གསུམ་ཐ་མི་དད་པའི་རང་བཞིན་སྟོང་གསུམ་གྱི་སྟོང་ཆེན་པོའི་ འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཁྱབ་པ།ནམ་མཁའ་བཞིན་དུ་རྣམ་པར་དག་པ་སྤྲུལ་པའི་སྐུའི་རང་བཞིན་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱེད་པ་སངས་རྒྱས་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་ནི་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ། སྐུ་མདོག་འཛམ་བུ་གླིང་གི་གསེར་དང་འདྲ་བ། གཡས་ས་གནོན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་མཛད་པ། གཡོན་ མཉམ་བཞག་གོ།།མཚན་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་དང་ལྡན་པ། དཔེ་བྱད་བཟང་པོ་བརྒྱད་ཅུས་བརྒྱན་པ། དབུ་རེག་གཙུག་ཏོར་དང་ལྡན་པ། ཤམ་ཐབས་དང་ཆོས་གོས་སྐུ་ལ་གསོལ་བ། ཞབས་རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་ཀྲུང་དུ་བཞུགས་པ། སྨིན་མ་མཛོད་སྤུས་བརྒྱན་པ། པདྨའི་གདན་དང་ ཟླ་བའི་གདན་དང་།རྡོ་རྗེ་སེང་གེའི་ཁྲི་ལ་བཞུགས་པ། ཉི་མའི་འོད་དང་ལྡན་པའོ། །སངས་རྒྱས་རྣམ་པར་གཟིགས་ལ་སོགས་པ་ནི་སངས་རྒྱས་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་ཇི་བཞིན་ནོ། །སེམས་ཅན་ལ་ཕན་པའི་ཕྱིར་ད་ལྟར་བཤད་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དེ་ལྟ་བུ་དང་ལྡན་པའི་སངས་རྒྱས་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པས། དགེ་སློང་ ས་རི་དང་།མཐའ་ཡས་ཀྱི་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་ལ་དུག་བཞི་རྣམ་པར་སེལ་བའི་ཕྱིར་རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོ་སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་ཐུགས་རྗེ་ཆེ་བ་དུག་དང་བདུད་དང་འབྱུང་པོ་རྣམས་ཀྱི་གཉེན་པོ་ནད་ཐམས་ཅད་སེལ་བ་འབྱུང་པོ་ཐམས་ཅད་འཇོམས་པ། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་ རང་བཞིན་རྡོ་རྗེ་ལྟ་བུའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་ངོ་བོ་ཉིད་རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་དེ།སངས་རྒྱས་ཤཱཀྱ་སེང་གེས་རིག་སྔགས་གསུངས་པའོ། །ཏྱད་ཐཱ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདི་ལྟ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་ལྟ་བུའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་རིག་སྔགས་ཀྱི་གསང་སྔགས་བལྟ་བའོ། །རིག་སྔགས་ཀྱི་གསང་སྔགས་ནི། ཧི་ལི་ མི་ལི་ཀི་ལི་མི་ལི་ཨི་ལི་ལ་སོགས་པའོ།།ཇི་ལྟར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པས་བསྟན་ཅིང་རྗེས་སུ་ཡི་རངས་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི། གཞན་གྱིས་མི་ཐུབ་པ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་བཀྲ་ཤིས་པ། རྡོ་རྗེ་ལྟ་བུའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་ངོ་བོ་ཉིད་དོ། །དེ་ལྟ་བུའི་རིག་སྔགས་ནི་ཡང་དག་པར་ རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པས་ད་ལྟར་གསུངས་པའོ།།དགེ་སློང་ཀུན་དགའ་བོས་དགེ་སློང་ས་རི་ལ་བདེ་ལེགས་སུ་འགྱུར་བར་བྱས་པ་དེ་བཞིན་དུ་བདག་ལ་སྲུང་བ་གྱིས་ཤིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི། ཁ་རླངས་མཆེ་བའི་དུག་གིས་ཟིན་པ་སྟེ། ཀླུ་གདོལ་པའི་རིགས་ཀྱི་རང་བཞིན་དེའི་དུག་ སེལ་བ་དང་།སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་ཕན་པར་བྱེད་པ་དང་། དེ་བཞིན་དུ་བདག་གིས་ཀྱང་དེ་ལྟར་གྱིས་ཤིག་ཅེས་གསུངས་པའོ། །དེ་ལྟ་བུའི་རིག་སྔགས་སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་ཕན་པར་བྱེད་པ་དུག་གི་ནད་ཐམས་ཅད་བཅོམ་པའོ། །སྦ་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དུག་གི་འཇིགས་པ་ ལས་སྦ་བའོ།

我来为您翻译这段藏文：
所谓正等正觉释迦牟尼佛，即法身、报身、化身三者无别自性，遍满三千大千世界，如虚空般清净，化身自性利益众生的释迦牟尼佛，一面二臂，身色如阎浮提金，右手结触地印，左手结定印。
具足三十二相，以八十种好庄严，具顶髻，身著裙衣及法衣，双足金刚跏趺而坐，眉间饰白毫，安住于莲花座、月轮座及金刚狮子座，具日光。毗婆尸佛等如释迦牟尼佛一般。
所谓为利益众生而今说者，即具如是功德之释迦牟尼佛，为比丘舍利子及无量众生之利益，为消除四毒故，宣说明咒女王大孔雀，大悲众生，是毒魔诸鬼之对治，能除一切病，摧毁一切鬼魅，身语意自性金刚般三摩地体性之明咒女王，由释迦狮子所说明咒。
所谓"达雅他"，即是如此，当观金刚般三摩地明咒密咒。明咒密咒即"希里 米里 基里 米里 伊里"等。
所谓如来开示随喜者，即不可降伏、胜利、于一切众生吉祥、金刚般三摩地体性。如是明咒即正等正觉释迦牟尼佛现今所说。
所谓"如比丘阿难令比丘舍利子获得安乐，如是亦当守护我"者，即被气息獠牙毒所中，为除龙贱种性之毒，利益众生，如是亦当如此行持之意。如是明咒利益众生，摧毁一切毒病。所谓隐藏，即隐藏于毒之怖畏。


།ཡོངས་སུ་བསྐྱབ་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དུག་གསུམ་གྱི་འཇིགས་པ་ལས་བསྐྱབ་པའོ། །ཡོངས་སུ་གཟུང་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མི་དགེ་བ་བཅུ་བོར་ནས། དགེ་བ་ལ་གཟུད་པ་སྟེ། ནང་གི་གསུམ་དང་། ཕྱིའི་དུག་གསུམ་སྤངས་པའོ། །ཡོངས་སུ་བསྐྱང་བ་དང་ཞེས་ བྱ་བ་ནི།འཇིགས་པ་ཐམས་ཅད་བཅོམ་ནས། དགེ་བ་ལ་བསྐྱང་བའོ། །ཞི་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དུག་ལ་སོགས་པའི་ནད་ཐམས་ཅད་ཞི་བའོ། །བདེ་ལེགས་སུ་འགྱུར་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ལུས་ངག་ཡིད་བདེ་བར་བྱེད་པའོ། །ཆད་པ་སྤང་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཀླུ་གདོལ་པའི་ རིགས་ཀྱི་ཆད་པ་ཡང་སྤང་བའོ།།མཚོན་ཆ་སྤང་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། མཚོན་གྱི་རིགས་སུ་གཏོགས་པ་རྣམས་ཡང་དག་པར་སྤང་བའོ། །དུག་གཞིལ་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དུག་གི་རིགས་ཀྱང་དཔག་ཚད་བརྒྱད་ཅུའི་བར་ནས་ཞི་བའོ། །དུག་གསད་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བསྡད་ པ་དང་འགྲོ་བ་དང་བྱེད་པའི་དུག་གསུམ་ཡང་དག་པར་འཇོམས་པའོ།།མཚམས་གཅད་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རིག་སྔགས་ཀྱི་བཀའ་ལས་མི་འདའ་བའོ། །ས་བཅིང་བ་གྱིས་ཤིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི། རྡོ་རྗེའི་སའི་རང་བཞིན་ནོ། །ལོ་བརྒྱ་འཚོ་བར་གྱུར་ཅིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི། དེའི་ ནུས་པས་ནད་མེད་ཚེ་རིང་བའོ།།སྟོན་བརྒྱ་མཐོང་བར་ཤོག་ཅིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི། དགེ་བའི་རྩ་བ་ལ་བརྩོན་ཞིང་ཕུན་སུམ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའོ། །ཀུན་དགའ་བོས་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱིས་ཡང་ནས་ཡང་དུ་གསུངས་པའོ། ། རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོ་འདི་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་པ། སྐུ་མདོག་ལྗང་གུ། གཡས་དཀར། གཡོན་དམར་བ། སྤྱན་གསུམ་པ་རལ་པའི་ཐོར་ཚུགས་ཅན། དབུ་ལ་རྒྱན་དང་བཅས་པ། ཤམ་ཐབས་སྐུ་འགག་དང་བཅས་པ། གཡས་པ་ན་པོ ཏི་དང་།ཕྲེང་བ་དང་། བུམ་པ་བསྣམས་པ། གཡོན་པ་རྣམས་ན་རྨ་བྱའི་སྒྲོ་དང་། བུམ་པ་སྤྱི་བླུགས་དང་། སྐྱབས་སྦྱིན་ནོ། །རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་པ། ཡེ་ཤེས་ལྔ་དང་ལྡན་པ། བཞེངས་ནས་བཞུགས་པ། ཐབས་ཤེས་རབ་གཉིས་སུ་མེད་པ། ཟླ་བའི་གདན་ ལ་ཉི་མའི་འོད་དང་ལྡན་པ།དབུ་ལ་མཆོད་རྟེན་གྱིས་མཚན་པའོ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་བྱམས་པས་བརྗོད་ཅིང་རྗེས་སུ་ཡི་རང་བའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བྱམས་པ་དང་། སྙིང་རྗེ་དང་། དགའ་བ་དང་། བཏང་སྙོམས་ཀྱི་རང་བཞིན་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་དེ་ལྟ་བུས་ཁྱབ་པའི་ རང་བཞིན་ཏེ།དེ་ལྟ་བུའི་རང་བཞིན་རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་བྱམས་པས་གསུངས་པའོ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་བྱམས་པ་ནི་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ་སྐུ་མདོག་སེར་པོ་རལ་པའི་ཐོར་ཚུགས་ཅན་དབུ་ལ་མཆོད་རྟེན་གྱིས་མཚན་ པའོ།།གཡས་མཆོག་སྦྱིན་གཡོན་བུམ་པ་སྤྱི་བླུགས་བསྣམས་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
所谓遍护者，即从三毒怖畏中护持。所谓遍持者，即舍弃十不善，引导向善，断除内三毒与外三毒。所谓遍养者，即摧毁一切怖畏后，护养善业。所谓寂静者，即平息毒等一切疾病。所谓获得安乐者，即令身语意安乐。所谓断除刑罚者，即断除龙贱种性之刑罚。
所谓断除兵器者，即完全断除属于兵器之类。所谓镇伏毒者，即令毒类于八十由旬之内平息。所谓杀毒者，即完全摧毁住、行、作三毒。所谓结界者，即不违背明咒之教敕。所谓结地者，即金刚地之自性。所谓愿活百岁者，即以其力无病长寿。
所谓愿见百秋者，即精进善根圆满具足。所谓阿难者，即正等正觉佛陀一再宣说。所谓此明咒女王大孔雀者，即三面六臂，身色青绿，右白左红，三目，结螺髻，头具庄严，著裙衣及上衣，右手持经函、念珠及宝瓶，左手持孔雀羽、净瓶及与愿印。
具足一切庄严，具五智慧，站立而住，方便智慧无二，月轮座具日光，头顶以佛塔为标帜。所谓菩萨弥勒宣说随喜者，即慈、悲、喜、舍之自性遍及一切众生之自性，如是自性之明咒女王大孔雀，由菩萨弥勒所说。菩萨弥勒即一面二臂，身色黄色，结螺髻，头顶以佛塔为标帜，右手施愿印，左手持净瓶。


 །ཕྲག་པ་ན་ཀྲྀཥྞ་ས་ལེའི་པགས་པ་ཡོད་པ། ཤམ་ཐབས་དང་སྐུ་ཨངྒ་རག་གིས་སྐུ་ལ་བརྒྱན་པ། མེ་ཏོག་ནཱ་ག་པུཥྤས་ཕྲག་པ་གཉིས་ལ་མཛེས་པར་བརྒྱན་པ། དེ་ལྟ་བུའི་མཛེས་རྒྱུད་ལྡན་ པའི་བྱམས་པས་ཀྱང་གསུངས་པའོ།།ཏདྱ་ཐཱ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདི་ལྟ་སྟེ། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་བྱམས་པས་གསུངས་པ་རྗེས་སུ་ཡི་རང་བ་རིག་སྔགས་ཀྱི་གསང་སྔགས་བལྟ་བའོ། །རིག་སྔགས་ཀྱི་གསང་སྔགས་ནི། ཤི་རི་ཤི་རི་ལ་སོགས་པའོ། །རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་ མོ་ལས་འདས་པ་དང་མ་འོངས་པ་དང་ད་ལྟར་ཡོད་པ་རྣམས་ཀྱིས་གསུངས་ཤིང་རྗེས་སུ་ཡི་རང་བའི་གནས་སྐབས་ཏེ་བཅུ་བཞི་པའོ།། །།ཀུན་དགའ་བོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སེམས་ཅན་གྱི་དོན་དུ་ཡང་ནས་ཡང་དུ་གསུངས་པའོ། །རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོ་འདི་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཞལ་གཅིག་ཕྱག་བཞི་པ་སྐུ་མདོག་དཀར་མོ་སྤྱན་གསུམ་པ་རལ་པའི་ཐོར་ཚུགས་ཅན་རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་པའོ། །གཡས་གཉིས་ན་ཕྲེང་བ་དང་དུང་བསྣམས་པ། གཡོན་གཉིས་ན་རྨ་བྱའི་སྒྲོ་དང་། སྦྲུལ་བསྣམས་པའོ། །བཞེངས་ནས་བཞུགས་པ། ཟླ་བའི་གདན་ལ ཉི་མའི་འོད་དང་ལྡན་པ།ཐབས་ཤེས་རབ་གཉིས་སུ་མེད་པའོ། །མི་མཇེད་ཀྱི་བདག་པོ་ཚངས་པས་སྨྲས་ཤིང་རྗེས་སུ་ཡི་རང་བའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཐབས་ཤེས་རབ་གཉིས་སུ་མེད་པ་ནམ་མཁའི་རང་བཞིན་རིག་པ་མཐར་ཐུག་པ་དེའི་རང་བཞིན་མི་མཇེད་ཀྱི་བདག་པོ་ཚངས་པས་གསུངས་ པའོ།།མི་མཇེད་ཀྱི་བདག་པོ་ཚངས་པ་ནི་ཞལ་བཞི་ཕྱག་བརྒྱད་པ་སྐུ་མདོག་དཀར་པོ། སྤྱན་གསུམ་པ། རལ་པའི་ཐོར་ཚུགས་ཅན། ཚངས་པར་སྤྱོད་པའི་རང་བཞིན་ཅན། ཕྱག་གཡས་པ་རྣམས་ན་ཕྱག་འཚལ་བ་དང་། ཕྲེང་བ་དང་། བུམ་པ་དང་། མཆོག་སྦྱིན་དུ་མཛད་ པའོ།།གཡོན་རྣམས་ནི་པོ་ཏི་དང་། དབྱུ་གུ་གསུམ་པ་དང་། བུམ་པ་སྤྱི་བླུགས་དང་། མཉམ་གཞག་གོ། །ཞབས་པདྨའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་དུ་བཞུགས་པ། པདྨའི་གདན་ལ་བཞུགས་པའོ། །ཏདྱ་ཐཱ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདི་ལྟ་སྟེ། མི་མཇེད་ཀྱི་བདག་པོ་ཚངས་པས་སྨྲས་ཤིང་རྗེས་སུ་ ཡི་རང་བའི་རིག་སྔགས་ཀྱི་གསང་སྔགས་བལྟ་བའོ།།རིག་སྔགས་ཀྱི་གསང་སྔགས་ནི་ཧི་ལི་ཧི་ལི་མི་ལི་ལ་སོགས་པའོ། །དུག་བཅོམ་མོ་དུག་ངེས་པར་བཅོམ་མོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རིག་སྔགས་ཀྱི་གསང་སྔགས་ཀྱི་གཟི་བརྗིད་ཀྱིས་ནང་གི་དུག་གསུམ་དང་། ཕྱིའི་དུག་ གསུམ་བཅོམ་མོ།།ནང་གི་དུག་གསུམ་ནི་གཏི་མུག་ཞེ་སྡང་འདོད་ཆགས་སོ། །ཕྱིའི་དུག་གསུམ་ནི་བསྡད་པ་དང་འགྲོ་བ་དང་། བྱས་པའི་དུག་གོ། །གཏི་མུག་ནི་གློ་བུར་གྱི་རྐྱེན་གྱིས་ཤེས་པ་བཀག་ནས་ཡེ་ཤེས་མི་འཆར་བ་སྟེ། དེས་གཏི་མུག་ཡིན་ནོ།

我来为您翻译这段藏文：
肩上披着黑鹿皮，身著裙衣及上衣庄严其身，以那伽花美饰两肩，如是具足庄严相的弥勒也宣说。所谓"达雅他"即是如此，观看菩萨弥勒宣说随喜的明咒密咒。明咒密咒即"希日希日"等。此为明咒女王大孔雀过去、未来、现在诸佛所说并随喜的第十四品。
所谓阿难，即为众生利益而反复宣说。所谓此明咒女王大孔雀，即一面四臂，身色白色，三目，结螺髻，具足一切庄严。右二手持念珠及法螺，左二手持孔雀羽及蛇。站立而住，月轮座具日光，方便智慧无二。
所谓娑婆世界主梵天宣说随喜者，即方便智慧无二、虚空自性、究竟智慧之自性，由娑婆世界主梵天所说。娑婆世界主梵天即四面八臂，身色白色，三目，结螺髻，具梵行自性，右手作礼拜印、持念珠、宝瓶及施愿印。左手持经函、三叉杖、净瓶及等持印。结跏趺坐于莲座上。
所谓"达雅他"即是如此，观看娑婆世界主梵天宣说随喜的明咒密咒。明咒密咒即"嘻利嘻利米利"等。所谓"摧毒，必定摧毒"，即以明咒密咒威德摧毁内三毒与外三毒。内三毒即愚痴、嗔恚、贪欲。外三毒即住毒、行毒及作毒。愚痴即因暂时缘故遮蔽智慧而不生智慧，此即愚痴。


 །དེ་ཉེ་བར་གཞག་པས་ གཏི་མུག་གི་རྐྱེན་གྱིས་ཞེ་སྡང་དྲག་པོ་འབྱུང་ངོ་།།ཞེ་སྡང་གི་རྐྱེན་གྱིས་ཁམས་གསུམ་འདོད་པའི་རང་བཞིན་གྱིས་འདོད་ཆགས་དྲག་པོ་བྱུང་སྟེ། འདོད་ཆགས་དེས་ཡང་ནས་ཡང་དུ་དམྱལ་བ་དང་བྱོལ་སོང་དང་ཡི་དགས་སུ་སྐྱེ་བའོ། །དེ་ནི་ནང་གི་དུག་གསུམ་མོ། ། ཕྱིའི་དུག་གསུམ་ནི་བསྡད་པའི་དུག་ཡིན་ཏེ། བཙན་དུག་ལ་སོགས་པའི་དུག་གིས་གསོད་པ་དང་། བརྒྱལ་བ་དང་། སྨྱོ་བ་དང་། འགས་པ་དང་། ཆུ་བུར་དང་། ལོང་བ་དང་། ལྕེ་ལྐུགས་པ་དང་། འོན་པ་དང་། རེངས་པ་ལ་སོགས་པའོ། །འགྲོ་བའི་དུག་ནི། བསམས་པ དང་།རེག་པ་དང་། ཁ་རླངས་སོ། །དེས་ནི་རླུང་དང་། བད་ཀན་དང་། མཁྲིས་པ་དང་། ཆུ་སེར་བཞི་གཏོང་བར་ནུས་སོ། །དངོས་པོ་ཡོད་པའི་དུག་ནི་རེག་པ་དང་། ཁ་རླངས་དང་། མཆེ་བའི་དུག་གོ། །དེས་ཀྱང་ཤི་བ་དང་། རྒས་པ་དང་། རེངས་པ་དང་། ཆུ་བུར་དང་། ལྕེ་ལྐུགས་པ་དང་། མིག་མི་མཐོང་བ་དང་། འོན་པ་དང་། ལུས་རེངས་པ་དང་། དེ་ལ་སོགས་པ་གཏོང་ནུས་པའོ། །དངོས་པོ་མེད་པའི་དུག་ནི་བསམ་པ་དང་མཐོང་བའི་དུག་ཡིན་ཏེ། བསམ་པས་གནོད་པ་ནི་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱད་ཁྲི་ཙམ་གྱི་བར་ནས་ཀྱང་གནོད་པ་སྐྱེལ་ནུས་པའོ། །མཐོང བའི་དུག་ནི་དཔག་ཚད་ལྔ་ནས་ཀྱང་མཐོང་ངོ་།།དེ་གཉིས་ཀྱང་རླུང་བད་ཀན་མཁྲིས་པ་ཆུ་སེར་གྱི་རང་བཞིན་དུ་ཡོད་པ་དེ་ཡང་ས་བདག་གི་ནད་མཛེ་རིགས་མི་གཅིག་པ་བཅོ་བརྒྱད་གཏོང་ནུས་པའོ། །དེ་རྣམས་ཀྱང་ཤུ་བ་དང་། གཡའ་བ་དང་། མཛེ་དང་། ཕོལ་མིག་དང་། གཡན་པ་ དང་།མེ་དབལ་དང་། ལྷོག་པ་དང་། དམུ་ཆུ་དང་། ཆུ་བུར་དང་། འབྲུམ་བུ་དང་། ཤ་བཀྲ་དང་། མཛེར་པ་དང་། སྐྲངས་པ་དང་། གློ་དང་། གཅོང་དང་། ཝ་བ་དང་། མིག་ཚགས་དང་། ལིང་ཐོག་དང་། གག་པ་དང་ངོ་། །དེ་ཡང་དེ་རྣམས་ཀྱིས་གཏོང་ངོ་། །གཞན་གྱི་ནད་ ཀྱང་ཀླད་པ་ན་བ་ལ་སོགས་པ་ནད་རིགས་མི་གཅིག་པ་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་གཏོང་ནུས་པའོ།།རིམས་ལ་ཡང་དེ་བཞིན་ནོ། །དུག་དེས་ཀྱང་ཤི་བ་དང་། གས་པ་དང་། རེངས་པ་དང་། ལོང་བ་དང་། ལྕེ་ལྐུགས་པ་དང་། འོན་པ་དང་། རྐང་ལག་ཞ་བ་དང་། དེ་རྣམས་ལ་སོགས་པ་ལུས་ ཀྱི་ན་ཚ་དྲག་པོ་འབྱུང་བའོ།།བསམ་པའི་དུག་ཅན་དང་། མཐོང་བའི་དུག་ཅན་གྱིས་ནི་ལོ་བདུན་བར་དུ་ཕྱིར་འཕང་ངོ་། །དེ་ནི་དངོས་སུ་མེད་པའི་དུག་གོ། །དེ་ལ་བྱེད་པའི་དུག་ནི། ཕྱི་དུག་ནག་པོ་དང་། རིན་པོ་ཆེ་དབྱིག་དུག་དང་། བདུད་རྩི་ལས་བྱུང་བའི་དུག་ལ་སོགས་པའོ། །སྦྱོར་ བའི་དུག་དེ་ནི་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པའོ།།ཕྱི་དུག་ནག་པོ་ནི། དངུལ་ཆུ་དང་སྤུ་དུག་ལས་བྱུང་བའོ། །རིན་པོ་ཆེ་དབྱིག་དུག་ནི་གསེར་དངུལ་ཟངས་ལས་བྱུང་བའོ། །བདུད་རྩི་དུག་ནི་སྦྲང་རྩི་དང་། མར་དང་། འཁར་བ་ལས་བྱུང་བའོ།

我来为您翻译这段藏文：
由此近执，因愚痴之缘而生猛烈嗔恚。因嗔恚之缘，以三界欲性而生猛烈贪欲，由此贪欲而反复投生于地狱、畜生、饿鬼。此即内三毒。
外三毒中，住毒即由箭毒等毒而致死亡、昏迷、发狂、破裂、起泡、失明、舌哑、耳聋、麻痹等。行毒即思维、触碰及气息。此能发动风、痰、胆及黄水四病。
有实物之毒即触毒、气毒及牙毒。此亦能致死亡、衰老、麻痹、起泡、舌哑、失明、耳聋、身体僵硬等。无实物之毒即思维毒及视觉毒，思维所害能于八万由旬之间造成伤害。视觉之毒能于五由旬之外见及。此二者亦具风、痰、胆、黄水之自性，且能致地主病麻风等十八种不同疾病。
此等即疥疮、瘙痒、麻风、疮疱、皮疹、火疮、淋巴肿大、水肿、起泡、天花、白癜风、疣、浮肿、咳嗽、痨病、疥癣、眼疾、头疮及喉痛等。此等皆由彼等所致。其他疾病如头痛等二十四种不同病症亦能引发。热病亦复如是。
此毒亦能引发死亡、破裂、麻痹、失明、舌哑、耳聋、手足瘫痪等严重身体疾病。具思维毒及视觉毒者能于七年之间投射。此即无实物之毒。
其中作毒即外黑毒、宝石毒、甘露所生毒等。配制之毒不可思议。外黑毒即水银及毛毒所生。宝石毒即金银铜所生。甘露毒即蜂蜜、酥油、糖所生。


 །དེས་ཀྱང་མཛེ་དང་ཕོལ་མིག་ལ་སོགས་ པ་གཏོང་ནུས་པ།ཚ་བ་དང་། གྲང་བ་དང་། ཚིགས་གཞི་ན་བ་དང་། ཕྱི་ན་བ་དང་། ནང་ན་ན་བ་དང་། ཤི་བ་དང་། སྨྱོ་བ་དང་། རེངས་པ་དང་། ལོང་བ་དང་། འོན་པ་དང་། ལྕེ་ལྐུགས་པ་དང་། མཁྲིས་པའི་རང་བཞིན་དུ་འདར་བ་དང་། ཕོ་བ་ལ་སོགས་པ་ན་ནུས་པའོ། ། རིག་སྔགས་དེས་ནི་དེ་ལྟ་བུའི་དུག་བཅོམ་མོ། །སངས་རྒྱས་ཀྱི་གཟི་བརྗིད་ཀྱིས་དུག་བཅོམ་མོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རྒྱུ་མེད་པའི་རང་བཞིན་ངོ་བོ་ཉིད་དང་བྲལ་བ་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུའོ། །དེ་ལྟ་བུའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་མེ་ལོང་གི་གཟུགས་བརྙན་དང་། སྨིག་རྒྱུ་དང་ཆུའི་ཟླ་བ་བཞིན་དུ གནས་སོ།།དེའི་ངང་ལས་འཇིག་རྟེན་ཁམས་སུ་ཁྱབ་པ་ལས་དང་བག་ཆགས་ཞེས་བྱ་བ་བཅོམ་ནས། སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་ནམ་མཁའ་བཞིན་དུ་ཁྱབ་པ་སྟེ། ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་སངས་རྒྱས་ནས་བདུད་བཞི་བཅོམ་པའོ། །དེ་ལྟ་བུའི་གཟི་བརྗིད་ཀྱིས་དུག་བཅོམ་མོ། ། རང་སངས་རྒྱས་ཀྱི་གཟི་བརྗིད་ཀྱིས་དུག་བཅོམ་མོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རང་སངས་རྒྱས་ཀྱི་གཟི་བརྗིད་ནི་ལྷག་མཐོང་གཉིས་ཡིན། ལྷག་མ་ནི་སྟོང་པ་ཉིད་དུ་བསྒོམ་པ་མཐོང་བ་ནི་ལུས་ཀྱི་བྱ་བ་བསྟན་ནས་སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་བསྟན་པའོ། །དེ་གཉིས་ཀྱི་བདེན་པའི་གཟི་བརྗིད་ཀྱིས་རང སངས་རྒྱས་ཀྱིས་དུག་བཅོམ་མོ།།དགྲ་བཅོམ་པའི་གཟི་བརྗིད་ཀྱིས་དུག་བཅོམ་མོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དགྲ་ནི་བདུད་བཞི་སྟེ། བདུད་བཞི་ནི་མ་རིག་པའོ། །མ་རིག་པ་ནི་འཁོར་བའོ། །དེ་ལྟ་བུའི་འཁོར་བའི་དགྲ་བཅོམ་སྟེ། དེའི་གཟི་བརྗིད་ཀྱིས་དུག་བཅོམ་མོ། །ཕྱིར་མི་འོང་བའི་གཟི་ བརྗིད་ཀྱིས་དུག་བཅོམ་མོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རང་གི་དོན་ལ་གཞན་གྱི་དོན་མི་བྱེད་པ་ནི་ཕྱིར་མི་ལྡོག་པ་རྣམས་སོ།།དེ་རྣམས་ནི་འགོག་པའི་རང་བཞིན། དེའི་གཟི་བརྗིད་ཀྱིས་དུག་བཅོམ་པའོ། །ལན་ཅིག་ཕྱིར་འོང་བའི་གཟི་བརྗིད་ཀྱིས་དུག་བཅོམ་མོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཅུང་ ཟད་ཙམ་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱེད་པ་སྟེ།བག་ཆགས་ཀྱི་སྒྲིབ་པ་བཅོམ་ནས་ཤེས་བྱ་ཙམ་གནས་པའོ། །དེ་ལྟ་བུའི་གཟི་བརྗིད་ཀྱིས་ཀྱང་དུག་བཅོམ་མོ། །རྒྱུན་དུ་ཞུགས་པའི་གཟི་བརྗིད་ཀྱིས་དུག་བཅོམ་མོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་རང་བཞིན་སེམས་ཅན་རྣམས་ ཀྱི་དོན་བྱེད་པ་མི་དམིགས་པའི་སྙིང་རྗེ་སྐྱེ་བའོ།།དེ་ལྟ་བུའི་གཟི་བརྗིད་ཀྱིས་དུག་བཅོམ་པའོ། །བདེན་པར་སྨྲ་བའི་གཟི་བརྗིད་ཀྱིས་དུག་བཅོམ་མོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། འདས་པའི་སངས་རྒྱས་རྣམས་དང་མ་འོངས་པ་རྣམས་དང་། ད་ལྟར་བྱུང་བ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་བཀའ་བདེན་པར་ སྨྲ་བ་གཞན་ཡང་འཇིག་རྟེན་པ་དྲང་སྲོང་རྣམས་ཀྱི་བཀའ་བདེན་པའོ།།དེའི་གཟི་བརྗིད་ཀྱིས་ཀྱང་དུག་བཅོམ་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
此亦能致麻风、疮疱等，能引发发热、寒冷、关节痛、外痛、内痛、死亡、发狂、麻痹、失明、耳聋、舌哑、胆性颤抖及胃痛等。明咒能降伏如是诸毒。
所谓佛陀威光降伏诸毒，即无因自性离体性如虚空。如是体性如镜中影像、阳焰、水中月般安住。从此境界遍及世界，摧毁所谓业与习气，如虚空般遍及众生，身语意三者成佛而降伏四魔。如是威光降伏诸毒。
所谓独觉威光降伏诸毒，独觉威光即止观二者。止即修空性，观即示现身行而教导众生。以此二谛威光，独觉降伏诸毒。
所谓阿罗汉威光降伏诸毒，敌即四魔，四魔即无明，无明即轮回。如是降伏轮回之敌，以其威光降伏诸毒。
所谓不还威光降伏诸毒，即为自利而不为他利者为不退转者。彼等为灭性，以其威光降伏诸毒。
所谓一来威光降伏诸毒，即稍作众生利益，摧毁习气障而仅住所知。如是威光亦降伏诸毒。
所谓预流威光降伏诸毒，即菩萨自性为众生利益而生无缘大悲。如是威光降伏诸毒。
所谓实语威光降伏诸毒，即过去诸佛、未来诸佛及现在诸佛所说真实语，以及世间仙人真实教言。以其威光亦能降伏诸毒。


 །ཚངས་པའི་བེ་ཅོན་གྱི་གཟི་བརྗིད་ཀྱིས་དུག་བཅོམ་མོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཚངས་པའི་བེ་ཅོན་ནི་དབྱུ་གུ་གསུམ་ཡིན་ཏེ་དབྱུ་གུ་གཅིག་ནི་སྐུ་བརྟག་པ། གཉིས་པ་ གསུང་བརྟག་པ།གསུམ་པ་ནི་ཡིད་བརྟག་པའོ། །དེ་གསུམ་ནི་ཁམས་གསུམ་གྱི་རང་བཞིན་དེ་ལྟ་བུའི་བདེན་པའི་གཟི་བརྗིད་ཀྱིས་དུག་བཅོམ་པའོ། །དབང་པོའི་རྡོ་རྗེའི་གཟི་བརྗིད་ཀྱིས་དུག་བཅོམ་མོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དབང་པོའི་རྡོ་རྗེ་ནི་གང་ལ་འཕངས་པའི་སར་དགྲ་རྣམས་འདུལ་ ཞིང་སླར་རང་གི་ལག་ཏུ་འོང་བའོ།།དེ་ལྟ་བུའི་གཟི་བརྗིད་ཀྱིས་ཀྱང་དུག་བཅོམ་པའོ། །ཁྱབ་འཇུག་གི་འཁོར་ལོས་དུག་བཅོམ་མོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ས་འོག་ས་སྟེང་ས་བླ་གསུམ་ལ་འཕངས་པ་ཙམ་གྱིས་འཁོར་ལོ་དེས་དབང་མཛད་དེ། འཇིག་རྟེན་གསུམ་གྱི་དབང་ཕྱུག་ཏུ་ གྲགས་པའོ།།དེ་ལྟ་བུའི་གཟི་བརྗིད་ཀྱིས་དུག་བཅོམ་པའོ། །མེ་དབལ་གྱི་དུག་བཅོམ་མོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། མེ་ནི་ཚ་བ་དང་སྲེག་པར་ནུས་པ། དེས་ཀྱང་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་སྲེག་པར་ནུས་པ་དེ་ལྟ་བུའི་གཟི་བརྗིད་ཀྱིས་ཀྱང་དུག་བཅོམ་པའོ། །ཆུ་ལྷའི་ཞགས་པས་དུག་བཅོམ་ མོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཆུ་ལྷའི་ཞགས་པ་ནི་སྦྲུལ་ཞགས་ཡིན་ཏེ་དེ་ནི་ཀླུ་རིགས་བཞིའི་རང་བཞིན་དུག་བཞིའི་གནས་པ་བཅིང་བར་ནུས་པ་དུག་གིས་དུག་བཅོམ་པའོ།།ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་སྒྱུས་དུག་བཅོམ་མོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྷ་མ་ཡིན་རེ་རེས་བྱེ་བ་དུང་ཕྱུར་ཙམ་དུ་སྤྲུལ་ནུས་སོ། །ཇི་ལྟར་སྤྲུལ་ཞེ་ན། གླང་པོ་ཆེ་དང་རྟ་དང་དེ་ལ་སོགས་པ་གཟུགས་སྣ་ཚོགས་སྟོན་ནུས་པ། །འཇིག་རྟེན་ཁམས་ལ་སྒྱུ་མ་བྱས་པའོ། །ཀླུའི་རིག་པས་དུག་བཅོམ་མོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཕན་བྱ་དང་གནོད་བྱེད་དོ་ཤེས་པ་ཚེ་ཕྱི་མ་ལ་སྐྱེ་བ་བདུན་དུ་རིག་པ་དྲན་པའོ། །དྲག་པོའི་མདུང་རྩེས་དུག་བཅོམ་མོ ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ཡང་རྩེ་གསུམ་དུ་གནས་པས་ཏེ་དེ་ཁམས་ཀྱི་རང་བཞིན་སྲིད་པའི་ཀླུའི་རིག་པས་དུག་བཅོམ་མོ།།སྐེམ་བྱེད་ཀྱི་མདུང་ཐུང་གིས་དུག་བཅོམ་མོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ནི་མདུང་རྩེ་གསུམ་ཡིན་ཏེ། དེ་འཕངས་པ་ཙམ་གྱིས་འཇིག་རྟེན་ཁམས་ཙམ་འཇིག་པར་བྱེད་པའོ། །དེས་ཀྱང་ དུག་ངེས་པར་བཅོམ་མོ།།རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོས་དུག་བཅོམ་མོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱིའི་རིག་སྔགས་དང་། ནང་གི་རིག་སྔགས་སོ། །ཕྱིའི་རིག་སྔགས་ནི་ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་རང་བཞིན་ཐབས་ལྟ་བུའོ། །ནང་གི་རིག་པ་ནི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རང་བཞིན་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུའོ། ། སྔགས་ནི་སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་ཕན་པར་བྱེད་ཅིང་སྲུང་བ་དང་སྐྱོབ་པར་བྱེད་པའོ། །དེ་ལྟ་བུ་ཡང་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུ་སྟེ། འཇིག་རྟེན་ཁམས་མི་རྟག་པར་གནས་པའོ། །དེ་ནི་དུག་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གཉེན་པོ་འབྱུང་པོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གཙོ་མོ། །སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས དཔའ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡུམ་དུ་གནས་པའོ།


我来为您翻译这段藏文。以下是完整的中文翻译：
以梵天权杖的威力降伏毒害，这是指梵天权杖有三支，第一支是检验身，第二支是检验语，第三支是检验意。这三支代表三界的本性，以如此真实的威力降伏毒害。
以帝释金刚的威力降伏毒害，这是指帝释金刚投向何处，便能降服那里的敌人，而后自行返回手中。以如此威力也能降伏毒害。
以遍入轮降伏毒害，这是指仅仅投向地下、地上、空中三处，此轮即能掌控一切，因此被称为三界之主。以如此威力降伏毒害。
以火焰降伏毒害，这是指火具有炽热和燃烧之力，甚至能焚烧世界，以如此威力也能降伏毒害。
以水神索降伏毒害，这是指水神索即蛇索，它能束缚具有四种龙族本性的四毒之处，以毒攻毒来降伏毒害。
以非天幻术降伏毒害，这是指每个非天都能变化出千万亿化身。如何变化呢？能示现大象、马匹等各种形态，在世界中施展幻术。
以龙族明咒降伏毒害，这是指能分辨利害，并在后世七世中都能忆起明咒。
以猛咒矛尖降伏毒害，这也是三叉形态，以界的本性和轮回中的龙族明咒降伏毒害。
以干枯短矛降伏毒害，这是指三叉矛，仅仅投掷便能毁灭整个世界。这也必定能降伏毒害。
以明咒之后孔雀大明妃降伏毒害，这包括外明咒和内明咒。外明咒是世俗本性，如同方便；内明咒是智慧本性，如同虚空。咒语是用来利益众生、守护庇佑的。这一切都如幻术，世界安住于无常之中。她是一切毒害的对治，一切鬼魅的主尊，安住为诸佛菩萨之母。

།དེ་ལྟ་བུའི་གཟི་བརྗིད་ཀྱིས་ཀྱང་དུག་བཅོམ་པའོ། །དུག་ངེས་པར་བཅོམ་མོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་བདེན་པ་དང་། རིག་སྔགས་ཀྱི་གསང་སྔགས་ཀྱི་གཟི་བརྗིད་ཀྱིས་དུག་ཀྱང་ངེས་ པར་བཅོམ་མོ།།དུག་སའི་ནང་དུ་སོང་ཤིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ས་ནི་ཡུམ་ལྟ་བུ་སྟེ། དུག་གི་འབྱུང་བ་ནི་ས་ཡིན་ཏེ་ས་དེས་ཀྱང་དུག་སེལ་བ་དུག་གི་ནུས་པ་མེད་པར་བྱེད་པའོ། །བདག་དུག་ཐམས་ཅད་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བདག་དང་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་གཟི་བརྗིད་དེ་རྣམས་ ཀྱིས་དུག་བཅོམ་མོ།།དུག་ངེས་པར་བཅོམ་མོ། །བེའུ་ལྟ་བུའི་ལྟེ་བའི་དུག་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ལ་གཉིས་ཡོད་དེ་ནག་པོ་མི་སྲུན་པའི་སྡིག་པ་དང་། རྒྱལ་པོ་ལྟ་བུའི་སྡིག་པའོ། །ནག་པོ་མི་སྲུན་པའི་སྡིག་པ་ནི་མཇུག་མ་དང་ལྟེ་བ་ལ་ཡོད་པའོ། །རྒྱལ་པོ་ལྟ་བུའི་ སྡིག་པའི་དུག་ནི་རེག་པའི་དུག་བཞིན་དུ་ལུས་ཐམས་ཅད་དུག་ཏུ་ན་བའོ།།དེ་གཉིས་ཀྱང་ལོ་གཅིག་ལོན་ནས་མདུད་པ་རེ་རེར་སྐྱེ་བའོ། །དེ་གཉིས་ཀྱི་མདོག་ཀྱང་དམར་པོ་དང་། ནག་པོར་སྣང་བའོ། །ཧ་ལ་ཧ་ལའི་དུག་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དེ་ནི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ལྷ་རྣམས་ཀྱི་དུག་ཡིན་ཏེ། དེ་ཡང་མཐོང་བའམ་རེག་པ་ཙམ་གྱིས་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་སྲེག་ནུས་པའོ། །ནག་པོ་བརྩེགས་པའི་དུག་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དེ་ལ་གཉིས་སུ་ཡོད་དེ། ནང་གི་དུག་གསུམ་བརྩེགས་པ་དང་། ཕྱིའི་དུག་གསུམ་བརྩེགས་པའོ། །ནང་གི་དུག་བརྩེགས་པ་ནི་གཏི་མུག་དང་འདོད ཆགས་དང་ཞེ་སྡང་ངོ་།།དེའི་ངང་ལས་སེར་སྣ་དང་། ཕྲག་དོག་ཀྱང་བརྩེགས་པའོ། །ཕྱིའི་དུག་ནི་བསྡད་པ་དང་། འགྲོ་བ་དང་། བྱེད་པའི་དུག་བརྩེགས་པའོ། །ཡང་ན་ནག་པོ་བརྩེགས་པའི་དུག་ནི་འཇིག་རྟེན་པའི་ལྷ་རྣམས་ཀྱིས་མི་ཐུབ་པ་ལྷ་དང་ལྷ་མ་ཡིན་ལ་སོགས་པ་ ལས་བྱུང་བ།ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་སྤྱན་མི་བཟང་གི་མིག་ལས་བཏང་བ་མིག་ལོང་བར་གྱུར་ཏེ། དེས་ན་སྤྱན་མི་བཟང་དུ་བཏགས་པའོ། །དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོའི་ལྷས་རྣ་རྒྱན་དུ་བཏགས་པའོ། །དེ་བས་ན་ཏྲི་ཀན་ཐ་བཏགས་པའོ། །མཆེ་བའི་དུག་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཀླུའི་ཁ་རླངས་ཀྱི་དུག་ སྦྲུལ་ལ་སོགས་པའི་སེམས་ཅན་ལས་བྱུང་བ་སྟེ།དེ་ཡང་རིགས་བཞི་ལ་གཏོགས་པའོ། །རྩ་བའི་དུག་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཙན་དུག་ལ་སོགས་པ་ལས་བྱུང་བ་སྟེ། དེ་ནི་བསྡད་པའི་དུག་གོ། །དེ་ཡང་རྩ་བ་ལ་སོགས་པའི་དུག་གོ། །ནག་པོ་དང་། དཀར་པོ་དང་དམར་པོ་ལ་ སོགས་པ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པའོ།།ཕྱི་མའི་དུག་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་སྦྱོར་བའི་དུག་ལས་བྱུང་བ་སྟེ། དེ་ཡང་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པའོ། །ལྟ་བའི་དུག་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ནི་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོའམ་ཀླུ་རྣམས་སམ། འབྱུང་པོའམ་གཞན་དྲང་སྲོང་ལ་སོགས་པ་སེམས་ཅན་ཕལ་ལ་ ཡོད་པའོ།

以下是完整的中文翻译：
以如此威力也能降伏毒害。所谓必定降伏毒害，是指以诸正等正觉佛陀的真实力和明咒密咒的威力，必定能降伏毒害。
所谓"毒入于地"，是指地如母亲，毒的来源是地，而地也能消除毒害，使毒失去效力。
所谓"我与一切毒"，是指以这些威力为我与一切众生降伏毒害。必定降伏毒害。
所谓"犊子般的脐毒"，这有两种：一是黑色凶恶的毒，二是如王般的毒。黑色凶恶的毒存在于尾部和脐部。如王般的毒害如触毒一般使全身中毒疼痛。这两种毒每过一年就会长出一个结节。这两种毒的颜色呈现为红色和黑色。
所谓"哈拉哈拉毒"，这是世间诸天的毒，仅仅看到或触碰就能焚烧世界。
所谓"黑叠毒"，这有两种：内三毒叠加和外三毒叠加。内叠毒是愚痴、贪欲和嗔恨，从其本性中又叠加了吝啬和嫉妒。外叠毒是停滞、流动和作用之毒的叠加。或者说，黑叠毒是世间诸天无法降服的，来自天神、非天等的毒，是龙王不善眼从眼中放出的毒，因眼睛失明而得名不善眼。大自在天将其作为耳饰，因此称为三颈。
所谓"牙毒"，是指龙的口气之毒，来自蛇等众生，这也属于四种类别。
所谓"根毒"，是指来自砒霜等的毒，这是停滞性的毒。这也包括根部等的毒。有黑色、白色、红色等不可思议多种。
所谓"后毒"，是指由配制而成的毒，这也是不可思议的。
所谓"视毒"，这存在于大自在天或诸龙、诸鬼怪，或其他仙人等一般众生中。


།གློག་གི་དུག་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དེས་ཀྱང་སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་འཇིགས་པ་དང་སྐྲག་པར་བྱེད་པ་སྟེ། དེས་ཤི་བ་དང་། བརྒྱལ་བ་དང་། སྙིང་ཕྱུང་བ་དང་། ན་བར་ནུས་པའོ། །སྤྲིན་གྱི་དུག་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ལྕེ་འབབ་པ་དང་། སེར་བ་འབབ་པ་དང་། ཐོག་འབབ་པ་ དང་།འབྲུག་གིས་འཇིགས་པ་དང་། དེ་རྣམས་ཀྱིས་སེམས་ཅན་ལ་གནོད་པར་བྱེད་པའོ། །སྦྲུལ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྦྲུལ་གྱི་རིགས་ཀྱང་རིགས་བཞི་ལས་བྱུང་སྟེ། སྦྲུལ་ནག་པོ་ནི་གདོལ་བའི་རིགས། སྔོན་པོ་དམངས་རིགས་དང་། དམར་པོ་རྗེའུ་རིགས་ཏེ། དམར་སྐྱེ་རྗེའུ་ རིགས་སོ།།སེར་པོ་རྒྱལ་པོའི་རིགས་ཏེ། སེར་སྐྱ་རྒྱལ་རིགས་སོ། །དཀར་པོ་བྲམ་ཟེའི་རིགས་ཏེ། དཀར་སེར་ནི་བྲམ་ཟེའི་རིགས་སོ། །དེ་ཡང་དུག་བཞི་ཚང་བའོ། །བྱི་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། མཆེ་བའི་དུག་ཡིན་ཏེ། དེ་ཡང་དུག་བཞིར་འཛིན་པ། དུག་བཞིར་གནས་ པའོ།།སྲིན་བུ་ཀི་ཏ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སེམས་ཅན་མཆུ་རིང་བ་ཕྲ་མོའི་རིགས་དེ་ཡང་མཆེ་བའི་དུག་ཅན་ནོ། །ལུ་ཏ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྦྲང་པོ་ཆེ་དེ་ནི་མཇུག་མ་དང་ལྟེ་བའི་དུག་ཅན་རེག་པའི་དུག་ལ་གཏོགས་པའོ། །ཀ་ན་བྷ་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དེ་ཡང་ཆུ་ལ་གནས་པ་ཀུམྦྷི་ ར་དང་།ཆུ་སྲིན་ལ་སོགས་པའི་ཁ་རླངས་དང་མཆེ་བའི་དུག་གོ། །སྦལ་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། མཇུག་རིངས་དང་། སྦལ་པ་སྦྲུལ་མགོ་ཅན་དང་། སེར་པོ་དང་། དམར་པོ་དང་། དཀར་པོ་དང་། ནག་པོའི་རིགས་ཀྱང་ཡོད་དེ། དེ་ཡང་དུས་བཞི་དུག་བཞི་ལ་གནས་པའོ།། སྦྲང་བུ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཆུའི་སྦྲང་བུ་དང་སྦྲང་བུ་སེར་པོ་དང་དེ་ཡང་དུས་ཀྱི་ཁྱད་པར་གྱིས་སྦྲང་རྩི་ལས་བྱུང་བའི་དུག་དང་། སྦྲང་བུའི་མཇུག་མ་ལས་བྱུང་བ་དང་། དེས་ཀྱང་རེངས་པ་དང་། ཤི་བ་དང་། རྒས་པར་ནུས་པའོ། །བུང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བུང་བ་ལས་བྱུང་བའི་སྦྲང་རྒོད་ལ སོགས་པའོ།།བ་ཏ་རི་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བྱང་བ་ནག་པོའོ། །ཏྲེ་མ་བུ་ཀ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ནི་སེམས་ཅན་སྲེ་མོའོ། །ཏྲཻ་ལ་ཏའི་དུག་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མཆེ་བའི་དུག་ཅན་ལ་ཁྱི་དང་སྤྱང་ཀི་དང་། སྟག་དང་དོམ་ལ་སོགས་པ་ལས་བྱུང་བའོ། །མིའི་དུག་དང་ཞེས་བྱ་བ་ ནི།རིག་པའི་ནུས་པས་སྦོད་གཏོང་དང་མ་མོ་ལ་སོགས་པའི་མཐུས་རེངས་པ་དང་ཤི་བ་དང་། སྨོད་པ་ལ་སོགས་པའི་ནུས་པའོ། །སྡིག་པའི་དུག་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སེམས་ཅན་སྡིག་པ་དང་། མི་དགེ་བའི་སྡིག་པའོ། །མི་མ་ཡིན་པའི་དུག་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། མི་མ་ཡིན་པའི་རིགས་དང་། འབྱུང་པོ་ལ་སོགས་པ་དང་། བསམ་པ་དང་། མཐོང་བ་དང་། རེག་པ་དང་། ཁ་རླངས་ཀྱི་དུག་ཅན་ནོ། །དོགས་པའི་དུག་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ཡང་རྣམ་པར་རྟོག་པའི་དུག་སྟེ། འཇིགས་པ་དང་འཚེ་བ་དང་། ཡིད་འཕྲིག་པའོ།

以下是完整的中文翻译：
所谓"闪电毒"，这也使众生恐惧和惊慌，能够致死、致昏迷、使心脏停止和致病。
所谓"云毒"，是指降雨、降冰雹、降雷电、雷声惊吓等，这些都能危害众生。
所谓"蛇"，蛇的种类也源于四种：黑蛇属首陀罗种姓，青蛇属吠舍种姓，红蛇属刹帝利种姓即红生刹帝利种姓，黄蛇属王种姓即黄白王种姓，白蛇属婆罗门种姓即白黄婆罗门种姓。这也具足四毒。
所谓"鼠"，是牙毒，也具有四毒，住于四毒中。
所谓"基塔虫"，是指长嘴细小种类的生物，也具有牙毒。
所谓"卢塔"，是指大蜂，具有尾部和脐部的毒，属于接触毒类。
所谓"迦那婆婆"，也是住水中的鳄鱼和水怪等的口气和牙毒。
所谓"蛙"，有长尾蛙、蛇头蛙、黄色、红色、白色、黑色等种类，也住于四时四毒中。
所谓"蚊虫"，是指水蚊和黄蚊，也因时节差异而有蜂蜜所生之毒和蚊尾所生之毒，也能使人麻痹、死亡和衰老。
所谓"蜂"，是指由蜂所生的野蜂等。
所谓"婆塔利"，是指黑色蝙蝠。
所谓"特勒玛布嘎"，是指蜈蚣生物。
所谓"特赖拉塔毒"，是指具有牙毒的狗、狼、虎、熊等所生之毒。
所谓"人毒"，是指通过明咒力量的诅咒和母神等力量使人麻痹、死亡、发疯等的能力。
所谓"罪业毒"，是指众生的罪业和不善业的毒。
所谓"非人毒"，是指非人种类和鬼怪等的意念毒、视毒、触毒和口气毒。
所谓"疑虑毒"，也就是分别妄想之毒，即恐惧、伤害和心乱。


 །སྨན པའི་དུག་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དྲོད་བཏང་བ་བསིལ་དུ་སོང་སྟེ་བསིལ་བ་དྲོད་དུ་སོང་བའོ།།ཡང་ན་རྩེའུ་ཆུང་ལ་སོགས་པ་རྩ་ལ་ལག་ཉེས་སུ་སོང་བའོ། །རིག་སྔགས་ཀྱི་དུག་ལས་བདེ་ལེགས་སུ་གྱུར་ཅིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི། སྔགས་དང་འཁྲུལ་འཁོར་དང་། གཤིན་རྗེ་དང་། མ་ མོ་ལ་སོགས་པའི་རིག་པའི་དམོད་མོ་ལས་བྱུང་བའོ།།བདེ་ལེགས་ནི་རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོའི་གཟི་བརྗིད་ཀྱིས་བདག་དང་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དུག་ནད་ཐམས་ཅད་བཅོམ་པ། སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་ལས་བདེ་བའོ། །རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་འདི་ནི་སྟོང་གསུམ་ གྱི་སྟོང་ཆེན་པོའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཀྱི་སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་སྨན་པར་གྲགས་པའོ།།དུག་ཐམས་ཅད་ལས་བདག་བདེ་ལེགས་སུ་གྱུར་ཅིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་དུག་རིགས་མི་གཅིག་པ་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་ལས་ཐར་པ་དང་། ཕྱིའི་དུག་དང་། ནང་གི་དུག་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ས་ལས་ བྱུང་ཞིང་ས་ལ་སོང་བའོ།།ཀུན་དགའ་བོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པའོ། །རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོ་འདི་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་བཞི་པ་སྐུ་མདོག་ལྗང་གུ་སྤྱན་གསུམ་པ་རིགས་ལྔའི་དབུ་རྒྱན་ཅན། རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ བརྒྱན་པ།ཡེ་ཤེས་ལྔ་དང་ལྡན་པ་གཡས་གཉིས་ན་རྡོ་རྗེ་དང་རལ་གྲིའོ། །གཡོན་གཉིས་ན་རྨ་བྱའི་སྒྲོ་དང་། སྦྲུལ་བསྣམས་པའོ། །ཞབས་རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་ཀྲུང་དུ་བཞུགས་པ། ཟླ་བའི་གདན་ལ་ཉི་མའི་འོད་དང་ལྡན་པའོ། །ཐབས་ཤེས་རབ་གཉིས་སུ་མེད་པ་དབུ་ལ་ རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་གྱིས་མཚན་པའོ།།ལྷ་རྣམས་ཀྱི་དབང་པོ་བརྒྱ་བྱིན་གྱིས་སྨྲས་ཤིང་རྗེས་སུ་ཡི་རང་བའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཟི་བརྗིད་ཆེ་ཞིང་མཐུ་དང་ལྡན་པའོ། །དུག་ནད་ཐམས་ཅད་བཅོམ་པ་ལས་དང་བག་ཆགས་ཤེས་བྱའི་སྒྲིབ་པ་སེལ་བ། མ་རིག་པ་ཐམས་ཅད་ལས་རྒྱལ་བ་དེ་ལྟ་བུའི་རིག་ སྔགས་ནི་ལྷའི་དབང་པོ་བརྒྱ་བྱིན་གྱིས་རྗེས་སུ་ཡི་རང་ཞིང་གུས་པར་བྱས་པའོ།།ལྷའི་དབང་པོ་བརྒྱ་བྱིན་ནི་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་བཞི་པ་སྐུ་མདོག་སེར་པོ་སྤྱན་གསུམ་པ། རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་པ། གཡས་གཉིས་ན་རྡོ་རྗེ་དང་མདུང་རྩེ་གསུམ་པའོ། །གཡོན་གཉིས་ ན་གདུགས་དང་ཞགས་པ་བསྣམས་པའོ།།གླང་པོ་ཆེ་ལ་ཞོན་པའོ། །ཏདྱ་ཐཱ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདི་ལྟ་སྟེ། ལྷའི་དབང་པོ་བརྒྱ་བྱིན་གྱིས་རིག་སྔགས་ཀྱི་གསང་སྔགས་རྗེས་སུ་ཡི་རང་ཞིང་གསུངས་པ་ལ་བལྟའོ། །རིག་སྔགས་ཀྱི་གསང་སྔགས་ནི། ཛ་ལཱ་ཛན་ཏུ་ལེ་ལ་སོགས་པའོ། ། ཀུན་དགའ་བོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པས་གསུངས་པའོ།

以下是完整的中文翻译：
所谓"医药毒"，是指热性变成冷性，冷性变成热性。或者是小草等药物因用药不当而产生的毒性。
所谓"明咒毒愿得安乐"，是指由咒语、法器、阎罗、母神等明咒的诅咒所生。安乐是指以明咒王妃的威光摧毁我与一切众生的一切毒病，从一切痛苦中获得安乐。这位明咒王妃在三千大千世界的众生中以医者闻名。
所谓"愿我从一切毒中得安乐"，是指从三十二种不同种类的毒中解脱，以及一切外毒和内毒都从地生而归于地。
"阿难"是指世尊所说。所谓"此明咒王妃大孔雀"，是指一面四臂，身色青绿，三眼，具五部冠饰，以一切庄严装饰，具足五智，右二手持金刚杵和宝剑，左二手持孔雀羽和蛇。双足金刚跏趺而坐，月轮座具日光，方便智慧无二，头顶以十字金刚为标记。
所谓"诸天之王帝释说而随喜"，是指具大威光和力量。摧毁一切毒病，清除业和习气所知障，战胜一切无明，天王帝释对如是明咒随喜恭敬。天王帝释是一面四臂，身色黄色，三眼，以一切庄严装饰，右二手持金刚杵和三尖矛，左二手持伞盖和套索，乘大象。
所谓"达雅他"，是指如是，应观天王帝释随喜宣说明咒密咒。明咒密咒是"扎拉赞图勒"等。"阿难"是指正等正觉释迦牟尼佛所说。


 །རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོ་འདི་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཞལ་གཅིག་ཕྱག་བཞི་པ་སྐུ་མདོག་དཀར་མོ་སྤྱན་གསུམ་པ་རིགས་ལྔའི་དབུ་རྒྱན་ཅན་ཡེ་ཤེས་ལྔ་དང་ལྡན་པ། རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་པ། གཡས་ན་འཁོར་ལོ་གཡོན་ན་རྨ་བྱའི་སྒྲོ་བསྣམས་པའོ། །ཞབས་ཕྱེད་སྐྱིལ་དུ་བཞུགས་སོ། །ཟླ་བའི་གདན་ལ་ཉི་མའི་འོད་དང་ལྡན་པའོ། །ཐབས་ཤེས་རབ་གཉིས་སུ་མེད་པ་དབུ་ལ་འཁོར་ལོས་མཚན་པའོ། །རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ བཞིས་སྨྲས་ཤིང་རྗེས་སུ་ཡི་རང་བའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི།ནད་རིགས་མི་གཅིག་པ་བཞི་བརྒྱ་རྩ་བཞི་བཅོམ་པ། བགེགས་རིགས་མི་གཅིག་པ་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱད་ཅུ། དེའི་གཉེན་པོ་ཐབས་ཤེས་རབ་གཉིས་སུ་མེད་པ་སྟོང་པ་ཉིད་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུའོ། །དེ་ལྟ་བུའི་རིག་ སྔགས་ནི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་བཞིས་གསུངས་པའོ།།རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་བཞིའི་སྐུ་མདོག་དང་ཕྱག་མཚན་ནི་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་བཞི་བཞིར་གནས་པ་སྐུ་མདོག་ནི་དཀར་པོ་དང་། སེར་པོ་དང་། དམར་པོ་དང་། ལྗང་གུའོ། །ཕྱག་གཡས་པ་རྣམས་ན་གོ་རིམས་བཞིན་དུ་ འཁོར་ལོ་དང་།མདའ་དང་། དབྱུག་ཏོ་དང་། མདའ་དང་། སྦྲུལ་ཞགས་དང་། མདའ་དང་། རལ་གྲི་དང་། མདའ་དང་གཡོན་རྣམས་ན་པི་ཝང་དང་གཞུ། རིན་པོ་ཆེ་དང་གཞུ། པདྨ་དང་གཞུ། བུམ་པ་དང་གཞུ་བསྣམས་པའོ། །ཤར་ཕྱོགས་ ཞི་བར་གནས་པ་ནུབ་ཕྱོགས་ཅུང་ཟད་ཁྲོ་བ་ལྷོ་དང་བྱང་ནི་ཁྲོ་བས་ཏེ་བཞིན་མི་སྡུག་པ་པདྨའི་གདན་ལ་བཞུགས་པའོ།།དེ་རྣམས་ཀྱང་རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་པའོ། །དབུ་ལ་རིམ་པ་བཞིན་དུ་འཁོར་ལོ་དང་རིན་པོ་ཆེ་དང་པདྨ་དང་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེའོ། །ཏདྱ་ཐཱ་ཞེས་བྱ་བ་ ནི་འདི་ལྟ་སྟེ།རིག་སྔགས་ཀྱི་གསང་སྔགས་ནི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་བཞིས་གསུངས་པ་བལྟ་བའོ། །རིག་སྔགས་ཀྱི་གསང་སྔགས་ནི་ཛྭ་ལ་ཛྭ་ལ་ན་ལ་སོགས་པའོ། །སྦོད་གཏོང་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་དམོད་མོའོ། །གཤིན་རྗེའི་ཕོ་ ཉ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དུས་མ་ཡིན་པར་འཆི་བའི་གློ་བུར་གྱི་འཇིགས་པའོ།།མཚན་མོ་ནག་མོ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བདུད་ཀྱི་ཞགས་པའི་རང་བཞིན་མ་མོའི་རིགས་སོ། །དུས་ཀྱི་ཞགས་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བདུད་ཀྱི་རང་བཞིན་དུས་ལས་འདྲེན་པའོ། །འཆི་བདག་གི་ཆད་པ་དང་ ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཆི་བདག་གི་བདུད་ནི་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་སྟེ་དེའི་ཆད་པའོ།།ཚངས་པའི་ཆད་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕུང་པོའི་བདུད་ནི་ཚངས་པ་སྟེ་དེའི་ཆད་པའོ། །དབང་པོའི་ཆད་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྷའི་བུའི་བདུད་དེ་དེའི་ཆད་པའོ། །ཁྱབ་འཇུག་གི་ཆད་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཉོན་ མོངས་པའི་བདུད་དེ་དེའི་ཆད་པའོ།།དྲང་སྲོང་གི་ཆད་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དྲང་སྲོང་ནི་མངོན་པར་ཤེས་ཤིང་རྫུ་འཕྲུལ་དང་ལྡན་ཏེ་དེའི་དམོད་མོའི་ཆད་པའོ།

以下是完整的中文翻译：
所谓"此明咒王妃大孔雀"，是指一面四臂，身色白色，三眼，具五部冠饰，具足五智，以一切庄严装饰，右手持轮，左手持孔雀羽。半跏趺坐，月轮座具日光，方便智慧无二，头顶以轮为标记。
所谓"四大天王说而随喜"，是指摧毁四百零四种不同疾病，八万种不同障碍，其对治方便智慧无二如虚空般空性。如是明咒是由四大天王所说。
四大天王的身色与手印是：各具一面四臂，身色分别为白、黄、红、绿。右手依次持轮与箭、杖与箭、蛇索与箭、宝剑与箭；左手持琵琶与弓、宝珠与弓、莲花与弓、宝瓶与弓。东方安住寂静，西方略显忿怒，南方与北方则现忿怒丑相，坐于莲花座上。他们都以一切庄严装饰，头顶依次以轮、宝珠、莲花、杂色金刚为标记。
所谓"达雅他"，是指如是，应观四大天王所说明咒密咒。明咒密咒是"嘉拉嘉拉那"等。
所谓"诅咒"，是指世间与出世间的诅咒。所谓"阎罗使者"，是指非时死亡的突发恐怖。所谓"黑夜"，是指魔索本性的母神类。所谓"时索"，是指魔性超越时间。所谓"死主惩罚"，是指死魔即大自在天的惩罚。所谓"梵天惩罚"，是指蕴魔即梵天的惩罚。所谓"帝释惩罚"，是指天子魔的惩罚。所谓"遍入惩罚"，是指烦恼魔的惩罚。所谓"仙人惩罚"，是指仙人具神通与神变的诅咒惩罚。


 །ལྷའི་ཆད་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་ལྷའི་གདོན་པ་ལ་སོགས་པ་གདོན་རིགས་མི་གཅིག་པ་རྫུ་འཕྲུལ་དང་ལྡན་པ། རྫུ་འཕྲུལ་ ཆེ་བ་ནད་རིགས་མི་གཅིག་པ་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱད་ཅུ་རྩ་བཞི་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་ཕྲག་གི་ཆད་པའོ།།རྒྱལ་པོའི་ཆད་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྒྱལ་པོའི་ཆད་པ་ནོར་དང་སྲོག་དང་ཡན་ལག་བཅད་ནས་ཆད་པ་གཅོད་པའི་འཇིགས་པའོ། །ཆོམ་རྐུན་གྱི་ཆད་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ནོར་དང་སྲོག་ གི་ཆད་པའོ།།མེའི་ཆད་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རང་གི་ཡུལ་དང་གཞན་གྱི་ཡུལ་དུ་འགྲོ་བའི་བར་དུ་མེས་འཇིགས་པའོ། །ཆུའི་ཆད་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཟིངས་དང་རབ་ལ་སོགས་པའོ། །ཆད་པ་ཐམས་ཅད་ལས་བདག་ལ་སྲུང་བ་གྱིས་ཤིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཆད་པ་ལྔ་བཅུ་རྩ་གཉིས་ཀྱི་ འཇིགས་པ་ལས་ཐར་བར་གྱིས་ཤིག་།རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོའི་གཟི་བརྗིད་ཀྱིས་ཆད་པ་དེ་རྣམས་ཀྱི་འཇིགས་པ་དང་བྲལ་བ། བདག་དང་སེམས་ཅན་རྣམས་སྡུག་བསྔལ་ལས་ཐར་བའོ། །རིག་སྔགས་འདི་ཡི་གཟི་བརྗིད་ཀྱིས། །བསམ་པའི་དུག་དང་མཐོང་བའི་དུག་།རེག་པའི་དུག་དང་ཁ རླངས་དུག་།དེ་ནི་དེ་བཞིན་ཀླུ་ཡི་དུག་།དེ་ནི་འཇིག་རྟེན་ཕྱི་ཡི་དུག་།འགྲོ་བའི་དུག་ཏུ་གྲགས་པའོ། །རྩ་བ་དང་ནི་ལོ་མ་དང་། །འཇིག་རྟེན་ཕྱི་ཡི་བསྡད་པའི་དུག་།སྦྱོར་བ་ཡང་དག་སྨན་སྦྱོར་བ། །འཇིག་རྟེན་ཕྱིན་ཅི་ལོག་པ་སྟེ། །དེ་ནི་སྦྱོར་བའི་དུག་ཏུ་གྲགས། །སངས་རྒྱས་ཆོས་དང་དགེ་འདུན གསུམ།།རིག་སྔགས་གཟི་བརྗིད་ཡང་དག་གིས། །དུག་ནི་གསུམ་པོ་འཇོམས་བྱེད་པ། །དུག་ནི་ཕ་དང་མ་ཡིན་ནོ། །དུག་ནི་ས་ལ་འགྲོ་བར་འགྱུར། །རིག་སྔགས་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོ་ལས། རིག་སྔགས་ཀྱི་གཟི་བརྗིད་དང་དུག་གི་མཚན་ཉིད་བཤད་པའི་གནས་སྐབས་ཏེ་བཅོ་ ལྔ་པའོ།། །།ཀུན་དགའ་བོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱིས་གསུངས་པའོ། །ཁྱོད་ཀྱིས་ཀླུང་གི་རྒྱལ་པོ་རྣམས་ཀྱི་མིང་ཟུང་ཤིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི། ཁམས་གསུམ་ལ་གནས་པ། ཀླུང་གི་རྒྱལ་པོའི་གཙོ་བོ་བཞི་བཅུ་རྩ་གཅིག་ཏུ་གནས་པའོ། ། འདི་ལྟ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཀླུང་གི་རྒྱལ་པོ་རྣམས་ཀྱི་མིང་བལྟ་བའོ། །ཀླུང་གི་རྒྱལ་པོ་གངྒཱ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། །ཤར་ཕྱོགས་ནས་གླང་པོ་ཆེའི་ཁ་ནས་འབབ་སྟེ། འདི་ནི་མཚོ་ཆེན་པོའི་ཆུ་ཞེས་བྱ་བ། གཡས་ཕྱོགས་སུ་བསྐོར་ནས། ཀླུང་ལྔ་བརྒྱ་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་རྒྱལ་མཚོ་ཆེན་པོར་འགྲོའོ།།ཀླུང་གི་རྒྱལ་པོ་སིནྡྷུ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ལྷོ་ཕྱོགས་ཁྱུ་མཆོག་གི་ཁ་ནས་འབབ་སྟེ། དེ་ནི་མཚོ་ཆེན་པོའི་ཆུ་ཞེས་བྱ་བ་གཡས་ཕྱོགས་ནས་བསྐོར་ནས། ཀླུང་ལྔ་བརྒྱ་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་ལྷོ་ཕྱོགས་ཀྱི་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོར་ འགྲོའོ།

以下是完整的中文翻译：
所谓"天神惩罚"等，是指天神鬼等不同种类的具有神变、大神通的鬼类，八万四千二十四种不同疾病的惩罚。所谓"王的惩罚"，是指王者剥夺财产、生命和肢体的惩罚恐怖。所谓"盗贼的惩罚"，是指财产和生命的惩罚。所谓"火的惩罚"，是指在自己的地方和他处往来时遭遇火灾的恐怖。所谓"水的惩罚"，是指船筏等。所谓"愿护我免于一切惩罚"，是指愿解脱五十二种惩罚的恐怖。以明咒王妃大孔雀的威光，远离这些惩罚的恐怖，使我与众生解脱痛苦。
以此明咒的威光，意毒与见毒，触毒与气毒，如是龙毒，即是世间外毒，称为行走之毒。根与叶，世间外部停滞之毒，正确配制的药物，世间颠倒，即称为配制之毒。佛法僧三宝，以明咒威光真实，摧毁三种毒，毒即父与母。毒将行于地上。
出自《明咒王妃大孔雀》中明咒威光与毒性特征的解说品第十五。
所谓"阿难"，是由正等正觉佛所说。所谓"你当诵持龙王之名"，是指住于三界的四十一位主要龙王。所谓"如是"，是指观看龙王之名。所谓"恒河龙王"，是从东方象口流出，称为大海之水，向右环绕，与五百河流一同流入东方大海。所谓"信度龙王"，是从南方牛王口流出，称为大海之水，从右边环绕，与五百河流一同流入南方大海。


།ཀླུང་གི་རྒྱལ་པོ་པཀྵུ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ནུབ་ཕྱོགས་ནས་རྟའི་ཁ་ནས་འབབ་སྟེ། དེ་ནི་མཚན་ཆུ་ཞེས་བྱ་བ་གཡས་སུ་བསྐོར་ནས། ཀླུང་ལྔ་བརྒྱ་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་ནུབ་ཕྱོགས་སུ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོར་འགྲོའོ། །ཀླུང་གི་རྒྱལ་པོ་སཱི་ཏ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བྱང་ཕྱོགས་ནས་སེང་གེའི་ཁ་ནས་འབབ་པོ། །དེ་ནི་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོའི་ཆུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། གཡས་ཕྱོགས་སུ་བསྐོར་ནས་ཀླུང་ལྔ་བརྒྱ་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་བྱང་ཕྱོགས་ཀྱི་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོར་འགྲོའོ། །བྱང་ཕྱོགས་ཁ་གུར་གྱུར་པ་ཡི། །ཆུ་མཚོ་ཡོད་དེ་གཞན་དག་ཀྱང་། །དེ་ནི མཚོ་ཆེན་ཆུ་ཞེས་བྱ།།ཐ་དད་རྒྱུ་རྣམས་བྱུང་ནས་ཡོད། །ཆུ་ཀླུང་གངྒཱ་སིནྡྷུ་པཀྵུ་དང་སཱི་ཏ་དབའ་རླབས་དབུ་བའི་ཕྲེང་བ་ཅན། །འབབ་ཅིང་ཐམས་ཅད་གསལ་བའི་ཆུ་ཡིན་ཏེ། །ཕྱོགས་བཞི་ཁོ་ར་ཁོར་ཡུག་དག་ནས་འབྱུང་། །ཆུ་ཀླུང་རབ་མཆོག་བཞི་པོ་འདི་དག་ནི། །མཆོག་ ཏུ་བཟང་ཞིང་སོ་སོར་འབབ་པ་སྟེ།།རེ་རེ་ཞིང་ཡང་ལྔ་བརྒྱར་ཁྱེར་ནས་ནི། །ཆུ་ཡི་རྒྱུན་རྣམས་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོར་འགྲོ། །ཞེས་བྱའོ། །ཀླུང་གི་རྒྱལ་པོ་མདའ་འབྱུང་དང་། ཀླུང་གི་རྒྱལ་པོ་ཁྱིམ་ལྡན་དང་། ཀླུང་གི་རྒྱལ་པོ་གཤིན་རྗེ་སེལ་དང་། ཀླུང་གི་རྒྱལ་པོ་གྱ་གྱུ་དང་ཞེས་ བྱ་བ་ནི།ལྷོའི་འཛམ་བུའི་གླིང་བཞིན་དུ། ནུབ་ཀྱི་བ་ལང་སྤྱོད་ལ་ཡང་ཆུ་བོ་ཆེན་པོ་བཞི་འབབ་སྟེ། རིམ་པ་བཞིན་དུ་ཤར་དང་། ལྷོ་དང་། ནུབ་དང་། བྱང་ཕྱོགས་སོ། །གཡས་སུ་བསྐོར་ནས་ཤར་གྱི་རྒྱ་མཚོར་འབབ་པའོ་དེ་བཞིན་དུ་ལྷོ་ལ་སོགས་པ་ཡང་། ལྷོའི་རྒྱ་མཚོ་དང་། ནུབ་ཀྱི་རྒྱ་མཚོར་དང་། བྱང་གི་རྒྱ་མཚོར་འབབ་པའོ། །འཛམ་བུའི་གླིང་བཞིན་དུ་ཆུ་ཀླུང་ལྔ་བརྒྱ་ལྔ་བརྒྱར་ཁྲིད་པའོ། །ཀླུང་གི་རྒྱལ་པོ་རྒྱས་འབབ་དང་། །ཀླུང་གི་རྒྱལ་པོ་ཞགས་བྲལ་དང་། ཀླུང་གི་རྒྱལ་པོ་ཞི་བ་འཛིན་དང་། ཀླུང་གི་རྒྱལ་པོ་ས་ལྡན་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ནུབ་ཀྱི་བ་ལང་སྤྱོད བཞིན་དུ།བྱང་གི་སྒྲ་མི་སྙན་ལ་ཡང་མཚོ་ཆེན་པོར་ཡོད་དེ། དེ་ལ་ཡང་ཆུ་ཆེན་པོ་ཕྱོགས་བཞིར་འབབ་སྟེ། ཤར་དང་ལྷོ་དང་། ནུབ་དང་། བྱང་དུའོ། །དེ་གཡས་ཕྱོགས་སུ་བསྐོར་ནས། རིམ་པ་བཞིན་དུ་ཤར་གྱི་རྒྱ་མཚོ་དང་། ལྷོའི་རྒྱ་མཚོ་རྒྱ་དང་། ནུབ་ཀྱི་རྒྱ་མཚོ་དང་། བྱང་གི་རྒྱ་མཚོའོ། །ཆུ་ ཀླུང་དེ་ཡང་ལྔ་བརྒྱ་ལྔ་བརྒྱ་ཁྲིད་ནས་འབབ་པའོ།།ཀླུང་གི་རྒྱལ་པོ་ཟླ་བའི་ཆ་དང་། ཀླུང་གི་རྒྱལ་པོ་དབྱངས་ཆེན་དང་། ཀླུང་གི་རྒྱལ་པོ་རུས་སྦལ་ཅན་དང་། ཀླུང་གི་རྒྱལ་པོ་ཆུ་དྲོན་ཅན་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བྱང་གི་སྒྲ་མི་སྙན་བཞིན་དུ་ཤར་གྱི་ལུས་འཕགས་གླིང་ན་ཡང་མཚོ་ཆེན་པོ་ ཡོད་དེ།མཚོ་དེ་ལ་ཡང་ཆུ་ཀླུང་ཆེན་པོ་བཞིར་འབབ་པ། དེ་ཡང་ཤར་དང་ལྷོ་དང་ནུབ་དང་བྱང་གི་ངོས་སུ་འབབ་པའོ།


我来为您翻译这段藏文：
河王帕克舒从西方马口流出，它被称为夜水，向右环绕，与五百条河流一起流向西方大海。河王悉多从北方狮子口流出，它被称为大海之水，向右环绕，与五百条河流一起流向北方大海。
北方弯曲处有水海，其他也是如此。这被称为大海之水，由不同的源头产生。恒河、信度、帕克舒和悉多等河流，具有波浪泡沫之链，流淌着清澈的水，从四方周围涌现。这四条最殊胜的河流，最为优良且分别流淌，每一条都带着五百支流，水流汇入大海。
河王箭生、河王有居、河王除阎魔、河王曲流，如同南赡部洲一样，在西牛贺洲也有四条大河流淌，分别从东、南、西、北方向右环绕流入东海，同样地南方等也流入南海、西海和北海。如同赡部洲一样，每条河都带领五百条支流。
河王广流、河王离索、河王持寂、河王有地，如同西牛贺洲一样，北俱卢洲也有大海，那里也有四条大河向四方流淌，即东、南、西、北。它们向右环绕，依次流入东海、南海、西海、北海。这些河流也各自带领五百条支流流淌。
河王月分、河王大音、河王具龟、河王暖水，如同北俱卢洲一样，东胜身洲也有大海，在那海中也有四条大河流淌，它们也是向东南西北四方流淌。
注：这段文字描述了古印度佛教宇宙观中的四大部洲的河流系统。其中提到的一些河流名称如恒河（Gaṅgā）等是梵文音译，但由于原文中并未明确标注梵文，所以我只提供了中文翻译。如果您需要具体某个名称的梵文对照，我可以单独为您查证。

 །དེ་ཡང་གཡས་ཕྱོགས་སུ་བསྐོར་ནས་ཤར་གྱི་རྒྱ་མཚོ་དང་། ལྷོའི་རྒྱ་མཚོ་དང་། ནུབ་ཀྱི་རྒྱ་མཚོ་དང་། བྱང་གི་རྒྱ་མཚོའོ། །ཆུ་ཀླུང་ཆེན་པོ་དེ་བཞིས་ཀྱང་། ཆུ་ཀླུང་ལྔ་ བརྒྱ་ལྔ་བརྒྱ་ཁྲིད་ནས་འབབ་པའོ།།ཀླུང་གི་རྒྱལ་པོ་ཆུ་མཆོག་ཅན་དང་། ཀླུང་གི་རྒྱལ་པོ་ཟངས་འདབ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ལྷོའི་འཛམ་བུའི་གླིང་གི་གཡས་ངོས་ན་ཡོད་པ། གླིང་ཕྲན་རྔ་ཡབ་ཅེས་བྱ་བ་ཡོད་དེ། མཚོ་དེ་ལ་ཡང་ཆུ་ཀླུང་གཉིས་འབབ་སྟེ། ཤར་དང་ནུབ་ནས་བབ་ནས། ཤར་གྱི་རྒྱ་མཚོ་དང་། ནུབ་ཀྱི་རྒྱ་མཚོར་འབབ་པའོ། །ཀླུང་གི་རྒྱལ་པོ་སྦྲང་རྩི་ཅན་དང་། ཀླུང་གི་རྒྱལ་པོ་དཔའ་ལྡན་དང་ཞེས་བྱ་བ་དང་། ལྷོའི་འཛམ་བུའི་གླིང་གི་གཡོན་ན། གླིང་ཕྲན་རྔ་ཡབ་གཞན་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྔ་མ་བཞིན་དུ་མཚོ་ཆེན་པོ་ཡོད་དེ། མཚོ་ཆེན་པོ་དེ་ལ་ཡང་བྱང་དང ལྷོར་འབབ་སྟེ།དེ་ཡང་ལྷོའི་རྒྱ་མཚོ་དང་བྱང་གི་རྒྱ་མཚོར་འབབ་པའོ། །ཀླུང་གི་རྒྱལ་པོ་བུ་རམ་ཤིང་ལྡན་དང་། ཀླུང་གི་རྒྱལ་པོ་བ་ལང་ལྡན་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བ་ལང་སྤྱོད་ཀྱི་ཤར་ན། གླིང་ཕྲན་གཡོ་ལྡན་གནས་ཏེ། དེ་ལ་ཡང་སྔ་མ་བཞིན་དུ་མཚོ་ཆེན་པོ་གནས་པ། མཚོ་ཆེན་པོའི་ཁ་ནས་ཡང་། ཆུ་ཀླུང་ཆེན་པོ་ཤར་དང་ནུབ་ནས་འབབ་པོ། །ཆུ་ཀླུང་ཆེན་པོ་དེ་ཡང་། ཤར་གྱི་རྒྱ་མཚོ་དང་། ནུབ་ཀྱི་རྒྱ་མཚོར་འབབ་པོ། །ཀླུང་གི་རྒྱལ་པོ་འཕགས་པ་ཅན་དང་། ཀླུང་གི་རྒྱལ་པོ་རྩེ་འབྱིན་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བ་ལང་སྤྱོད་ཀྱི་གཡོན་ན་གླིང་ཕྲན་ཉེ་བའི་གཡོ་ལྡན་ཡོད་དེ། སྔ་མ་བཞིན་དུ་མཚོ ཆེན་པོ་ཡོད་དེ།མཚོ་ཆེན་པོའི་ཁ་ནས་ཡང་ཆུ་ཀླུང་ཆེན་པོ་གཉིས་འབབ་སྟེ། དེ་ཡང་ལྷོ་དང་བྱང་ཕྱོགས་སུ་འབབ་སྟེ། ལྷོའི་རྒྱ་མཚོ་དང་། བྱང་གི་རྒྱ་མཚོར་འབབ་པའོ། །ཀླུང་གི་རྒྱལ་པོ་མཛའ་བཟངས་དང་། ཀླུང་གི་རྒྱལ་པོ་ཀུན་གྱི་བཤེས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བྱང་གི་སྒྲ་མི་སྙན་གྱི་ གཡས་ན།གླིང་ཕྲན་སྒྲ་མི་སྙན་གནས་ཏེ། དེ་ལ་ཡང་སྔ་མ་བཞིན་དུ་མཚོ་ཆེན་པོ་གནས་ཏེ། མཚོ་ཆེན་པོ་དེའི་ཁ་ནས་ཡང་ཆུ་ཀླུང་ཆེན་པོ་ཤར་ནས་ནུབ་ཏུ་འབབ་པའོ། །ཆུ་ཀླུང་ཆེན་པོ་དེ་ཡང་ཤར་གྱི་རྒྱ་མཚོ་དང་། ནུབ་ཀྱི་རྒྱ་མཚོར་འགྲོ་བའོ། །ཀླུང་གི་རྒྱལ་པོ་འཆི་མེད་དང་། ཀླུང་གི་ རྒྱལ་པོ་མེ་ཏོག་པདྨ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི།སྒྲ་མི་སྙན་གྱི་གཡོན་ན། གླིང་ཕྲན་སྒྲ་མི་སྙན་གྱི་ཟླ་བ་རྣམས་གནས་ཏེ། དེ་ལ་ཡང་སྔ་མ་བཞིན་དུ་མཚོ་ཆེན་པོ་གནས་པ། །མཚོ་དེའི་ཁ་ནས་ཡང་ཆུ་ཀླུང་ཆེན་པོ་ལྷོ་དང་བྱང་ནས་འབབ་པའོ། །ཆུ་ཀླུང་ཆེན་པོ་དེ་ཡང་ལྷོའི་རྒྱ་མཚོ་དང་། བྱང་གི་རྒྱ་མཚོར་འགྲོ་ བའོ།

它们向右环绕流入东海、南海、西海和北海。这四条大河也各自带领五百条支流流淌。
河王具胜水和河王铜叶，位于南赡部洲右侧的小洲名为仰布，那里也有海，有两条河流从东西方流下，分别流入东海和西海。
河王具蜜和河王具勇，位于南赡部洲左侧的小洲名为另一仰布，如前所述有大海，这大海中有河流从南北流下，分别流入南海和北海。
河王具甘蔗和河王具牛，位于西牛贺洲东边的小洲名为动摇处，如前所述有大海，从大海口中有大河从东西流下，这些大河流入东海和西海。
河王具圣和河王出峰，位于西牛贺洲左侧的小洲名为近动摇处，如前所述有大海，从大海口中有两条大河流下，从南北方向流淌，分别流入南海和北海。
河王善友和河王众亲，位于北俱卢洲右侧的小洲名为恶音处，如前所述有大海，从这大海口中有大河从东向西流淌，这些大河流入东海和西海。
河王不死和河王莲花，位于北俱卢洲左侧的小洲名为恶音月处，如前所述有大海，从这海口中有大河从南北流下，这些大河流入南海和北海。


།ཀླུང་གི་རྒྱལ་པོ་ལྔ་ལེན་དང་། ཀླུང་གི་རྒྱལ་པོ་ངོས་བཟངས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ལུས་འཕགས་པོའི་གླིང་གཡས་ན། གླིང་ཕྲན་ལུས་དང་བྱ་བ་གནས་ཏེ། དེ་ལ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་མཚོ་ཆེན་པོ་གནས་སོ། །མཚོ་ཆེན་པོ་དེ་ལ་ཡང་ཆུ་ཀླུང་ཆེན་པོ་གཉིས་གནས་ཏེ། ཤར་དང་ནུབ་ནས་འབབ་སྟེ། ཤར་གྱི་རྒྱ་མཚོ་དང་ནུབ་ཀྱི་རྒྱ་མཚོར་འགྲོ་བའོ། །ཀླུང་གི་རྒྱལ་པོ་དཀའ་ཐུབ་སྦྱིན་དང་། ཀླུང་གི་རྒྱལ་པོ་དྲི་བྲལ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ལུས་འཕགས་ཀྱི་གཡོན་ན། གླིང་ཕྲན་ལུས་འཕགས་གནས་ཏེ། དེ་ལ་ཡང་སྔ་མ་བཞིན་དུ་མཚོ་ཆེན་པོ་གནས་ཏེ། མཚོ་དེ་ལ་ཡང་ལྷོ་དང་བྱང་དུ་འབབ་པ། །ཆུ་ཀླུང ཆེན་པོ་དེ་ཡང་ལྷོའི་རྒྱ་མཚོ་དང་བྱང་གི་རྒྱ་མཚོར་འགྲོའོ།།ཀླུང་གི་རྒྱལ་པོ་སྐྱོན་བྲལ་དང་། ཀླུང་གི་རྒྱལ་པོ་ཀླུང་ཆེན་དང་། ཀླུང་གི་རྒྱལ་པོ་གསེར་ལྡན་དང་། ཀླུང་གི་རྒྱལ་པོ་བ་ལང་སྦྱིན་མཆོག་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། འོག་ཀླུའི་ཡུལ་ནི་འཛམ་བུའི་གླིང་ཇི་བཞིན་དུ། མཚོ་ཆེན་པོ་ཡོད་དེ། ཀླུ་རྣམས་ ལོངས་སྤྱོད་བྱེད་པ།མཚོ་དེའི་ཁ་ནས་ཆུ་ཀླུང་ཆེན་པོ་བཞི་འབབ་པ། དེ་ཡང་ཤར་དང་ལྷོ་དང་ནུབ་དང་བྱང་དུ་འབབ་སྟེ། ཆུ་དེ་ཡང་རིགས་བཞིའི་ཀླུའི་མཚོའི་ནང་དུ་འབབ་པོ། །ཀླུང་གི་རྒྱལ་པོ་གསང་སྲུང་དང་། ཀླུང་གི་རྒྱལ་པོ་བ་ལང་ཅན་དང་། ཀླུང་གི་རྒྱལ་པོ་དྲི་མ་མེད་པ་དང་། ཀླུང་གི་རྒྱལ་པོ་འོད་གསལ་ དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རི་རབ་ཀྱི་སྟེང་ན་སུམ་ཅུ་རྩ་གསུམ་ན་གནས་ཏེ།དེ་ཡང་འཛམ་བུ་གླིང་གི་མ་དྲོས་བཞིན་དུ་མཚོ་ཆེན་པོར་གནས་པ། མཚོ་ཆེན་པོའི་ཁ་ནས་ཆུ་ཀླུང་ཆེན་པོ་འབབ་པ། ཆུ་ཀླུང་དེ་ཡང་གཡས་ཕྱོགས་ནས་བསྐོར་ནས། ཤར་དང་ལྷོ་དང་ནུབ་དང་བྱང་དང་། རྫིང་བུ་ཆེན་པོར་འགྲོ་བའོ། །ཤར་ ཕྱོགས་ཀྱི་རིམ་པ་བཞིན་དུ་ལྷོ་དང་ནུབ་དང་།བྱང་ཡང་ཤེས་པར་བྱའོ། །ཀླུང་གི་རྒྱལ་པོ་འདུལ་མེད་དག་ཅེས་བྱ་བ་ནི། ལྷོའི་འཛམ་བུའི་གླིང་ན་རྡོ་རྗེ་གདན་གྱི་ལྷོ་ཕྱོགས་ན་གནས་ཏེ། མཚོ་ཆེན་པོ་དེའི་བྱང་ཕྱོགས་ནས་འབབ་པ། རྡོ་རྗེ་གདན་གྱི་འོག་ནས་བབ་ནས་ཆུ་བོ་གངྒཱ་ལ་འགྲོ་བའོ། །ཆུ་དེ་ཡང་ཁའི་ ངོས་ནས་མེད་པ་འོག་ཏུ་འཛུལ་ཏེ།དེས་ན་ཆུ་ཆེན་པོ་ནཻ་རཉྫ་ན་ཞེས་བྱའོ། །མཚོ་ཆེན་པོ་བཅོ་ལྔ་པོ་དེ་ནི་སྲིད་པ་གསུམ་ལ་གནས་པའོ། །རིའི་རྒྱལ་པོ་སྤོས་ངད་ལྡན་ནས། དེ་ནས་དཔག་ཚད་བཅུའི་ཚུ་རོལ་ན་མཚོ་ཆེན་ཆུ་ཞེས་བྱ་བ་ཡོད་དེ། མ་དྲོས་པ་ཞེས་ཀྱང་བྱའོ།

河王取五和河王善面，位于东胜身洲右侧的小洲名为身洲，如前所述有大海。这大海中有两条大河，从东西流下，流入东海和西海。
河王施苦行和河王离香，位于东胜身洲左侧的小洲名为胜身洲，如前所述有大海，这海中有河流从南北流下，这些大河流入南海和北海。
河王离过和河王大河、河王具金和河王最胜施牛，位于下方龙界，如同南赡部洲一样有大海，诸龙受用。从这海口流出四条大河，分别向东南西北流淌，这些水流入四类龙的海中。
河王护密和河王具牛、河王无垢和河王明光，位于须弥山顶的三十三天，如同南赡部洲的无热恼海一样有大海，从大海口流出大河，这些河流向右环绕，流向东南西北方的大池。东方依次到南方、西方、北方也应当了知。
河王无调，位于南赡部洲金刚座南方，从那大海的北方流下，从金刚座下流出后汇入恒河。这水从表面看不见而潜入地下，因此称为大河尼连禅那。
这十五大海存在于三界中。从香山王开始，向此方十由旬处有大水海，也称为无热恼海。


 །མཚོན་ཆེན་དེའི་ཚད་ནི། ཆུར་དཔག་ ཚད་ལྔ་བཅུ་ཞེང་དུ་དཔག་ཚད་ལྔ་བཅུ།མཐར་སྐོར་དུ་དཔག་ཚད་ཉིས་བརྒྱ། འཕང་དུ་དཔག་ཚད་ཕྱེད་དང་གཉིས་ཡོད་པ། དབྱིབས་ལེགས་ཤིང་བལྟ་ན་སྡུག་ལ། མཛེས་པ། ཆུ་བསིལ་བ། སྦྲང་རྩི་ལྟ་བུས་གང་བ། མཚོ་དེའི་ནང་དུ་མེ་ཏོག་པདྨ་དང་། པུཎྜ་རཱི་ཀ་དང་། ཀུ་མུ་ཏ་དང་། ཨུཏྤ་ལ་སྔོན་ པོ་ལ་སོགས་པ།ཆུ་ལས་སྐྱེས་པའི་མེ་ཏོག་སྣ་ཚོགས་ཡོད་པའོ། །ཆུ་དེའི་ནང་དུ་ཡང་བྱ་སྣ་ཚོགས་ཡོད་དེ། ཁྲུང་ཁྲུང་དང་། ངང་སྐྱ་དང་། ཆུ་བྱ་ནག་པོ་དང་། ཆུ་བྱ་རྐེ་རིངས་དང་། ངང་སེར་དང་། དང་སྐྱ་དང་། ངང་སྐྱའི་རྒྱལ་པོ་དང་། དེ་ལ་སོགས་པ་ཆུ་བྱ་སྣ་ཚོགས་པ་གནས་པའོ། ། མཚོ་ཆེན་པོ་མ་དྲོས་པ་བཞིན་དུ་གཞན་ཡང་དེ་བཞིན་དུ་གནས་པའོ། །དེ་དག་དང་གཞན་ཡང་གང་དག་སའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདིར་འབབ་པའི་ཆུ་ཀླུང་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྲིད་པ་གསུམ་ན་གནས་པའི་ཆུ་ཀླུང་གི་རྒྱལ་པོ་བཞི་བཅུ་རྩ་གཅིག་ལ་གནས་པའོ། །གང་དག་རྒྱུན་དུ་གནས པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི།ཆུ་ལ་གནས་པ། ལྷ་དང་ལྷ་མ་ཡིན། གནོད་སྦྱིན་འབྱུང་པོ་མ་རུངས་པ་ལ་སོགས་པའོ། །གཟུགས་ཐ་དད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རྐང་མངས་དང་། རྐང་གཉིས་རྐང་བཞི་རྐང་དྲུག་རྐང་བརྒྱད་ལ་སོགས་པའོ། །གཟུགས་མི་སྡུག་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཞིན་མི་སྡུག་ཅིང་། སྦྲུལ་དང་། སྦལ་ པ་དང་།ཉ་དང་། བྱ་དང་། ཁྱི་དང་། ཝ་དང་། སྤྱང་ཀི་དང་། ཆུ་སྲིན་དང་། ཀུམྦྷི་ར་ལ་སོགས་པའི་མགོ་བརྙན་ནོ། །གཟུགས་མང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སེམས་ཅན་ལ་ལ་ཆུ་སྲིན་གྱི་གཟུགས་སུ་ཡོད་པ། རྟའི་གཟུགས་སུ་ཡོད་པ། ཕག་གི་གཟུགས་སུ་ཡོད་པ། གླང་པོ་ཆེའི་གཟུགས་སུ་ཡོད་པ། སྦྲུལ་གྱི་ གཟུགས་ལ་སོགས་པ།སེམས་ཅན་གཟུགས་མི་གཅིག་པ་མང་པོ་ཡོད་པའོ། །གཟུགས་མཐའ་ཡས་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཆུང་བ་དང་། ཆེ་བ་དང་། བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་ཡོད་པའོ། །འདོད་དགུར་སྒྱུར་བའི་གཟུགས་ཅན་གཟུགས་སྣ་ཚོགས་པའི་ལྷ་རྣམས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྲིད་ པ་གསུམ་ན་གནས་པའི་ལྷ་ལ་སོགས་པའི་འབྱུང་པོ་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱད་ཅུ་རྩ་བཞིའོ།།ཟས་སུ་གཟི་བརྗིད་འཕྲོག་པ་རྣམས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཟས་སུ་གཟི་བརྗིད་འཕྲོག་པ་ནས། རིགས་མི་གཅིག་པ་སུམ་ཅུ་རྩ་གཅིག་།སྲིད་པ་གསུམ་ན་གནས་པའི་ཆུ་ཀླུང་ཆེན་པོ་གནས་པའོ། །དེ་ཡང་ གཟུགས་མི་གཅིག་པ་མང་པོར་གནས་པ།སྲིད་གསུམ་སྐད་ཅིག་རྒྱུ་བའོ། །རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོ་འདིས་བདག་ལ་སྲུང་བ་གྱིས་ཤིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི། གང་ཟག་གང་གིས་རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་འདི་ལ་གུས་པར་བྱས་པར་གྱུར་ན། ཆུ་ཀླུང་ཆེན་པོ་དེ་རྣམས་ལ་ཡོད་པ་རྣམས་ཀྱིས་ ཀྱང་ཡང་དག་པར་སྲུང་བ་དང་སྐྱོབ་པར་འགྱུར་རོ།

那大海的尺寸是：深度五十由旬，宽度五十由旬，周长二百由旬，高度二个半由旬。形状优美悦目而庄严，水清凉如蜜充满。海中有莲花、白莲、睡莲、青莲等各种水生花卉。
水中还有各种鸟类：鹤、灰雁、黑水鸟、长颈水鸟、黄雁、灰鸭、雁王等各种水鸟栖息。如同无热恼大海一样，其他也是如此安住。
所有流入此地轮的河流，都由三界中的四十一河王所主。常住者指的是住于水中的天、非天、夜叉、凶恶的部多等。
形态各异指的是多足、二足、四足、六足、八足等。丑陋形态指的是面貌丑陋，蛇、蛙、鱼、鸟、狗、狐、豺、水怪、鳄鱼等的头像。
多种形态指的是，有的众生具有水怪形态、马形态、猪形态、象形态、蛇形态等，众生有许多不同形态。无量形态指的是，有小的、大的、不可思议的。
能随意变化形态的诸天具有种种形相，指的是三界中住有八万四千天等部多。夺食光明者指的是，从夺食光明开始的三十一种不同种类，三界中住有大河，也是以多种不同形态安住，瞬间游行三界。
"愿此明咒王大孔雀母护佑我"这句话的意思是，任何人若对此明咒王恭敬，也将得到这些大河中诸众的真实守护和保佑。


།སྦྲ་བ་ལ་སོགས་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། འབྱུང་པོ་དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་སྔ་མ་བཤད་པ་བཞིན་དུ་བྱས་པའོ། །རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོ་ལས་ཆུ་ཀླུང་བཤད་པའི་གནས་སྐབས་ཏེ་བཅུ་དྲུག་པའོ།། །།ཀུན་དགའ་བོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཡང་དག་པར་ རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པས་གསུངས་པའོ།།ཁྱོད་ཀྱིས་རིའི་རྒྱལ་པོ་རྣམས་ཀྱི་མིང་ཟུང་ཤིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི། སྲིད་པ་ཆགས་པའི་དུས་སུ་ཆགས་པ། རི་རབ་ལ་སོགས་པ་རིའི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་ལྔ་བཅུ་རྩ་བཞིའི་མིང་ཟུང་ཤིག་ཅེས་པའོ། །འདི་ལྟ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རིའི་རྒྱལ་པོ་རྣམས་ ཀྱི་མིང་བལྟ་བའོ།།རིའི་རྒྱལ་པོ་རི་རབ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དཔག་ཚད་བརྒྱད་ཁྲི་ནི་ཐུར་དུ་གསེར་གྱི་ས་གཞི་ལ་བརྟེན་ཏོ། །དཔག་ཚད་བརྒྱད་ཁྲི་ནི་ཆུ་ལས་གྱེན་དུ་འཕགས་པའོ། །འཕང་དུ་དཔག་ཚད་འབུམ་དྲུག་ཁྲི་ཡོད་དོ། །རྔམས་སུ་དཔག་ཚད་བརྒྱད་ཁྲི། ཞེང་དུ་དཔག་ཚད་བརྒྱད་ཁྲི་ཡོད་པ། མཐའ་སྐོར་དུ་དཔག་ཚད་སུམ་འབུམ་ཉི་ཁྲིའོ། །དབྱིབས་ལེགས་ཤིང་བལྟ་ན་སྡུག་ལ་མཛེས་པ་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་བདུན་ལས་གྲུབ་པ། དེ་ལ་སུམ་ཅུ་རྩ་གསུམ་པའི་ལྷ་རྣམས་གནས་སོ། །རིའི་རྒྱལ་པོ་རི་རབ་ཀྱི་ངོས་བཞི་ནི། ཤར་ཕྱོགས་ནི་ཤེལ་ལས་གྲུབ་པ། ལྷོ་ཕྱོགས་ནི་བཻ་ཌཱུརྱ་ལས་གྲུབ་པ། ནུབ་ཕྱོགས་ནི་དངུལ་ལས་གྲུབ་པ། བྱང་ཕྱོགས་ཀྱི་ངོས་ནི་གསེར་ལས་གྲུབ་པའོ། །རིའི་རྒྱལ་པོ་རི་རབ་ལ་རྩེ་མོ་བཞི་ཡོད་དེ། ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་རྩེ་མོ་ནི་ཆུར་དཔག་ཚད་བརྒྱ་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔ། ཞེང་དུ་དཔག་ཚད་བརྒྱ་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔ། མཐའ་སྐོར་དུ་དཔག་ཚད་ལྔ་བརྒྱ་ཡོད་པ། དཔག་ཚད་ཕྱེད་དང་ལྔ་ནི་རིའི རྒྱལ་པོ་རི་རབ་ལས་གྱེན་དུ་འཕགས་ཏེ།དབྱིབས་ལེགས་ཤིང་བལྟ་ན་སྡུག་ལ། མཛེས་པ་ཤེལ་ལས་གྲུབ་པ། དེ་ན་གནོད་སྦྱིན་ལག་ན་རྡོ་རྗེ་རྣམས་གནས་སོ། །ལྷོ་ཕྱོགས་ཀྱི་རྩེ་མོ་ནི། ཆུར་དཔག་ཚད་བརྒྱ་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔ་ཞེང་དུ་དཔག་ཚད་བརྒྱ་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔ་མཐའ་སྐོར་དུ་དཔག་ཚད་ལྔ་བརྒྱ་ཡོད་པ། དཔག་ཚད་ཕྱེད་དང་ལྔ་ནི་རིའི་རྒྱལ་པོ་རི་རབ་ལས་འཕགས་ཏེ། དབྱིབས་ལེགས་ཤིང་བལྟ་ན་སྡུག་ལ་མཛེས་པ། བཻ་ཌཱུརྱ་ལས་གྲུབ་པ། དེ་ན་གནོད་སྦྱིན་ལག་ན་རྡོ་རྗེ་གནས་སོ། །དེ་བཞིན་དུ་གཉིས་པོ་ལ་ཡང་ཤེས་པར་བྱའོ། །དངུལ་ལས་གྲུབ་པ་དང་། གསེར་ལས་གྲུབ་པའོ། །རིའི་རྒྱལ་པོ རི་རབ་ནི།བང་རིམ་བཞི་ཡོད་དེ། བང་རིམ་དང་པོ་ནི་ཆུར་ལས་དཔག་ཚད་ཁྲིས་གྱེན་དུ་འཕགས་པ་ལ་རིའི་རྒྱལ་པོ་རི་རབ་ལས་དཔག་ཚད་ཁྲི་དྲུག་སྟོང་ཕྱིར་འཕགས་ཏེ། དབྱིབས་ལེགས་ཤིང་བལྟ་ན་སྡུག་ལ་མཛེས་པ། རིན་པོ་ཆེ་སྣ་བཞི་ལས་གྲུབ་པ། དེ་ནི་ལག་ན་ཡོལ་གོ་ཐོགས་ཀྱི་ལྷ་རྣམས་སོ།

所谓"帐篷等"，是指那些部多也如前所述而行。这是从《大孔雀明咒王》中解说河流的第十六品。
"阿难"是指由正等正觉释迦牟尼佛所说。"你当诵持诸山王名号"是指在世界形成之时所成就的须弥山等五十四大山王的名号要诵持。"即是"是指观看诸山王名号。
山王须弥山，向下八万由旬依于金地，向上从水面升起八万由旬。高度十六万由旬，纵横各八万由旬，周长三十二万由旬。形状优美悦目庄严，由七宝所成，三十三天诸天居住其上。
须弥山王四面：东面由水晶所成，南面由琉璃所成，西面由白银所成，北面由黄金所成。须弥山王有四峰：东方峰深度一百二十五由旬，宽度一百二十五由旬，周长五百由旬，高出须弥山王四个半由旬，形状优美悦目庄严，由水晶所成，持金刚夜叉居住其上。
南方峰深度一百二十五由旬，宽度一百二十五由旬，周长五百由旬，高出须弥山王四个半由旬，形状优美悦目庄严，由琉璃所成，持金刚夜叉居住其上。其余两峰也应如是了知，即由白银所成和黄金所成。
须弥山王有四层：第一层从水面升起一万由旬，从须弥山王向外伸出一万六千由旬，形状优美悦目庄严，由四种珍宝所成，那里是持盾天神们所居住。


 ། བང་རིམ་གཉིས་པ་ནི། བང་རིམ་དང་པོ་ལས་དཔག་ཚད་ཁྲིས་གྱེན་དུ་འཕགས་པ། རིའི་རྒྱལ་པོ་རི་རབ་ལས་དཔག་ཚད་བརྒྱད་སྟོང་ཕྱིར་འཕགས་ཏེ། དབྱིབས་ལེགས་ཤིང་བལྟ་ན་སྡུག་ལ་མཛེས་པ། རིན་པོ་ཆེ་སྣ་བཞི་ལས་གྲུབ་པ། དེ་ན་ཕྲེང་ཐོགས་ཀྱི་ལྷ་རྣམས་གནས་སོ། །བང་རིམ་གསུམ་པ་ནི། བང་རིམ་གཉིས་པ་ལས། དཔག་ཚད་ཁྲི་གྱེན་དུ་འཕགས་པ། རིའི་རྒྱལ་པོ་རི་རབ་ལས་དཔག་ཚད་བཞི་སྟོང་ཕྱིར་འཕགས་ཏེ། དབྱིབས་ལེགས་ཤིང་བལྟ་ན་སྡུག་ལ་མཛེས་པ། རིན་པོ་ཆེ་སྣ་བཞི་ལས་གྲུབ་པ། དེ་ནི་རྟག་ཏུ་མྱོས་པའི་ལྷ་རྣམས་གནས་སོ། །བང་རིམ་བཞི་པ་ནི། བང་རིམ་གསུམ་པ ལས།དཔག་ཚད་ཁྲི་གྱེན་དུ་འཕགས་ལ། རིའི་རྒྱལ་པོ་རི་རབ་ལས་དཔག་ཚད་ཉིས་སྟོང་ཕྱིར་འཕགས་ཏེ། དབྱིབས་ལེགས་ཤིང་བལྟ་ན་སྡུག་ལ་མཛེས་ཤིང་། རིན་པོ་ཆེ་སྣ་བཞི་ལས་གྲུབ་པ། དེའི་ཕྱོགས་བཞི་ན་རྒྱལ་པོ་བཞི་རྣམས་གནས་སོ། །རིའི་རྒྱལ་པོ་གངས་ཅན་ དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི།སྒྲ་མི་སྙན་ནས་རི་ནག་པོ་དགུ་འདས་པའི་བྱང་ཕྱོགས་ན་རིའི་རྒྱལ་པོ་གངས་ཞེས་བྱ་བ་ཡོད་དེ། །རིའི་རྒྱལ་པོ་སྤོས་ཀྱི་ངད་ལྡང་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རི་ནག་པོ་དགུ་འདས་པའི་ཕ་རོལ་ན་ཡོད་དོ། །རིའི་རྒྱལ་པོ་རྩེ་བརྒྱ་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཕྱིའི་རྒྱ་མཚོའི་ འགྲམ་གྱི་དཔག་ཚད་ལྡན་སྲིན་པོའི་ཡུལ་གྱི་བྱང་ངོས་ན་རྩེ་མོ་བརྒྱ་ཡོད་པ།ཞེང་དུ་དཔག་ཚད་སུམ་བརྒྱ་ཡོད་པ། དཔངས་སུ་དཔག་ཚད་བརྒྱ་ཡོད་པ། རྩེ་མོ་དེ་རྣམས་ཀྱང་དཔག་ཚད་གསུམ་གསུམ་མོ། །རིའི་རྒྱལ་པོ་སེང་ལྡེང་ཅན་ཞེས་བྱ་བ་ནི། གཤོལ་མདའ་འཛིན་ནས་དཔག་ ཚད་ཉི་ཁྲི་བོར་ཏེ།དཔག་ཚད་བརྒྱད་ཁྲི་ནི་ཆུའི་འོག་གསེར་གྱི་ས་གཞི་ཆེན་པོ་ལ་བརྟེན། དཔག་ཚད་ཁྲི་ནི་ཆུ་ལས་གྱེན་དུ་འཕགས་སོ། །ཞེང་དུ་ཡང་དེ་དང་འདྲ་སྟེ། དབྱིབས་ལེགས་ཤིང་བལྟ་ན་སྡུག་ལ་མཛེས་པ། གསེར་ལས་གྲུབ་པ། དེ་ན་རྒྱལ་ཆེན་བཞིའི་ལྷ་རྣམས་ཀྱི་གྲོང་ དང་གྲོང་ཁྱེར་ལྗོངས་གནས་སོ།།ཅིའི་ཕྱིར་རིའི་རྒྱལ་པོ་སེང་ལྡེང་ཅན་ཞེས་བྱ་ཞེ་ན། རིའི་རྒྱལ་པོ་སེང་ལྡེང་ཅན་གྱི་ཕྱོགས་དེ་དང་དེ་དག་ན། ཇི་ལྟར་གསེར་གྱི་སེང་ལྡེང་ཡོད་པ་བཞིན་དུ་གཞན་ལ་མེད་དེ། དེའི་ཕྱིར་ན་རིའི་རྒྱལ་པོ་སེང་ལྡེང་ཅན་ཞེས་བྱའོ། །རིའི་རྒྱལ་པོ་གསེར་ལོགས་དང་ ཞེས་བྱ་བ་ནི།འཛམ་བུའི་གླིང་གི་བྱང་ངོས་ཀྱི་ཆ་ན་རིའི་རྒྱར་དཔག་ཚད་གསུམ། དཔངས་སུ་དཔག་ཚད་གཉིས་པ། འཛམ་བུའི་གླིང་གི་སེམས་ཅན་གྱི་གསེར་དེ་ན་གནས་སོ། །རིའི་རྒྱལ་པོ་འོད་འཛིན་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། འཛམ་བུའི་གླིང་གི་ལྷོ་ཕྱོགས་ན་དཔལ་གྱི་རི་ཞེས་ བྱ་བ་ཡིན་ཏེ།དེ་ལ་མཐའ་སྐོར་དུ་དཔག་ཚད་ལྔ་བརྒྱ་ཡོད་དོ། །དཔངས་སུ་དཔག་ཚད་ཕྱེད་དང་སུམ་བརྒྱ་དེའི་གནས་ན་ཡང་དངོས་གྲུབ་ཅན་ཐམས་ཅད་གནས་པའོ།

第二层比第一层高出一万由旬，从须弥山王向外伸出八千由旬，形状优美悦目庄严，由四种珍宝所成，那里是持鬘天神们所居住。
第三层比第二层高出一万由旬，从须弥山王向外伸出四千由旬，形状优美悦目庄严，由四种珍宝所成，那里是常醉天神们所居住。
第四层比第三层高出一万由旬，从须弥山王向外伸出二千由旬，形状优美悦目庄严，由四种珍宝所成，在其四方住有四大天王。
所谓"雪山"，是指从北俱卢洲越过九座黑山的北方有一座名为雪山的山王。所谓"香气山王"，是在越过九座黑山的彼岸。所谓"百峰山王"，是在外海边缘有由旬的罗刹国北面，有一百个山峰，宽三百由旬，高一百由旬，每个山峰都是三由旬高。
所谓"紫檀山王"，从持犁处二万由旬远，八万由旬深入水下依于金地，一万由旬从水面升起。宽度也与此相同，形状优美悦目庄严，由黄金所成，那里有四大天王诸天的城邑和聚落。为何称为紫檀山王？因为在紫檀山王的各个方位都有金质紫檀树，其他地方没有，所以称为紫檀山王。
所谓"金胁山王"，是在南瞻部洲北面部分，山宽三由旬，高二由旬，南瞻部洲众生的黄金就在那里。所谓"持光山王"，是在南瞻部洲南方有一座名为吉祥山，其周长五百由旬，高三百五十由旬，在那里住有一切持成就者。


 །རིའི་རྒྱལ་པོ་མུ་ཁྱུད་འཛིན་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རིའི་རྒྱལ་པོ་རྣམ་འདུད་ནས་དཔག་ཚད་སྟོང་ཉིས་བརྒྱ་ལྔ་བཅུ་བོར་ཏེ། དཔག་ཚད་བརྒྱད་ཁྲི་ཆུའི་འོག་གསེར་གྱི་ས་གཞི་ཆེན་པོ་ལ་བརྟེན་པ། དཔག་ཚད་དྲུག་བརྒྱ་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔ་ནི་ཆུ་ལས་གྱེན་དུ་འཕགས་པའོ། །དཔངས་སུ་ཡང་དེ་དང་འདྲ་སྟེ། དབྱིབས་ལེགས་ཤིང་བལྟ་ན་སྡུག་ལ་མཛེས་ཏེ། གསེར་ལས་གྲུབ་པ། དེ་ན་རྒྱལ་ཆེན་བཞིའི་གྲོང་དང་གྲོང ཁྱེར་དང་ལྗོངས་གནས་སོ།།ཅིའི་ཕྱིར་མུ་ཁྱུད་འཛིན་ཞེས་བྱ་ཞེ་ན། རིའི་རྒྱལ་པོ་མུ་ཁྱུད་འཛིན་གྱི་རྩེ་མོ། །དབྱིབས་ལེགས་ཤིང་བལྟ་ན་སྡུག་ལ་མཛེས་པ་ནི། དཔེར་ན་ཤིང་རྟའི་མུ་ཁྱུད་བཞིན་ཏེ། དེ་བས་ན་རིའི་རྒྱལ་པོ་མུ་ཁྱུད་འཛིན་ཞེས་བྱའོ། །རིའི་རྒྱལ་པོ་འཁོར་ཡུག་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཕྱིའི་རྒྱ་མཚོ་བོར་ཏེ། དཔག་ཚད་བརྒྱད་ཁྲི་ནི་ཆུའི་འོག་གསེར་གྱི་ས་གཞི་ཆེན་པོ་ལ་བརྟེན། དཔག་ཚད་སུམ་བརྒྱ་རྩ་ཕྱེད་དང་བཅུ་གསུམ་ནི་ཆུ་ལས་གྱེན་དུ་འཕགས་སོ། །རྔམས་སུ་ཡང་དེ་དང་འདྲ་སྟེ། དབྱིབས་ལེགས་ཤིང་བལྟ་ན་སྡུག་ལ་མཛེས་པ། ལྕགས་ལས་གྲུབ་པ། དེ་ན གནོད་སྦྱིན་གོས་སྔོན་པོ་ཅན་རྣམས་གནས་སོ།།ཅིའི་ཕྱིར་རིའི་རྒྱལ་པོ་འཁོར་ཡུག་རི་ཞེས་བྱ་ཞེ་ན། རིའི་རྒྱལ་པོ་འཁོར་ཡུག་རི་དེ་དང་དེ་དག་ན། ཇི་ལྟར་གསེར་གྱི་འཁོར་ལོ་ཡོད་པ་བཞིན་དུ། རི་གཞན་དག་ལ་མེད་པ་དང་། གཞན་ཡང་རིའི་རྒྱལ་པོ་འཁོར་ཡུག་རིས་གླིང་བཞི་པ་འདི་ འཁོར་ལོའི་ཚུལ་དུ་བསྐོར་ཏེ།དེའི་ཕྱིར་རིའི་རྒྱལ་པོ་འཁོར་ཡུག་རི་ཞེས་བྱའོ། །རིའི་རྒྱལ་པོ་འཁོར་ཡུག་ཆེན་པོ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྟོང་གསུམ་གྱི་སྟོང་འཇིག་རྟེན་ཁམས་རྣམས་བསྐོར་བ། འོག་ནི་གསེར་གྱི་ས་གཞི་ཡན་ཆོད་ཡོད་པ། སྟེང་ནི་ཚངས་པའི་འཇིག་རྟེན་མན་ཆད་ཡོད་པའོ། །གཞི་ ནི་ལྕགས་ལས་བྱས་པ།དེས་བསྐོར་བ་ནི་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པའི་ཞིང་ཁམས་སུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །ཁྱབ་པ་ཆེ་བས་ན་འཁོར་ཡུག་ཆེན་པོར་བཏགས་སོ། །རིའི་རྒྱལ་པོ་དབང་པོའི་བྲག་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རི་རབ་ཀྱི་སྟེང་གི་ས་གཞི་ན་སུམ་ཅུ་རྩ་གསུམ་པའི་ གྲོང་ཁྱེར་བལྟ་ན་སྡུག་ཅེས་བྱ་བ།ཆུར་དཔག་ཚད་ཉིས་སྟོང་ལྔ་བརྒྱ། རྒྱར་ཡང་དེ་དང་འདྲ་སྟེ། མཐར་སྐོར་དུ་ཁྲི་ཡོད་པ། གསེར་གྱིར་བས་བསྐོར་བ་སྟེ། ར་བ་དེ་ལ་འཕང་དུ་དཔག་ཚད་ཕྱེད་པ་སྟེ། རིན་པོ་ཆེ་སྣ་བཞི་ལས་གྲུབ་པའི་ལྕོག་བཞི་ཡོད་དེ། ལྷའི་གྲོང་ཁྱེར་དེ་ན་སྒོ་དགུ་བརྒྱ་དགུ་བཅུ་རྩ་དགུ་ ཡོད་དོ།།སྒོ་རེ་རེ་ལ་འཕང་དུ་དཔག་ཚད་ཕྱེད་དང་གསུམ་ཞེང་དུ་ཕྱེད་དང་གཉིས་པ། སྒོ་རེ་རེ་ལ་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་བཞི་ལས་བྱས་པའི་གཟེར་སྐར་མའི་གཟུགས་སུ་བྱས་པ་བཞི་བཞི་ཡོད་དོ།

所谓"轮围山王"，从山王南面一千二百五十由旬远，八万由旬深入水下依于金地，六百二十五由旬从水面升起。高度也与此相同，形状优美悦目庄严，由黄金所成，那里有四大天王的城邑和聚落。为何称为轮围山？因为轮围山王的山顶形状优美悦目庄严，如同车轮一般，所以称为轮围山王。
所谓"铁围山王"，从外海起，八万由旬深入水下依于金地，三百一十二点五由旬从水面升起。深度也与此相同，形状优美悦目庄严，由铁所成，那里住有蓝衣夜叉。为何称为铁围山王？因为在铁围山王的各处都有金轮，其他山上没有，而且铁围山王环绕四大部洲如同车轮，所以称为铁围山王。
所谓"大铁围山王"，是环绕三千大千世界，下至金地，上至梵天世界。基础由铁所成，应知其所环绕的是正等觉释迦牟尼佛的刹土。因其范围广大而称为大铁围山。
所谓"帝释岩"，在须弥山顶的地面上有三十三天的城市名为"悦目"，长宽各二千五百由旬，周长一万由旬，由金墙环绕。城墙高半由旬，有四座由四种珍宝所成的楼阁。在这天城中有九百九十九个门。每个门高二点五由旬，宽一点五由旬，每个门都有四个由四种珍宝制成的星形装饰。


 །སྒོ་རེ་རེ་ལ་སུམ་ཅུ་རྩ་གསུམ་པའི་སྲུང་མ་གོ་ཆ་གོན་ཞིང་མཚོན་ཆ་ཐོགས་པ་ལྔ་བརྒྱ་ལྔ་བརྒྱ་བཀོད་དོ། ། གྲོང་ཁྱེར་དེའི་དབུས་ན་ལྷའི་དབང་པོ་བརྒྱ་བྱིན་གྱི་ཁང་བཟངས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བྱེད་ཅེས་བྱ་བ། ཆུར་དཔག་ཚད་ཉིས་བརྒྱ་ལྔ་བཅུ། རྒྱར་ཡང་དེ་དང་འདྲ་སྟེ། མཐའ་སྐོར་དུ་སྟོང་ཡོད་པ། ལྷའི་གྲོང་ཁྱེར་ལས་དཔག་ཚད་ཕྱེད་དང་ལྔ་གྱེན་དུ་འཕགས་སོ། །རྨང་རྟེན་དུ་ཡང་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་བཞི ལས་བྱས་པ།དེའི་ཕྱིར་དབང་པོའི་བྲག་ཅེས་བྱའོ། །རིའི་རྒྱལ་པོ་ཚངས་པ་ལྡན་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དེ་ཡང་བསམ་གཏན་དང་པོ་ལ་གནས་ཏེ། ཚངས་པ་གང་ན་གནས་བ་ན་ཚངས་ལྡན་ནོ། །རིའི་རྒྱལ་པོ་དཔལ་ལྡན་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། འཛམ་བུའི་གླིང་ན་གནས་ཏེ། དཔལ་གྱི་རིའི་བྱང་ ཕྱོགས་ན་རྒྱར་དཔག་ཚད་སུམ་བརྒྱ་ཡོད་དེ།དཔངས་སུ་ཡང་སུམ་བརྒྱའོ། །དེའི་ས་གཞི་ནི་དཔལ་དང་ལྡན་པས་ན་དཔལ་ལྡན་ནོ། །རིའི་རྒྱལ་པོ་བལྟ་ན་སྡུག་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རིའི་རྒྱལ་པོ་སེང་ལྡེང་ཅན་ནས་དཔག་ཚད་ཁྲི་བོར་ཏེ། དཔག་ཚད་བརྒྱད་ཁྲི་ནི་ཆུའི་འོག་གསེར་གྱིས་ གཞི་ཆེན་པོ་ལ་བརྟེན་ཏེ།དཔག་ཚད་ལྔ་སྟོང་ནི་ཆུ་ལས་གྱེན་དུ་འཕགས་སོ། །ཞེང་དུ་ཡང་དེ་དང་འདྲའོ། །དབྱིབས་ལེགས་ཤིང་བལྟ་ན་སྡུག་ལ་མཛེས་པ། གསེར་ལས་གྲུབ་པ་དེ་ན་རྒྱལ་ཆེན་བཞིའི་གྲོང་དང་གྲོང་ཁྱེར་དང་ལྗོངས་གནས་སོ། །ཅིའི་ཕྱིར་རིའི་རྒྱལ་པོ་བལྟ་ན་སྡུག་ཅེས་ བྱ་ཞེ་ན།རིའི་རྒྱལ་པོ་བལྟ་ན་སྡུག་གི་རྩེ་མོ་ཇི་ལྟར་དབྱིབས་ལེགས་ཤིང་བལྟ་ན་སྡུག་ལ་མཛེས་པ་བཞིན་དུ་རི་གཞན་དག་མེད་དེ་དེའི་ཕྱིར་ན་རིའི་རྒྱལ་པོ་བལྟ་ན་སྡུག་ཅེས་བྱའོ། །རིའི་རྒྱལ་པོ་ཤིན་ཏུ་རྒྱས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རྒྱ་གར་ཡུལ་དང་བོད་ཡུལ་བར་ན་རིའི་རྒྱར་དཔག་ཚད་གསུམ་ ཡོད་པ།དཔངས་སུ་ཡང་དེ་བཞིན་ཏེ། སའི་རིར་གྲགས་པ། མཐའ་སྐོར་དུ་གླིང་བཞིར་བསྐོར་བའོ། །རིའི་རྒྱལ་པོ་རིན་ཆེན་འབྱུང་གནས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཟངས་ཀྱི་གླིང་དང་རིན་ཆེན་གླིང་གི་བར་ན་གནས་ཏེ། རིན་པོ་ཆེ་སྣ་ཚོགས་ལས་གྲུབ་པ། རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོའི་དབུས་ན་ཡོད་པ། མཐའ་སྐོར་དུ་དཔག་ཚད་ལྔ་བརྒྱ་ཡོད་པ། དཔངས་སུ་དཔག་ཚད་སུམ་བརྒྱ། རྒྱ་མཚོའི་རིན་པོ་ཆེ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་དེ་ནས་བྱུང་ངོ་། །རིའི་རྒྱལ་པོ་སྲིན་བུ་ཅན་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རྒྱ་གར་དང་བལ་ཡུལ་གྱི་བར་ན་ཡོད་དེ། མཐའ་སྐོར་དུ་དཔག་ཚད་སུམ་བརྒྱ། དཔངས་སུ་དཔག་ཚད་ལྔའོ། །སེམས ཅན་ཐམས་ཅད་གནས་པའི་ཕྱིར་ན་སྲིན་བུ་ཅན་ཞེས་བཏགས་སོ།།རིའི་རྒྱལ་པོ་ནོར་བུའི་རྫ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བྱང་གི་སྒྲ་མི་སྙན་གྱི་གླིང་གི་བྱང་ངོས་ན་ཡོད་དེ། མཐའ་སྐོར་དུ་དཔག་ཚད་དྲུག་བརྒྱ། དཔངས་སུ་བཞི་བརྒྱའོ། །དེའི་ས་ན་ཡིད་བཞིན་གྱི་ནོར་བུ་བཞིན་དུ་ཡོད་པས་ན་ ནོར་བུའི་རྫ་ཞེས་བྱའོ།

每个门都安置了五百名身着铠甲、手持武器的三十三天守卫。在这城市中央有帝释天的宫殿名为"胜利殿"，长宽各二百五十由旬，周长一千由旬，比天城高出四点五由旬。基座由四种珍宝所成，因此称为帝释岩。
所谓"梵天山王"，位于初禅天，因为梵天所居住之处称为梵天山。
所谓"具吉祥山王"，位于南瞻部洲，在吉祥山北面，宽三百由旬，高也是三百由旬。因其地基具有吉祥，故称具吉祥。
所谓"妙见山王"，从檀香山一万由旬远，八万由旬深入水下依于金地，五千由旬从水面升起。宽度也与此相同，形状优美悦目庄严，由黄金所成，那里有四大天王的城邑和聚落。为何称为妙见山王？因为妙见山王的山顶形状优美悦目庄严，其他山所不及，所以称为妙见山王。
所谓"极广山王"，位于印度与藏地之间，山宽三由旬，高度也相同，以土山闻名，环绕四大部洲。
所谓"宝生山王"，位于铜洲与宝洲之间，由各种珍宝所成，位于大海中央，周长五百由旬，高三百由旬，海中一切珍宝皆从此处产生。
所谓"有虫山王"，位于印度与尼泊尔之间，周长三百由旬，高五由旬。因为众生皆居住于此，故称为有虫山。
所谓"如意宝山王"，位于北俱卢洲北面，周长六百由旬，高四百由旬。因其地如同如意宝一般，故称为如意宝山。


།རིའི་རྒྱལ་པོ་ཐགས་བཟངས་རིས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རི་རབ་ཀྱི་སྟེང་གི་བྱང་ངོས་ན། ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་གནས་ཀྱི་དབུས་ན་ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་རྒྱལ་པོ་ཐགས་བཟངས་རིས་ཀྱི་བཞུགས་ས། དེ་བཞུགས་པའི་ཕྱིར་ན་ཐགས་བཟངས་རིས་ཞེས་བྱའོ། །རིའི་རྒྱལ་པོ་རྡོ་རྗེ་འབྱུང་ གནས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི།བལ་ཡུལ་གྱི་ནུབ་ངོས་ན་སྤྲེའུའི་རྒྱལ་པོ་ཧ་ལུ་མ་དྷའི་ལག་གི་བར་ནས་ཤོར་བའི་རི། དེ་ལ་མཐའ་སྐོར་ལ་དཔག་ཚད་ལྔ། འཕང་དུ་དཔག་ཚད་གཉིས། བྲག་རྡོ་རྗེ་ལྟ་བུ་ཡོད་པའི་ཕྱིར་ན། རྡོ་རྗེའི་བྲག་ཅེས་བྱའོ། །རིའི་རྒྱལ་པོ་འགྲམ་ལྡན་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བལ་ཡུལ་གྱི་ཤར་ཕྱོགས་ན་སྤྲེའུའི་རྒྱལ་པོ་ཧ་ལུ་མ་དྷས་བོར་བ། མཐའ་སྐོར་ལ་དཔག་ཚད་ལྔ་བཅུ། འཕང་དུ་དཔག་ཚད་དྲུག་གོ། །འགྲམ་པ་བཞིན་དུ་སྣང་བའི་ཕྱིར་ན་འགྲམ་ལྡན་ཞེས་བྱའོ། །རིའི་རྒྱལ་པོ་ལྷ་མིན་འབབ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རི་སྤོས་ཀྱི་ངད་ལྡན་དེའི་བྱང་ཕྱོགས དཔག་ཚད་ཉི་ཤུ་ན།གསེར་གྱི་བྲག་བྱ་སྐྱིབས་ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་ངོས་བྱ་སྐྱིབས་ཞེས་བྱ་བ་ཡོད་དེ། ཆུར་དཔག་ཚད་ལྔ་བཅུ། ཞེང་དུ་དཔག་ཚད་ལྔ་བཅུ། མཐའ་སྐོར་དུ་དཔག་ཚད་ཉིས་བརྒྱ། འཕང་དུ་དཔག་ཚད་ཕྱེད་དང་བཞི་ཡོད་པ། དབྱིབས་ལེགས་ཤིང་བལྟ་ན་སྡུག་ལ་མཛེས་ པའོ།།རིའི་རྒྱལ་པོ་གློག་འོད་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ནུབ་ཕྱོགས་བ་ལང་སྤྱོད་ཀྱི་ཤར་ཕྱོགས་དཔག་ཚད་ལྔ་བརྒྱའི་བར་ན་རི་བོ་ཡོད་དེ། མཐའ་སྐོར་དུ་དཔག་ཚད་སུམ་བརྒྱ། འཕང་དུ་དཔག་ཚད་ཉིས་བརྒྱ། རྒྱུ་གསེར་ལས་བྱས་པ། གློག་གི་འོད་བཞིན་ལྷན་ནེ་ལྷང་ངེ་ཡོད་པས་ གློག་ཅེས་བྱའོ།།རིའི་རྒྱལ་པོ་ཁྱབ་གནས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ལྷོའི་འཛམ་བུའི་གླིང་བསྐོར་བ་མཐའ་སྐོར་དུ་འཛམ་བུའི་གླིང་ཙམ་ཡོད་དེ། འཕང་དུ་དཔག་ཚད་ཁྲི་ཡོད་པ། རྒྱ་ཆེ་བས་ཁྱབ་གནས་ཞེས་བྱའོ། །རིའི་རྒྱལ་ཟླ་འོད་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཤར་གྱི་ལུས་འཕགས་ཀྱི་ནུབ། དཔག་ཚད་ལྔ་བརྒྱ་ན་ཤེལ་ལས་གྲུབ་པའི་རི་ཡོད་དེ། མཐའ་སྐོར་དུ་དཔག་ཚད་ཁྲི་ཡོད་པ། འཕང་དུ་དཔག་ཚད་ལྔ་སྟོང་ངོ་། །ཟླ་བ་བཞིན་དུ་བསིལ་བས་ན་ཟླ་འོད་ཅེས་བྱའོ། །རིའི་རྒྱལ་པོ་བྲག་བཟངས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རྒྱ་གར་གྱི་ནུབ་བྱང མཚམས་ན་ཀ་ལིངྒའི་འགྲམ་ན་གནོད་སྦྱིན་ཀུ་བེ་རའི་གནས་ཡིན་ཏེ།རིན་པོ་ཆེ་སྣ་བདུན་ལས་གྲུབ་པའི་མཐའ་སྐོར་དཔག་ཚད་ལྔ་བརྒྱ། འཕང་དུ་སུམ་བརྒྱ། གཞན་པས་བཟང་བའི་ཕྱིར་ན་བྲག་བཟངས་ཞེས་བྱའོ། །རིའི་རྒྱལ་པོ་ཉི་མ་མཛེས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། གཉའ་ཤིང་ འཛིན་ཡང་ཟེར་རིའི་རྒྱལ་པོ་རི་རབ་ནས་དཔག་ཚད་བརྒྱད་ཁྲི་བོར་ཏེ།དཔག་ཚད་བརྒྱད་ཁྲི་ནི་ཆུའི་འོག་གསེར་གྱི་ས་གཞི་ལ་བརྟེན་ཏེ། དཔག་ཚད་བཞི་ཁྲི་ནི་ཆུ་ལས་གྱེན་དུ་འཕགས་སོ།

所谓"妙纹山王"，位于须弥山顶北面，在阿修罗界中央是阿修罗王妙纹的住处，因其居住于此，故称为妙纹山。
所谓"金刚生山王"，位于尼泊尔西面，是猴王哈鲁玛达手中掉落的山，周长五由旬，高二由旬，因有如金刚般的岩石，故称为金刚岩。
所谓"具颊山王"，位于尼泊尔东方，是猴王哈鲁玛达丢弃的，周长五十由旬，高六由旬。因形状如同面颊，故称为具颊山。
所谓"阿修罗降山王"，在香山北方二十由旬处，有金色岩壁名为阿修罗鸟翼，长五十由旬，宽五十由旬，周长二百由旬，高三点五由旬，形状优美悦目庄严。
所谓"电光山王"，在西牛贺洲东方五百由旬处有座山，周长三百由旬，高二百由旬，由黄金所成，如闪电般光芒闪耀，故称为电光山。
所谓"遍住山王"，环绕南瞻部洲，周长与瞻部洲相等，高一万由旬，因范围广大故称为遍住。
所谓"月光山王"，在东胜身洲西方五百由旬处有座水晶山，周长一万由旬，高五千由旬。因如月亮般清凉，故称为月光山。
所谓"妙岩山王"，位于印度西北方迦陵伽边境，是多闻天的住处，由七种珍宝所成，周长五百由旬，高三百由旬，因比其他山更为殊胜，故称为妙岩。
所谓"日庄严山王"，又称持轭山，从须弥山八万由旬远，八万由旬深入水下依于金地，四万由旬从水面升起。


 །ཞེང་དུ་ཡང་དེ་དང་འདྲ་སྟེ། དབྱིབས་ལེགས་ཤིང་བལྟ་ན་སྡུག་ལ་མཛེས་པ། གསེར་ལས་གྲུབ་པ་སྟེ། དེ་ན་རྒྱལ་ཆེན་བཞིའི་གྲོང་དང་གྲོང་ཁྱེར་དང་ལྗོངས་གནས་སོ། །རིའི་རྒྱལ་པོ་ཐིགས་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཟངས་གླིང་གི་མདུན་ན་རི་བོ་ཆེན་པོ་ཡོད་དེ། སྲིན་མོའམ་སྲིན་པོ་རྒྱུ་བ། མཐའ་སྐོར་དུ་དཔག་ཚད་བརྒྱད་པ། འཕང་དུ་དཔག་ཚད་ལྔ་ཡོད་པ། ཐིགས་པ་བཞིན་དུ་སྣང་བས་ན་ཐིགས་པ ཞེས་བྱའོ།།རིའི་རྒྱལ་པོ་འབིགས་བྱེད་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དེ་ཡང་གསེར་གླིང་ན་ཡོད་དེ་ཕྱིའི་རྒྱ་མཚོའི་འགྲམ་མཐའ་སྐོར་དུ་དཔག་ཚད་ཕྱེད་དང་ཉིས་བརྒྱ་ཡོད་དེ། འཕང་དུ་དཔག་ཚད་བརྒྱའོ། །རི་དེ་ནི་མཚོན་བཞིན་དུ་ཡོད་དེ། དེའི་ཕྱིར་འབིགས་བྱེད་ཅེས་བྱའོ། །རིའི་རྒྱལ་པོ་ཟླ་བའི་བྲག་དང་ ཞེས་བྱ་བ་ནི།ོ་ཌྱན་གྱི་ཡུལ་གྱི་ཤར་ཕྱོགས་དཔག་ཚད་གསུམ་ན། རི་དེའི་མཐའ་སྐོར་དུ་དཔག་ཚད་དྲུག་ཡོད་དེ། འཕང་དུ་དཔག་ཚད་ཕྱེད་དང་གཉིས་སོ། །དེའི་རྩེ་མོ་ལ་ཟླ་བ་བཞིན་དུ་གནས་པ་ཟླ་བའི་བྲག་ཅེས་བྱའོ། །རིའི་རྒྱལ་པོ་སྣ་ཚོགས་བརྩེགས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རྒྱ་ནག་པོའི་ ངོས་ན་རི་བོ་རྩེ་ལྔ་བ་མཐའ་སྐོར་དུ་དཔག་ཚད་ལྔ་བརྒྱ་པ།འཕང་དུ་དཔག་ཚད་ཕྱེད་དང་སུམ་བརྒྱ། དཀར་པོ་དང་། སེར་པོ་དང་། དམར་པོ་དང་། སྔོན་པོ་དང་། ཁ་དོག་མཛེས་ཤིང་སྣང་བས་ན་སྣ་ཚོགས་མཛེས་ཞེས་བྱའོ། །རིའི་རྒྱལ་པོ་མ་ལ་ཡ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཟངས་གླིང་གི་ལྷོ་ངོས་ན་ཙནྡན་གྱི་ ནགས་གསེབ་ཡོད་དེ།མཐའ་སྐོར་དུ་དཔག་ཚད་བརྒྱ། འཕང་དུ་དཔག་ཚད་བརྒྱའོ། །དེའི་ལྷོ་ཕྱོགས་ན་བྱ་ཁྱུང་ཡོད་པ་སྟེ། ཤིན་ཏུ་དྲང་བའི་ཕྱིར་ན་མ་ལ་ཡར་བཏགས་སོ། །རིའི་རྒྱལ་པོ་གསེར་གྱི་རྩེ་མོ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། གཤོལ་མདའ་འཛིན་ཞེས་བྱ་བའོ། །རིའི་རྒྱལ་པོ་གཉའ་ཤིང་འཛིན་ ལས་དཔག་ཚད་བཞི་ཁྲི་བོར་ཏེ།དཔག་ཚད་བརྒྱད་ཁྲི་ནི་ཆུའི་འོག་གསེར་གྱི་ས་གཞི་ལ་བརྟེན། དཔག་ཚད་ཉི་ཁྲི་ཆུ་ལས་གྱེན་དུ་འཕགས་སོ། །ཞེང་དུ་ཡང་དེ་དང་འདྲའོ། །དབྱིབས་ལེགས་ཤིང་བལྟ་ན་སྡུག་ལ་མཛེས་པ། གསེར་ལས་གྲུབ་སྟེ། དེ་ན་རྒྱལ་ཆེན་བཞི་བའི་གྲོང་དང་གྲོང་ཁྱེར་དང་ ལྗོངས་གནས་སོ།།ཅིའི་ཕྱིར་རིའི་རྒྱལ་པོ་གཤོལ་མདའ་འཛིན་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རིའི་རྒྱལ་པོ་གཤོལ་མདའ་འཛིན་གྱི་རྩེ་མོ་དབྱིབས་ལེགས་ཤིང་བལྟ་ན་སྡུག་ལ་མཛེས་པ། དཔེར་ན་གཤོལ་མདའ་བཞིན་ཏེ། དེའི་ཕྱིར་ན་གཤོལ་མདའ་འཛིན་ཞེས་བྱའོ། །རིའི་རྒྱལ་པོ་ཀུན་ནས་འགྲོ་དང་ཞེས་ བྱ་བ་ནི།ཏི་སེ་གངས་ཀྱི་རིའི་བྱང་ངོས་ན། ཐ་མལ་པའི་ཡུལ་གྱི་སོ་མཚམས། མཐའ་སྐོར་དུ་དཔག་ཚད་ལྔ་བརྒྱ། འཕང་དུ་དཔག་ཚད་ལྔའོ། །འཛམ་བུའི་གླིང་དུ་ཁྱབ་པའི་ཕྱིར་ན་ཀུན་ནས་འགྲོ་ཞེས་བྱའོ།

宽度也与之相同，形状优美悦目庄严，由黄金所成，其中有四大天王的城镇、都城和领地。
所谓"水滴山王"，在铜洲前方有座大山，罗刹出没其间，周长八由旬，高五由旬，因形如水滴，故称为水滴山。
所谓"穿刺山王"，也位于金洲，在外海边，周长二百五十由旬，高一百由旬。此山如同兵器，因此称为穿刺山。
所谓"月岩山王"，在乌仗那国东方三由旬处，此山周长六由旬，高二点五由旬。因其山顶如月般安住，故称为月岩。
所谓"杂叠山王"，在汉地有座五峰山，周长五百由旬，高三百五十由旬，因呈现白、黄、红、蓝等色彩优美，故称为杂叠山。
所谓"摩罗耶山王"，在铜洲南面有檀香林，周长一百由旬，高一百由旬。其南方有金翅鸟，因极其正直，故名为摩罗耶。
所谓"金峰山王"，即犁头持山。从持轭山四万由旬远，八万由旬深入水下依于金地，二万由旬从水面升起。宽度也与之相同，形状优美悦目庄严，由黄金所成，其中有四大天王的城镇、都城和领地。
至于为何称为犁头持山，是因为犁头持山的山峰形状优美悦目庄严，如同犁头一般，因此称为犁头持山。
所谓"普行山王"，在冈底斯雪山北面，在凡俗地界的边界处，周长五百由旬，高五由旬。因遍布瞻部洲，故称为普行。


 །རིའི་རྒྱལ་པོ་ལག་བཟངས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། གསེར་གྱི་རི་སྟེ་རྒྱ་མཚོའི་དབུས་ན་ གནས་ཏེ།འོག་གསེར་གྱི་ས་གཞི་ལ་ཐུག་པ། ཆུ་ལས་འཕགས་པ་ནི་དཔག་ཚད་བརྒྱད་སྟོང་འཕགས་སོ། །ལག་པ་བཞིན་དུ་གནས་པས་ན་ལག་བཟངས་ཞེས་བྱའོ། །རིའི་རྒྱལ་པོ་ནོར་བུ་ལྡན་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྒྲ་མི་སྙན་གྱི་ཤར་ཕྱོགས་ན་ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་ཚོགས་ཡོད་པ། མཐའ་སྐོར་ དུ་དཔག་ཚད་ལྔ་བརྒྱ།འཕང་དུ་དཔག་ཚད་ལྔ་བརྒྱའོ། །ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེ་ཐམས་ཅད་དེ་ལ་ལྡན་ཏེ། དེ་ལྟ་བས་ན་ནོར་བུ་ལྡན་ཞེས་བྱའོ། །རིའི་རྒྱལ་པོ་སྡེ་བཟངས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བ་ལང་སྤྱོད་ཀྱི་ནུབ་ངོས་ན། དཔག་ཚད་ཁྲི་མཐའ་སྐོར་དུ་ཡོད་པ། དཔག་ཚད་ལྔ་སྟོང་འཕང་དུའོ། ། ཤིན་ཏུ་དབྱིབས་ལེགས་པ་བལྟ་ན་སྡུག་པའི་ཕྱིར་ན། སྡེ་བཟངས་སུ་བཏགས་པའོ། །རིའི་རྒྱལ་པོ་ཚངས་པའི་མཆུ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཆུ་གངྒཱའི་འགྲམ་ག་ཡ་ཞེས་བྱ་བ་ན། རི་བོ་རྐེད་སུམ་ཉག་ཡོད་དེ། མཐའ་སྐོར་དཔག་ཚད་བརྒྱད་ཡོད་དོ། །རྐེད་ཉག་ལ་དཔག་ཚད་རེ་རེ། འཕང དུ་ཡང་ལྔ་བཅུའོ།།དེ་ན་ཚངས་པ་གནས་པའི་ཕྱིར། ཚངས་པའི་མཆུ་ཞེས་བྱའོ། །རིའི་རྒྱལ་པོ་རིག་བྱེད་སྲུང་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དེ་ཡང་དེའི་རྩ་ན་ཡོད་དེ། དབྱིབས་དང་རྒྱ་དང་འཕང་ཡང་དེ་བཞིན་ནོ། །དེ་ལ་ཚངས་པ་གནས་ཤིང་རིག་བྱེད་བཞི་གནས་དེ་ནས་བྱུང་ བས་ན་རིག་བྱེད་ལྡན་ཞེས་བྱའོ།།རིའི་རྒྱལ་པོ་བ་ལང་སྣ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བལ་ཡུལ་གྱི་བྱང་ངོས་ན་ཁྱབ་འཇུག་གི་ལྷ་གནས་པ། དཔག་ཚད་བཞི་ནི་མཐའ་སྐོར་འཕང་དུ་ནི་གསུམ་མོ། །བ་ལང་གི་སྣ་བཞིན་དུ་རྩེ་མོ་ཡོད་པའི་ཕྱིར་ན་བ་ལང་སྣ་ཞེས་བྱའོ། །རིའི་རྒྱལ་པོ་སྣ་ཚོགས་ ཕྲེང་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི།འཛམ་བུ་གླིང་གི་བྱང་ངོས་ན་རྒྱ་ནག་པོའི་བྱང་ཤར་མཚམས་ན་གནས་པ། མཐའ་སྐོར་དུ་དཔག་ཚད་ཁྲི་ཡོད་པ། འཕང་དུ་དཔག་ཚད་ལྔ་སྟོང་ཡོད་པ། རྩེ་མོ་ལ་ཕྲེང་བ་བཞིན་དུ་གནས་པས་ན་སྣ་ཚོགས་ཕྲེང་ཞེས་བྱའོ། །རིའི་རྒྱལ་པོ་མི་འཇིགས་སྣ་ཚོགས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དེ་ནི་ནུབ་ཀྱི་བ་ལང་སྤྱོད་ཀྱི་ནུབ་ངོས་ན་གནས་ཏེ། མཐའ་སྐོར་ནི་དཔག་ཚད་ལྔ་བརྒྱ། འཕང་དུ་དཔག་ཚད་ཕྱེད་དང་སུམ་བརྒྱའོ། །གཞི་ལྕགས་ལས་གྲུབ་པ། དེ་ལ་གནས་པའི་སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་འཇིགས་པ་མེད་པས་ན་མི་འཇིགས་སྣ་ཚོགས་ཞེས་བྱའོ། །རིའི་རྒྱལ་པོ་རལ་གྲི་དང ཞེས་བྱ་བ་ནི།འཛམ་བུའི་གླིང་གི་ལྷོ་ངོས་ན། ཡུལ་སྤྱི་བོ་གཙུག་ན་རི་རལ་གྲིའི་དབྱིབས་སུ་ཡོད་པ། མཐའ་སྐོར་དུ་དཔག་ཚད་བརྒྱ། འཕང་དུ་ཉིས་བརྒྱའོ། །རལ་གྲི་བཞིན་དུ་རྩེ་མོ་རྣོ་བས་ན། རལ་གྲི་ཞེས་བྱའོ།

所谓"善手山王"，是金山，位于海中，下至金地，从水面升起八千由旬。因形如手掌而住，故称为善手。
所谓"具宝山王"，在北俱卢洲东方，有各种珍宝，周长五百由旬，高五百由旬。因具足一切珍宝，故称为具宝山。
所谓"善部山王"，在西牛贺洲西面，周长一万由旬，高五千由旬。因形状极其优美悦目，故名为善部。
所谓"梵颊山王"，在恒河岸边伽耶处，有三脊山，周长八由旬，每脊各一由旬，高五十由旬。因梵天居住于此，故称为梵颊。
所谓"护吠陀山王"，也在其脚下，形状、广度和高度都与之相同。因梵天居住于此且四吠陀从此处产生，故称为具吠陀。
所谓"牛鼻山王"，在尼泊尔北面有毗湿奴神居住，周长四由旬，高三由旬。因山峰如牛鼻，故称为牛鼻山。
所谓"杂鬘山王"，位于瞻部洲北面汉地东北方，周长一万由旬，高五千由旬，因山峰如花鬘般安住，故称为杂鬘。
所谓"无畏杂山王"，位于西牛贺洲西面，周长五百由旬，高三百五十由旬。地基由铁所成，因居住其上的众生无有恐惧，故称为无畏杂山。
所谓"宝剑山王"，在瞻部洲南面，在顶髻国有座形如宝剑的山，周长一百由旬，高二百由旬。因山峰如剑般锋利，故称为宝剑山。


 །རིའི་རྒྱལ་པོ་གདུང་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། འཛམ་བུའི་གླིང་གི་དབུས་ན་ ཡོད་དེ།དབྱིབས་ཐོ་བ་དང་འདྲ་བ། མཐའ་སྐོར་དུ་དཔག་ཚད་དྲུག་ཡོད་པ། འཕང་དུ་དཔག་ཚད་བརྒྱད་དོ། །གདུང་བའི་ཚུལ་དུ་ཡོད་པའི་ཕྱིར་ན་གདུང་བ་ཞེས་བྱའོ། །རིའི་རྒྱལ་པོ་མིག་བསྐུ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྒྲ་མི་སྙན་གྱི་ཤར་ཕྱོགས་ན་རི་ཆེན་པོ་མིག་བསྐུ་ཞེས་བྱ་བར་གྲགས་པ། མཐའ་སྐོར་དུ་དཔག་ཚད་བརྒྱ་པ། འཕང་དུ་དཔག་ཚད་སུམ་བརྒྱའོ། །མི་མི་ཐར་བ། མི་མ་ཡིན་གནས་པའོ། །རིའི་རྒྱལ་པོ་མུཉྫ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། མངའ་རིས་ཀྱི་ཤར་ངོས་གངས་ཀྱི་རི་རྩེ་གཅིག་ཏུ་ཡོད་པ། མཐའ་སྐོར་དུ་དཔག་ཚད་ལྔ་བརྒྱ་ཡོད་པ། འཕང་དུ་དཔག་ཚད་སུམ བརྒྱ་གནས་པ།རྩེ་མོ་རྣོ་བའོ། །དེ་ན་གནས་པ་ནི་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོའི་བུ་གཞོན་ནུ་གདོང་དྲུག་གནས་སོ། །རིའི་རྒྱལ་པོ་རི་དགས་ཅན་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བལ་ཡུལ་གྱི་བྱང་ངོས་ན་གནས་ཏེ། དབྱིབས་རི་དགས་ཤར་ན་བཞིན་དུ་གནས་ཏེ། མཐའ་སྐོར་དུ་དཔག་ཚད་ལྔ་པ། འཕང་ དུ་དཔག་ཚད་གསུམ་མོ།།རི་དགས་བཞིན་དུ་ཡོད་པས་ན་རི་དགས་ཅན་ཞེས་བྱའོ། །རིའི་རྒྱལ་པོ་འཇོམས་བྱེད་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བལ་ཡུལ་དང་རྒྱ་གར་གྱི་མཚམས་ན། མཐའ་སྐོར་དུ་དཔག་ཚད་བཞི་ཡོད་པ། འཕང་དུ་གཉིས་སོ། །རིའི་རྒྱལ་པོ་ཏི་སེ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། གངས་ཀྱི་རི་ཡིན་ཏེ། དེ་ཡང་རྩེ་གསུམ་དུ་ཡོད་པ། ལྷ་མ་ཧཱ་དེ་བ་ཡོད་པ། མཐའ་སྐོར་དཔག་ཚད་ལྔ་བརྒྱ་ཡོད་པ། འཕང་དུ་ཡང་ལྔ་བརྒྱའོ། །རིའི་རྒྱལ་པོ་མི་མཇེད་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཏི་སེའི་བྱང་ངོས་ན་དཔག་ཚད་ལྔ་ཡོད་པའི་བར་ན། མཐའ་སྐོར་དུ་དཔག་ཚད་བརྒྱ། འཕང་དུ་དཔག་ཚད་སུམ ཅུའོ།།རིའི་རྒྱལ་པོ་ཙནྡན་ཕྲེང་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། མ་ལ་ཡའི་ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་བར་ན་དཔག་ཚད་ལྔ་ཡོད་དེ། ཙནྡན་གྱི་ནགས་གསེབ་སྦྲུལ་གདུག་པ་ཅན་ཡོད་པ། མཐའ་སྐོར་དུ་དཔག་ཚད་བརྒྱ་ཡོད་པ། འཕང་དུ་ཡང་བརྒྱའོ། །རིའི་རྒྱལ་པོ་སྟོབས་འཛིན་ཁྱམ་དང་ཞེས་ བྱ་བ་ནི།རྒྱ་ནག་པོ་ན་གནས་ཏེ། མཐའ་སྐོར་དུ་དཔག་ཚད་ཁྲི་ཡོད་པ། འཕང་དུ་དཔག་ཚད་ལྔ་བརྒྱ་ཡོད་པ། རིའི་རྒྱལ་པོ་དབང་ཆེན་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རྒྱ་བོད་ཀྱི་བར་ན་རི་བོ་ཆེན་པོ། མཐའ་སྐོར་དུ་དཔག་ཚད་བརྒྱ། འཕང་དུ་དཔག་ཚད་ལྔ་བཅུའོ། །རིའི་རྒྱལ་པོ་དུས་ འབྲི་བྱེད་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི།བལ་ཡུལ་དང་རྒྱ་གར་འཁོར་ནས་ཡོད་པ། མཐའ་སྐོར་དུ་དཔག་ཚད་ཁྲི་ཡོད་པ། འཕང་དུ་ལྔ་བརྒྱའོ། །རིའི་རྒྱལ་པོ་སྐེམ་བྱེད་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དུས་འབྲི་བྱེད་ཀྱི་བྱང་ངོས་དཔག་ཚད་གཅིག་ན། མཐའ་སྐོར་ཡང་དེ་བཞིན་ནོ། །འཕང་དུ་ དཔག་ཚད་དྲུག་བརྒྱའོ།།རིའི་རྒྱལ་པོ་བ་ལང་སྲུང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བལ་ཡུལ་གྱི་ནུབ་ངོས་ན། དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོའི་ལྷ་གནས་པ། དཔག་ཚད་ལྔ་མཐའ་སྐོར་རོ།

所谓"梁柱山王"，位于瞻部洲中央，形状如锤，周长六由旬，高八由旬。因形如梁柱，故称为梁柱山。
所谓"涂眼山王"，在北俱卢洲东方有座著名的大山名为涂眼山，周长一百由旬，高三百由旬。人不能越过，非人居住其中。
所谓"文阇山王"，在阿里东面有一雪山峰，周长五百由旬，高三百由旬，山峰尖锐。大自在天之子六面童子居住于此。
所谓"有鹿山王"，位于尼泊尔北面，形状如鹿奔跑状，周长五由旬，高三由旬。因形如奔鹿，故称为有鹿山。
所谓"摧毁山王"，在尼泊尔与印度交界处，周长四由旬，高二由旬。
所谓"冈底斯山王"，是雪山，有三峰，大天神居住其中，周长五百由旬，高亦五百由旬。
所谓"无胜山王"，在冈底斯山北面五由旬处，周长一百由旬，高三十由旬。
所谓"旃檀鬘山王"，在摩罗耶东方五由旬处，有毒蛇出没的旃檀林中，周长一百由旬，高亦一百由旬。
所谓"力持行山王"，位于汉地，周长一万由旬，高五百由旬。
所谓"大力山王"，在汉藏之间的大山，周长一百由旬，高五十由旬。
所谓"时减山王"，环绕尼泊尔和印度，周长一万由旬，高五百由旬。
所谓"枯竭山王"，在时减山北面一由旬处，周长亦同，高六百由旬。
所谓"护牛山王"，在尼泊尔西面，大自在天神居住其中，周长五由旬。


 །འཕང་དུ་དཔག་ཚད་གསུམ་མོ། །རིའི་རྒྱལ་པོ་བྱ་རོག་སྒྲ་ཅན་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཟླུམ་པ་རྒྱ་ཆེ་བ་མཐའ་ སྐོར་དུ་དཔག་ཚད་བཅུ་པ།འཕང་དུ་དཔག་ཚད་བཅུའོ། །སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་ཞིང་ཁམས་སུ་གྲགས་པའོ། །རིའི་རྒྱལ་པོ་བརྟེན་པ་འཛིན་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རྒྱ་མཚོའི་ནང་ན་གནས་པ། རྒྱ་ཆེ་བ་གསེར་གྱི་ས་གཞི་ལ་ཐུག་པ། རྒྱུ་ཡང་གསེར་ལས་བྱས་པའོ། ། རིའི་རྒྱལ་པོ་རྟ་རྣ་རི་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རི་བལྟ་ན་སྡུག་པ་དཔག་ཚད་ལྔ་སྟོང་བོར་ཏེ། དཔག་ཚད་བརྒྱད་ཁྲི་ནི་ཆུའི་འོག་གསེར་གྱི་ས་གཞི་ཆེན་པོ་ལ་བརྟེན་ཏེ། དཔག་ཚད་ཉིས་སྟོང་ལྔ་བརྒྱ་ཆུ་ལས་གྱེན་དུ་འཕགས་ཏེ། ཞེང་དུ་ཡང་དེ་དང་འདྲ་སྟེ། དབྱིབས་ལེགས་ཤིང་བལྟ་ན་སྡུག་ལ་མཛེས པ།དེ་ན་རྒྱལ་ཆེན་བཞིའི་ལྷ་རྣམས་ཀྱི་གྲོང་དང་གྲོང་ཁྱེར་དང་ལྗོངས་གནས་སོ། །ཅིའི་ཕྱིར་རིའི་རྒྱལ་པོ་རྟ་རྣ་རི་ཞེས་བྱ་ན། རིའི་རྒྱལ་པོ་རྟ་རྣ་རིའི་རྩེ་མོ་དབྱིབས་ལེགས་ཤིང་བལྟ་ན་སྡུག་ལ་མཛེས་པ་ནི། དཔེར་ན་རྟའི་རྣ་བ་བཞིན་ཏེ། དེའི་ཕྱིར་རིའི་རྒྱལ་པོ་རྟ་རྣ་རི་ཞེས་བྱའོ། །རིའི་རྒྱལ་ པོ་རྣམ་འདུད་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི།རིའི་རྒྱལ་པོ་རྟ་རྣ་རི་ནས་དཔག་ཚད་ཉིས་སྟོང་ལྔ་བརྒྱ་བོར་ནས། དཔག་ཚད་བརྒྱད་ཁྲི་ཆུའི་འོག་ནས་གསེར་གྱི་ས་གཞི་ཆེན་པོ་ལ་བརྟེན་ཏེ། དཔག་ཚད་སྟོང་ཉིས་བརྒྱ་ལྔ་བཅུ་ནི་ཆུ་ལས་གྱེན་དུ་འཕགས་སོ། །རྔམས་སུ་ཡང་དེ་དང་འདྲ་སྟེ། དབྱིབས་ ལེགས་ཤིང་བལྟ་ན་སྡུག་ལ་མཛེས་པ།གསེར་ལས་གྲུབ་པ། དེ་ན་རྒྱལ་ཆེན་བཞི་པའི་ལྷ་རྣམས་ཀྱི་གྲོང་དང་གྲོང་ཁྱེར་དང་ལྗོངས་གནས་སོ། །ཅིའི་ཕྱིར་རིའི་རྒྱལ་པོ་རྣམ་འདུད་ཅེས་བྱ་བ་ཞེ་ན། རིའི་རྒྱལ་པོ་རྣམ་པར་འདུད་ཀྱི་རྩེ་མོ་དམའ་ཞིང་འདུད་པ་ནི། དཔེར་ན་གཉན་རུ་བཞིན་ཏེ། དེའི་ཕྱིར་ན་རིའི་རྒྱལ་པོ་རྣམ་པར་འདུད་ཅེས་བྱའོ། །སའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདི་ན། རིའི་རྒྱལ་པོ་འདི་དག་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རིའི་རྒྱལ་པོ་དེ་རྣམས་ལ་སོགས་པས་གཙོ་བོ་བྱས་པའོ། །གཞན་དག་ཀྱང་ཡོད་པ་དེ་ལ་ལྷ་རྣམས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྟོང་གསུམ་གྱི་སྟོང་ཆེན་པོའི་འཇིག རྟེན་གྱི་ཁམས་ལ་གནས་པའི་རིའི་རྒྱལ་པོ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་སོ།།ལྷ་ལ་སོགས་པའི་འབྱུང་པོ་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱད་ཅུ་རྩ་བཞི། བགེགས་རིགས་མི་གཅིག་པ་རི་དེ་རྣམས་ལ་གནས་སོ། །རིག་སྔགས་འཆང་གྲུབ་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རི་དེ་རྣམས་ལ་གནས་པའི་རིག་སྔགས་འཆང་ གི་རྒྱལ་པོ་ལ་སོགས་པ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་གནས་པའོ།།རྒྱལ་པོ་འཁོར་དང་བཅས་པ་གང་དག་རྒྱུན་དུ་གནས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རྒྱལ་པོ་བཞི་ཡང་རི་དེ་རྣམས་ལ་རྒྱུའོ། །གཞན་ཡང་རྒྱལ་པོ་རྣམས་ཀྱང་རི་དེ་ལ་རྒྱུ་སྟེ། དེའི་འཁོར་རྣམས་ཀྱང་དེ་ལ་རྒྱུའོ།

高三由旬。所谓"乌鸦声山王"，圆形广大，周长十由旬，高十由旬，为诸佛刹土所知。
所谓"持依山王"，位于海中，广大延伸至金地基，材质为金所成。
所谓"马耳山"，是座美丽的山，方圆五千由旬，八万由旬深入水下依靠金地基，从水面向上耸立二千五百由旬，宽度亦同，形状优美悦目庄严。四大天王诸天的城邑、都城和地区皆位于此。为何称为马耳山？因马耳山顶形状优美悦目庄严，如马之耳朵，故称马耳山。
所谓"遍屈山王"，距马耳山二千五百由旬，八万由旬深入水下依靠金地基，从水面向上耸立一千二百五十由旬，宽度亦同，形状优美悦目庄严，由金所成。四大天王诸天的城邑、都城和地区皆位于此。为何称为遍屈山？因遍屈山顶低矮下垂，如羚羊角，故称遍屈山。
此地轮中，"此等山王"是指以上诸山王为主。"其他诸天"是指三千大千世界中的诸山王等。八万四千天等诸类众生及各种魔障居住于这些山中。"持明成就者"是指住于这些山中不可思议的持明王等。"诸王及眷属常住"是指四大天王常游于这些山中，其他诸王及其眷属也游于其中。


 །རི་དེ་རྣམས་ལ་ཡང་ གཟུགས་སྣ་ཚོགས་པ་དང་།གཟུགས་ཐ་དད་པ་དང་། འདོད་པའི་གཟུགས་དང་། གཟུགས་མངོན་པ་དག་རི་དེ་རྣམས་ལ་གནས་པའོ། །དེ་དག་གིས་ཀྱང་རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོ་འདིས་བདག་ལ་བསྲུང་བ་གྱིས་ཤིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི། གང་ཟག་གང་ཡང་རུང་བ་འདི་ལ་ གུས་པར་བྱས་ན།རིའི་རྒྱལ་པོ་དེ་རྣམས་ལ་ཡོད་པའི་ལྷ་ལ་སོགས་པ་སྲུང་ཞིང་སྐྱོབ་པར་འགྱུར་རོ། །སྦ་བ་ལ་སོགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྔ་མ་གོང་དུ་སོང་བ་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །སྡིག་པ་ཐམས་ཅད་སོལ་ཅིག་།དགེ་བ་རྣམས་ལ་སྣང་བར་གྱུར་ཅིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི། སྡིག་པ་ ནི་མི་དགེ་བ་བཅུ་སྟེ།མི་དགེ་བ་བཅུ་ནི། ལུས་ལ་གསུམ། ངག་ལ་བཞི། ཡིད་ལ་གསུམ་མོ། །ལུས་ལ་གསུམ་ནི་སྲོག་གཅོད་པ། མ་བྱིན་པར་ལེན་པ། མི་ཚངས་པར་སྤྱོད་པའོ། །ངག་གི་བཞི་ནི། བརྫུན་དང་། ངག་འཁྱལ་དང་། ཚིག་རྩུབ་མོ་དང་། འཕྲ་མའོ། །ཡིད་ཀྱི་ གསུམ་ནི་བརྣབ་སེམས་དང་།གནོད་སེམས་དང་། ལོག་པར་ལྟ་བ་གསུམ་མོ། །གཞན་ཡང་ལས་དང་། བག་ཆགས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སེལ་བའོ། །ཡང་ན་མཚམས་མེད་པ་ལྔ་བྱས་ཀྱང་སེལ་བའོ། །དེ་རྣམས་ལས་ལོག་པས་ན་སྡིག་པ་ཐམས་ཅད་སེལ་བའོ། །མི་ དགེ་བ་སོལ་ཅིག་།དོན་རྣམས་ལ་སྣང་བར་གྱུར་ཅེས་བྱ་བ་ནི། རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་འདིའི་གཟི་བརྗིད་ཀྱིས་སྡིག་པ་དེ་དག་ཐམས་ཅད་སོལ་ཅིག་།དོན་རྣམས་ལ་སྣང་བར་གྱུར་ཅིག་ནི། ཐུན་མོང་དང་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་དངོས་གྲུབ་སྣང་བའོ། །ཐུན་མོང་ཡང་ལས་བཞི་ལ་སོགས པའམ།གཞན་ཡང་ཚངས་པ་ལ་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་བོ། །ཡང་ན་སྲིད་པ་གསུམ་ལ་སྦྱོར་བའི་ས་བཅུའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་དངོས་གྲུབ་བོ། །ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་དངོས་གྲུབ་ནི། རིག་སྔགས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་ལྟ་བུའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐོབ་ པའོ།།གནོད་པ་རྣམས་སོལ་ཅིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི། མ་རིག་པའི་དབང་གིས། མི་དགེ་བ་བཅུ་ལས་བདུད་བཞི་འབྱུང་ངོ་། །བདུད་བཞི་ལས་ཀྱང་ལྷའི་གདོན་ལ་སོགས་པ་བགེགས་རྣམས་བྱུང་བ། ལུས་ཀྱི་ན་ཚ་རིམས་ལ་སོགས་པ་འབྱུང་བའོ། །དེ་རྣམས་རིག་སྔགས་ཀྱི་ གཟི་བརྗིད་ཀྱིས་སེལ་བའོ།།མཚན་མོ་བདེ་ལེགས་ཉིན་བདེ་ལེགས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། རྡོ་རྗེ་ལྟ་བུའི་ཏིང་ངེ་འཛིན། སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཀྱི་ཡུམ། དེའི་གཟི་བརྗིད་ཀྱིས་བདེ་བའོ། །ཉི་མའི་གུང་གི་བདེ་ལེགས་དང་། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྟོང་གསུམ་གྱི་སྟོང་ཆེན་པོའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ ཁམས་ཀྱི་ལྷ་དང་ལྷ་མ་ཡིན་ལ་སོགས་པ་འབྱུང་པོ་རྣམས་ཀྱི་གཉེན་པོ་རིག་སྔགས་འདིའི་སྟོབས་ཀྱིས་བདེ་པའོ།


我来为您翻译这段藏文：
那些山上有各种形态、不同形状、如意的形态和显现的形态安住于其上。愿他们也以此孔雀明王咒护佑我。这是说，任何人若对此恭敬，则住于那些山王之上的天神等会予以守护庇佑。
关于"隐藏等"一词，应如前文所述理解。
愿消除一切罪业，愿善业显现。这里的罪业指十不善业：身三、语四、意三。身三是杀生、偷盗、邪淫。语四是妄语、绮语、恶语、两舌。意三是贪心、害心、邪见。此外还能消除业力和习气等。即使造作五无间罪也能消除。远离这些即是消除一切罪业。
愿消除不善，愿诸义显现。这是说，以此明王咒的威德力消除一切罪业。愿诸义显现是指显现共同与不共同的悉地。共同悉地指四种事业等，或者梵天等的悉地；或者是三界中十地菩萨的悉地。不共同悉地是指明咒的本性如虚空，获得金刚般的三昧。
愿消除诸害是说：由无明力而生十不善业，由此生四魔。从四魔又生天魔等诸障碍，以及身体疾病、瘟疫等。以明咒的威德力消除这些。
夜晚吉祥，白昼吉祥，这是说由金刚般三昧、诸佛菩萨之母的威德力而得安乐。日中吉祥是说，以此明咒力量作为三千大千世界中天人、非天等众生的对治而得安乐。

།ཉིན་མཚན་ཀུན་གྱི་བདེ་ལེགས་དག་།ཅེས་བྱ་བ་ནི། རིའི་རྒྱལ་པོ་དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་། རིག་སྔགས་འདིའི་སྟོབས་དང་བྱིན་གྱི་རླབས་ཀྱིས་འབྱུང་པོ་ལ་སོགས་པ་དེ་ རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་སྲུང་བ་དང་སྐྱོབ་པར་བྱེད་པའོ།།ཡང་ན་བདེ་བར་འགྱུར་བ་ནི་འཁོར་བའི་སྡུག་བསྔལ་སྤངས་ནས་རིག་སྔགས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཐོབ་པའོ། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱིས་བདག་ལ་སྩོལ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། རྣམ་པར་གཟིགས་དང་། ཐམས་ཅད་སྐྱོབ་དང་། ལོག་པར་དད་སེལ་དང་། གསེར་ཐུབ་དང་། འོད་སྲུངས་ལ་སོགས་པ་འདས་པའི་སངས་རྒྱས་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པའོ། །མ་འོངས་པ་བྱམས་པ་ལ་སོགས་པ་ཡང་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པའོ། །ད་ལྟར་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པས་བདེ་ལེགས་བྱིན་པའོ། །སྭཱ་ཧཱ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བདེ་བར་འགྱུར་བའོ། །རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན མོ་ལས་རིའི་རྒྱལ་པོ་རྣམས་བཤད་པའི་གནས་སྐབས་ཏེ་བཅུ་བདུན་པའོ།། །།ཀུན་དགའ་བོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱིས་གསུངས་པའོ། །ཁྱོད་ཀྱིས་རྒྱུ་སྐར་གང་དག་ནམ་མཁའ་ལ་རྒྱུ་ཞིང་སྣང་བར་བྱེད་པ་རྣམས་ཀྱི་མིང་ཟུང་ཤིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི། དགེ བ་དང་མི་དགེ་བར་བྱེད་པ།བདེ་བ་དང་མི་བདེ་བར་བྱེད་པ། ལོ་ལེགས་པ་དང་ལོ་ཉེས་པར་བྱེད་པ། ཚེ་རིང་བ་དང་ཚེ་ཐུང་བར་བྱེད་པ། སྤྲོ་རིང་བ་དང་སྤྲོ་ཐུང་བར་བྱེད་པ། ཕྱུག་པ་དང་ལྟོགས་པར་བྱེད་པ། ན་བ་དང་མི་ན་བར་བྱེད་པ། བཞིན་སྡུག་པ་དང་མི་སྡུག་པར་བྱེད་པ། གཟུགས་ བཟང་བ་དང་ངན་པར་བྱེད་པ།དེ་རྣམས་ནི་ནམ་མཁའ་ལ་རྒྱུ་ཞིང་། འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཙམ་ལ་གནས་པའི་ལྷ་མོ་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་དོ། །འདི་ལྟ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རྒྱུ་སྐར་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་བལྟ་བའོ། །རྒྱུ་སྐར་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་ཀྱི་ལུས་ཀྱི་ཚད་བསྟན་པ། ཆེ་བ་ལ་ནི་རྒྱང་གྲགས་བཅོ་བརྒྱད། ཆུང་བ་ལ་རྒྱང་གྲགས་གསུམ་མོ། །ཕལ་ཆེར་ནི་རྒྱང་གྲགས་བཅུ་གཉིས་སོ། །སྨིན་དྲུག་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དེ་ལས་སྐྱེས་པའི་མཚན་མ་ནི་འདི་ལགས་སོ། །དེ་ཡི་གདོང་གི་སོར་བཞི་ན། གཡས་ཕྱོགས་ན་ནི་སྨེ་བ་ཡོད། །སྤུ་ཅན་ནག་ལ་མདོག་ཀྱང་དམར། །ལོངས་སྤྱོད་ཆེ་ཞིང གྲགས་དང་ལྡན།།མཁས་ཤིང་རབ་ཏུ་དཔལ་འབར་ཏེ། །སྨིན་དྲུག་ལ་ནི་སྐྱེས་པའི་མཚན་མ་དེ་ཡིན་ནོ།

我来为您翻译这段藏文：
"日夜一切吉祥"是说，那些山王也以此明咒的力量和加持，使那些众生等得到守护和庇佑。或者说，获得安乐是指断除轮回苦而证得明咒的本性。
"愿诸佛赐予我"是说，毗婆尸佛、尸弃佛、毗舍浮佛、拘留孙佛、迦叶佛等不可思议的过去诸佛，以及弥勒等不可思议的未来诸佛，现在释迦牟尼佛赐予吉祥。"娑婆诃"是指获得安乐。
这是《孔雀明王咒》中解说诸山王的第十七品。
"阿难"是指正等正觉佛所说。"你要记住在空中运行显现的诸星宿的名字"是说：能造善与不善、能致乐与不乐、能使年景好与年景坏、能使长寿与短命、能使欢乐长久与短暂、能使富足与贫穷、能使生病与无病、能使容貌美丽与丑陋、能使形体好与坏，这些在空中运行的二十八位天女安住于世界之中。
"即是"是指观察二十八星宿。示现二十八星宿身量：最大的有十八由旬，最小的有三由旬，大多数是十二由旬。
"昴宿"等是说，由此出生的相貌是这样的：面部四指处右侧有痣，多毛发黑而色红，具大受用且有名声，聪慧而极其光彩，这是生于昴宿的相貌。


 །སྣར་མ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། གང་ཞིག་བརླ་ཡི་སོར་བཞི་ན། སྨེ་བ་འདི་ཉིད་གདའ་བ་སྟེ། །སྣར་མ་ལས་ནི་སྐྱེས་པ་སྟེ། །ཤེས་ཤིང་རྟག་ཏུ་ཆོས་ལ་དགའ། །མཁའ་ལ་ལོངས་ སྤྱོད་ཕུན་སུམ་ཚོགས།།རྣམ་པ་ཀུན་དུ་མཛེས་དང་ལྡན། །དཔའ་ཞིང་རྒྱལ་བ་ཕུན་སུམ་ཚོགས། །དགྲ་རྣམས་རྟག་ཏུ་རབ་ཏུ་འཇོམས། །མགོ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། །མགུལ་པ་ཡི་ནི་མཛུབ་ཕྱེད་ན། །གང་ལ་ཚིག་པ་འདྲ་བ་ཡོད། །དེ་ནི་མགོ་ལས་སྐྱེས་པ་སྟེ། །དཔའ་ཞིང་ ལོངས་སྤྱོད་ལྡན་པ་སྟེ།།ལག་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། མཛུབ་ཀྱི་ཕྱེད་པོ་གཉིས་པ་ལ། །གཡོན་ན་སྨེ་བ་གང་ཡོད་པ། །ལག་ལས་སྐྱེས་པ་ཁྲོ་བ་སྟེ། །དེ་ནི་བླུན་ཞིང་ན་བ་སོ་དང་། །ཞེས་བྱ་བཞི། མཆན་ཁུང་གཡོན་ན་སྨེ་ནག་ཡོད། །ནབ་སོ་ལས་ནི་སྐྱེས་པ་སྟེ། །ནོར་དང་འབྲུ་རྣམས་ འབྱོར་བར་འགྱུར།།དེ་ནི་ཤེས་པ་རྒྱ་ཡང་ཆུང་། །རྒྱལ་ནི་བཀྲ་ཤིས་ཕུན་སུམ་ཚོགས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། མཚན་མཆོག་དག་ནི་རབ་ཏུ་དགའ། །ཕྱག་གི་མཐིལ་ལ་འཁོར་ལོ་ནི། །ཉི་མ་ལྟ་བུར་རབ་ཏུ་མཛེས། །དབུ་སྐྲ་དག་ནི་ཐམས་ཅད་ཀྱང་། །གྱེན་དུ་གཡས་འཁྱིལ་ལེགས་པར་ ཡོད།།སྐུ་ནི་ཆུ་ཞེང་གབ་པ་སྟེ། །འདྲེན་པས་ཁྱོད་ཀྱི་ཉོན་མོངས་ཐུལ། །དེ་ནི་རྒྱལ་ལས་སྐྱེས་པའོ། །དེ་བཞིན་སྐག་སྟེ་བདུན་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཚིག་འདྲ་གང་གི་སྙིང་གར་མཆིས། །སྐག་ལས་སྐྱེས་ཏེ་འཐབ་ལ་དགའ། །ཚུལ་ཁྲིམས་འཆལ་ཞིང་འགྲོགས་མི་བདེ། །དེ་ནི་ གཡེམ་ལ་དགའ་བའོ།།དེ་ལྟར་རྒྱུ་སྐར་བདུན་པོ་དག་ནི་ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོ་ན་གནས་པ་དག་སྟེ། སྐར་མ་བདུན་པོ་དེ་དག་ནི་ཆོས་ཀྱི་དབང་དུ་བྱས་ན། །སའི་ཁམས་སུ་གྱུར་པ་སྟེ། །ལྷ་མོའི་གཟུགས་སུ་སྣང་བའོ། །སྨིན་དྲུག་ནི་དམར་མོ་སྟེ། མེའི་དབྱུག་ ཏོ་ཐོགས་པ།མེ་ལ་ཞོན་པ། སྣར་མ་སྔོ་སྐྱ། ལུག་ཐོགས་པ་ཉ་ལ་ཞོན་པའོ། །མགོ་ལྗང་གུ་ལག་ན་ཨུཏྤ་ལ་ཐོགས་པ། ཁ་ཤ་ལ་ཞོན་པའོ། །ལག་དཀར་པོ་ལག་ན་སྦྲུལ་ཐོགས་པ། སྦྲུལ་ལ་ཞོན་པའོ། །ནབ་སོ་སེར་མོ་ལག་ན་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་ཐོགས་པ། ལུག་ལ་ཞོན་ པའོ།།རྒྱལ་དམར་པོ་ལག་ན་དབྱུག་པ་ཐོགས་པ། གདན་བུམ་པ་ལ་འདུག་པའོ། །སྐག་སྔོན་མོ་ལག་ན་ལྕགས་ཀྱུ་ཐོགས་པ། བྱ་རོག་ལ་ཞོན་པའོ། །རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་པ། དབྱིབས་ལེགས་ཤིང་བལྟ་ན་སྡུག་པའོ། །གང་དག་ཤར་ཕྱོགས་སྲུང་ཞིང་ཡོངས་སུ་ སྐྱོང་བར་བྱེད་པ་དག་གོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི།ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བཀའ་ལས་མི་འདའ་ཞིང་། རིག་སྔགས་ཀྱི་བྱིན་གྱི་རླབས་ཀྱིས་ཁྱབ་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
"毕宿"是说，谁若在大腿四指处有此痣，是生于毕宿的人，有智慧且常喜爱佛法，具足虚空受用，处处具足庄严，勇猛且具足胜利，常常彻底降伏敌人。
"觜宿"是说，在颈部半指处，若有如疤痕般的记号，此是生于觜宿的人，勇猛且具足受用。
"参宿"是说，在第二个半指处，左边有痣的，是生于参宿的人，易怒且愚笨多病。
"井宿"是说，左腋下有黑痣，是生于井宿的人，财物粮食皆丰足，但智慧狭小。
"鬼宿"是说，具最胜相且极其欢喜，手掌中有轮相，如日般庄严，所有头发皆向右上卷曲美好，身形如水平展，导师已降伏你的烦恼，此是生于鬼宿的人。
"柳宿"即是第七宿，是说，心脏处有如疤痕般的记号，生于柳宿的人喜好争斗，破戒且难以相处，喜好淫欲。
如是七宿安住于东方门，这七星若从法的角度来说，是地界所成，显现为天女之形。昴宿为红色，手持火杖，乘火而行。毕宿为浅蓝色，手持羊，乘鱼而行。觜宿为绿色，手持青莲花，乘麝香鹿而行。参宿为白色，手持蛇，乘蛇而行。井宿为黄色，手持金刚铃，乘羊而行。鬼宿为红色，手持杖，坐于宝瓶座上。柳宿为蓝色，手持铁钩，乘乌鸦而行。皆以一切饰品庄严，形貌优美且悦意可观。
所谓"守护并遍护东方者"，是说不违背正等正觉佛陀的教诲，并为明咒加持所遍满。


 །དེ་དག་གིས་ཀྱང་རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོ་འདིས་བདག་ལ་བསྲུང་བ་གྱིས་ཤིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི། གང་ ཟག་གང་གིས་དེ་ལ་གུས་པར་བྱེད་པ་དེ་ལ།ཤར་གྱི་སྐར་མ་བདུན་པོ་དག་གིས་ཀྱང་སྲུང་ཞིང་སྐྱོབ་སྟེ། ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་འཇིགས་པ་ཐམས་ཅད་ལས་སྐྱོབ་པར་བྱེད་པའོ། །སྦ་བ་ལ་སོགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྔ་མ་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །མཆུ་ནི་མི་མཛའ་འཇོམས་པ་དང་། ། ཞེས་བྱ་བ་ནི། འོག་གམ་བྲང་ངམ་རྒྱབ་ཅིག་ན། །གང་ལ་བྱི་སྲན་འདྲ་བ་ཡོད། །མཆུ་ལས་སྐྱེས་ཏེ་ནོར་དང་ལྡན། །བཙུན་ཞིང་ཆོས་དང་ལྡན་པའི་མི། །དེ་བཞིན་གྲེ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ལྟེ་བའི་གཡས་གཡོན་གཉིས་ཀ་ན། །གང་ལ་རྨ་འདྲ་ཡོད་པ་དེ། །དེ་ནི་གྲེ་ལས་སྐྱེས་པ་སྟེ། སེར་སྣ་ཆེ་ཞིང་ཚེ་ཡང་ཐུང་། །དབོ་གཉིས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ལྟེ་བ་མན་ཆད་སོར་བཞིན། །གང་ལ་སྨེ་བ་རབ་ཡོད་པ། །དབོ་ལས་སྐྱེས་ཏེ་ལོངས་སྤྱོད་ཆེ། །ཁྲིམས་ལྡན་ཤི་འཕོས་མཐོ་རིས་འགྲོ། མེ་བཞི་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྨེ་བ་དམར་པོ་ཆུ་སོ་ན། །རྐུ་ཞིང་གཡོ་ངན་སྒྱུ་མ་སྟེ། ། བསོད་ནམས་ཆུང་ཞིང་ཤེས་པ་ཞན། །མེ་བཞི་ལས་ནི་སྐྱེས་པའོ། །ནག་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། མཚན་མ་ལ་ནི་སྨེ་བ་ཡོད། །འདའ་བར་གྱུར་པར་ངེས་པ་ཡང་། །ནག་པ་ལས་ནི་དེ་སྐྱེས་ཏེ། །འདོད་ཆགས་གླུ་གར་རྟག་ཏུ་དགའ། །ས་རི་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། མཚན་མའི་འོག་གམ་སྟེང་ན་ནི། སྨེ་བ་སེར་པོ་རབ་ཏུ་གདའ། །མི་མཁས་སྐམ་ཞིང་མང་པོ་སྡང་། །ས་རི་ལས་ནི་སྐྱེས་པའོ། །ས་ག་ལ་སྟེ་བདུན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བརླ་གཉིས་ཀྱི་ནི་མཛུབ་གང་ན། །སྨེ་བ་དམར་པོ་དེ་བཞིན་ཏེ། །ས་ག་ལས་སྐྱེས་ཤར་པ་མཆོག་།སྐྱེས་པ་བུད་མེད་རྣམས་ཀྱིས་བསྐོར། །མཁས་ཤིང་དཔའ་ལ་དགྲ་ཡང་ཐུལ། ། རྟག་ཏུ་བདེ་ལ་གནས་པ་སྟེ། །ངོ་ཚ་ཤེས་ཤིང་བརྟན་དང་ལྡན། །ཤི་འཕོས་ནས་ནི་མཐོ་རིས་སྐྱེ། །དེ་ལྟར་རྒྱུ་སྐར་བདུན་པོ་འདི་དག་ནི། །ལྷོ་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོ་ན་གནས་པ་དག་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྐར་མ་བདུན་པོ་དེ་དག་ནི་ཆུའི་ཁམས་སུ་གནས་པའོ། །ལྷ་མོའི་ཚུལ་དུ་གནས་པ་སྟེ། །ལྷོ་ངོས་དག་ན གནས་པའོ།།དེ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་མདོག་དང་ཕྱག་མཚན་ནི། མཆུ་དཀར་པོ་གྲི་གུག་ཐོགས་པ་གླང་ལ་ཞོན་པ། གྲེ་སེར་པོ་པདྨ་ཐོགས་པ་གདན་རྡོ། དབོ་དཀར་མོ་ལག་ན་རྡོ་རྗེ་ཐོགས་པ་གླང་པོ་ཆེ་ལ་ཞོན་པའོ། །མེ་བཞི་སྔོན་མོ་ལག་ན་རྨ་བྱའི་སྒྲོ་ཐོགས་པ་རྨ་བྱ་ལ་ཞོན་པ། ནག་ པ་སེར་མོ་ལག་ན་རིན་པོ་ཆེའི་ཕྲེང་བ་འཛིན་པ་བ་ལ་ཞོན་པ།ས་རི་མདོག་དམར་སྐྱ་ལག་ན་འཕང་མདུང་འཛིན་པ་ཐག་པའི་གདན་ལ་ཞུགས་པ། ས་ག་དུད་ཀ་དགྲ་སྟ་ཐོགས་པ་མིའི་གདན་ལ་བཞུགས་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
这些也以明咒之后孔雀大明妃护佑于我，是说，对于任何恭敬此法的人，东方七星也会守护庇佑，使其免于东方一切恐怖。
"等等"是说，如前所知。
"张宿"是降伏怨敌的，是说，在下部或胸部或背部某处，若有如豌豆般的记号，是生于张宿的人，具足财富，贤淑且具法之人。
"翼宿"是说，脐部左右两侧，若有如疤痕般的记号，此是生于翼宿的人，极为吝啬且寿命短暂。
"轸宿"是说，脐下四指处，若有明显的痣，是生于轸宿的人，受用广大，持戒且死后往生天界。
"角宿"是说，齿龈处有红痣，偷盗诡诈虚幻，福德小而智慧弱，是生于角宿的人。
"亢宿"是说，生殖器上有痣，必定短命，是生于亢宿的人，常喜贪欲歌舞。
"氐宿"是说，生殖器上下有黄痣，不聪明且消瘦多怨恨，是生于氐宿的人。
"房宿"即第七宿是说，两腿一指处有红痣，是生于房宿的人最为殊胜，为男女众人所环绕，智勇双全且降伏敌人，常住安乐，知耻且具坚定，死后往生天界。
如是此七宿安住于南方门，是说，这七星安住于水界。以天女形相安住，位于南方。
这些天女的身色与手印是：张宿白色持弯刀乘牛，翼宿黄色持莲花坐石座，轸宿白色手持金刚乘大象，角宿蓝色手持孔雀羽乘孔雀，亢宿黄色手持宝珠鬘乘牛，氐宿浅红色手持投枪坐绳座，房宿灰色持战斧坐人座。


 །གང་དག་ལྷོ་ཕྱོགས་སྲུང་ཞིང་ཡོངས་སུ་སྐྱོང་བར་བྱེད་པ་དག་གོ་ཞེས་ བྱ་བ་ནི།སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་སྲུང་ཞིང་། སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་དོན་བྱེད་པའོ། །རིག་སྔགས་ཀྱི་བཀའ་ལས་མི་འདའ་བར། ལྷོ་ཕྱོགས་ཡོངས་སུ་སྐྱོང་བའོ། །དེ་དག་གིས་ཀྱང་རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོ་འདིས་བདག་ལ་བསྲུང་བ་གྱིས་ཤིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི། གང་ ཟག་གང་གིས་ཀྱང་རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་འདི་ལ་གུས་ཤིང་འཆང་བ་དེ།སྲུང་བ་དང་སྐྱོབ་པར་བྱེད་དོ། །ལྷོ་ཕྱོགས་ཀྱི་འཇིགས་པ་ཐམས་ཅད་ལས་སྐྱོབ་པའོ། །སྦ་བ་ལ་སོགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྔ་མ་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །ལྷ་མཚམས་གཟི་བརྗིད་ཆེན་མོ་དང་། ། ཞེས་བྱ་བ་ནི། བརླ་གཉིས་ཀྱི་ནི་མཛུབ་དོ་ན། །གང་ལ་བྱི་སྲན་འདྲ་བ་ཡོད། །ལྷ་མཚམས་ལས་སྐྱེས་ཚུལ་ཁྲིམས་ཅན། །ཆོས་དང་ལོངས་སྤྱོད་ལྡན་པའོ། །དེ་བཞིན་སྣརོན་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། གང་གི་བརླ་འོག་གཉིས་ན་ནི། །སྨེ་བ་ཡོད་པ་སྣརོན་ལས་སྐྱེས། །མི་སྡུག་ཚེ་ཐུང ཚུལ་ཁྲིམས་འཆལ།།དབུལ་ཞིང་སྙིང་རྗེ་མ་མཆིས་སོ། །སྣརུབས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། པུས་མོ་གཉིས་ཀྱི་གོང་ན་ནི། །གང་ལ་སྨེ་ཆུང་ཡོད་པ་སྟེ། །སྣརུབས་ལས་སྐྱེས་པ་དབང་ཐང་ཅན། །མྱུར་དུ་བདག་ཁྱིམ་འཇིག་པར་བྱེད། །ཆུ་སྟོད་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྨེ་བ་པུས་མོའི་ལྷ་ང་ན། །སྦྱིན་པ་ བགྱིད་ཅིང་ཆོས་ལམ་ཤེས།།ཤི་འཕོས་ནས་ནི་མཐོ་རིས་འགྲོ། །ཆུ་སྟོད་ལས་ནི་སྐྱེས་པའོ། །ཆུ་སྨད་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དཀུ་དོ་ལ་ནི་སྨེ་བ་ཡོད། །དེ་ལྟར་འདུག་པ་ཤེས་དང་ལྡན། །ལོངས་སྤྱོད་ལྡན་ཞིང་སེམས་ཅན་བྱམས། །ཆུ་སྨད་ལས་ནི་སྐྱེས་པའོ། །དེ་ལྟར་བྱི་བཞིན་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྲིན་པོ་ལངྐ་མགྲིན་བཅུའི་སྐར་མ་ཡིན་ཏེ། ལྷ་རྣམས་ལ་གནོད་པས་སྦས་ནས་འདིར་མ་བཤད་དོ། །རྩིས་ལས་མ་བཤད། རྒྱུ་སྐར་ལ་བཤད་པའོ། །གྲོ་བཞིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། །གྲོ་བཞིན་ལས་སྐྱེས་ལོངས་སྤྱོད་རྟག་།དེ་བཞིན་ནད་མེད་སེམས་ཅན་བྱམས། །སྨེ་བ་གཉིས་པོ་ཡོད་པ་ནི། ། ཤི་འཕོས་ནས་ནི་མཐོ་རིས་འགྲོ། །དེ་ལྟར་རྒྱུ་སྐར་བདུན་པོ་དེ་དག་ནི། ནུབ་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོ་ན་གནས་པ་དག་ཅེས་བྱ་བ་ནི། རྒྱུ་སྐར་བདུན་པོ་དེ་དག་ནི། །ནུབ་ཕྱོགས་ན་གནས་པ། ལྷ་མོའི་ཚུལ་དུ་སྣང་བ། མེའི་ཁམས་སོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་མདོག་དང་ཕྱག་མཚན་ནི། ལྷ་མཚམས་ཆེན་མོ མདོག་དཀར་མོ།ལག་ན་ངང་པ་དཀར་པོ་འཛིན་པའོ། །ངང་སྐྱ་ལ་ཞོན་པ། །སྣརོན་དམར་མོ་ལག་ན་ཏྲི་ཤཱུ་ལ་ཐོགས་པ། །རུས་སྦལ་གྱི་གདན་ལ་ཡོད་པ། སྣརུབས་དཀར་མོ་ལག་ན་ལ་ཕུག་ཐོགས་པ། གདན་ལ་ཕུག་ལ་འདུག་པ། ཆུ་སྟོད་ལྗང་གུ་ལག་ན་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་ཐོགས་ པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
守护并全面庇护南方者，是说，守护佛法，利益众生。不违背明咒教诫，全面庇护南方。
这些也以明咒之后孔雀大明妃护佑于我，是说，任何恭敬并持有此明咒之后的人，都会得到守护庇佑，免于南方一切恐怖。
"等等"是说，如前所知。
"虚宿"是大威严的，是说，两腿二指处，若有如豌豆般的记号，是生于虚宿的人，持戒且具足法与受用。
"危宿"是说，若在两腿下部有痣，是生于危宿的人，丑陋短命破戒，贫穷且无慈悲。
"室宿"是说，两膝上方若有小痣，是生于室宿的人有权势，迅速毁坏自家。
"壁宿上"是说，膝盖骨上有痣，行布施且知法道，死后往生天界，是生于壁宿上的人。
"壁宿下"是说，两胁有痣，如是具有智慧，具足受用且慈爱众生，是生于壁宿下的人。
"毕宿"是说，是罗刹十颈王之星，因害诸天故隐而不说于此。算法中未说，星宿中说明。
"昴宿"是说，生于昴宿受用恒常，如是无病且慈爱众生，有两颗痣者，死后往生天界。
如是此七宿安住于西方门，是说，这七星安住于西方，以天女形相显现，属火界。
这些天女的身色与手印是：虚宿大天女白色手持白鹅乘灰鹅，危宿红色手持三叉戟坐龟座，室宿白色手持萝卜坐萝卜座，壁宿上绿色手持花鬘。


།གདན་རྡོ་རྗེ་ལ་འདུག་པ། ཆུ་སྨད་མཐིང་ག་།ལག་ན་པདྨ་ཐོགས་པ། གདན་རྡོ་རྗེ་ལས་བྱས་པ། བྱི་བཞིན་ནག་མོ་ལག་ན་ཞགས་པ་ཐོགས་པ། བྱ་ཁྱུང་ལས་གདན་བྱས་པ། གྲོ་བཞིན་སེར་མོ་ལག་ན་རྡོ་རྗེ་ཐོགས་པ། སེང་གེ་ལ་ཞོན་པ་གང་དག་ནུབ་ཕྱོགས་སྲུང་ཞིང་ཡོངས་ སུ་སྐྱོང་བར་བྱེད་པ་དག་གོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི།ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་བསྟན་པ་བསྲུང་བ། རིག་སྔགས་ཀྱི་བཀའ་ལས་མི་འདའ་བར་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱེད་པའོ། །དེ་དག་གིས་ཀྱང་རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོ་འདིས་བདག་ལ་བསྲུང་བ་གྱིས་ཤིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི། གང་ཟག་གང་གིས་ཀྱང་རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་འདི་ལ་གུས་པར་བྱས་ན། རྒྱུ་སྐར་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་པོ་འདི་དག་གིས་ཀྱང་། ནུབ་ཕྱོགས་ཀྱི་འཇིགས་པ་ཐམས་ཅད་ལས་སྲུང་བ་དང་སྐྱོབ་པར་བྱེད་དོ། །སྦ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི། སྔར་བཤད་པ་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །མོན་གྲུ དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི།སྨེ་བ་ནག་པོ་རྗེ་ངར་ལ་ཡོད་པ། མོན་གྲུ་ལས་སྐྱེས་པ་སྟེ། དེ་ནི་ཁྲོ་ཞིང་འདོད་ཆགས་ཆུང་། །ལོངས་སྤྱོད་མ་མཆིས་ཤེས་རབ་ལྡན། །མོན་གྲེ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རྗེ་ངར་ལ་ནི་མཛུབ་ངོ་ན། །སྨེ་བ་ནག་པོ་ཡོད་པ་སྟེ། །མོན་གྲེ་ལས་སྐྱེས་བླུན་པོ་སྟེ། །དེ་ནི་ཆུ་ཡིས་ འཆི་བར་འགྱུར།།དེ་བཞིན་ཁྲུམས་སྟོད་ཅེས་བྱ་བ་ནི། རྗེ་ངར་འོག་གི་མཛུབ་གང་ན། །རྨ་འདྲ་ཡོད་པ་ཁྲུམས་སྟོད་ལ། །བླུན་ཞིང་གཞན་ལ་གནོད་པ་བྱེད། །དེ་ན་དབུལ་ཞིང་རྐུན་མོ་བྱེད། །ཁྲུམས་སྨད་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། གང་ལ་སྨེ་བ་མཛུབ་གང་ཡོད། ཁྲུམས་སྨད་ ལས་ནི་སྐྱེས་པ་སྟེ།།སྦྱིན་དང་ཚུལ་ཁྲིམས་ལྡན་པ་སྟེ། །ཤེས་རབ་འཇིགས་མེད་སྙིང་རྗེ་ཅན། །ནམ་གྲུ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། གང་གི་རྐང་པ་གཉིས་ཀ་ལ། །སྨེ་བ་ཕྲ་མོ་ཡོད་པ་ནི། །ནམ་གྲུ་ལས་སྐྱེས་མ་རབས་ཏེ། །འདྲེག་མཁན་དུ་ཡང་འགྱུར་བ་ལགས། །ཐ་སྐར་དང་ཞེས་ བྱ་བ་ནི།གང་གི་མཐེ་བོང་བར་ན་ཡང་། །སྨེ་བ་སྔོན་པོ་ཡོད་པ་ནི། །རྟག་ཏུ་སྟོབས་ལྡན་ནད་མ་མཆིས། །ཐ་སྐར་ལས་ནི་སྐྱེས་པའོ། །བྲ་ཉེ་སྟེ་བདུན་པ་ཡིན་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རྐང་མཐིལ་སྨེ་བ་ཡོད་པ་ནི། །བྲ་ཉེ་ལས་སྐྱེས་སྙིང་རྗེ་མེད། །གསོད་བའི་གཤེད་མའི་ངང་ཚུལ་ཅན། ། ཤི་འཕོས་ནས་ནི་དམྱལ་བར་འགྲོ། །དེ་ལྟར་རྒྱུ་སྐར་བདུན་པོ་འདི་དག་ནི། བྱང་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོ་ན་གནས་པ་དག་སྟེ། རྒྱུ་སྐར་བདུན་པོ་དེ་དག་ནི་བྱང་ཕྱོགས་ན་གནས་པ། ལྷ་མོའི་ཚུལ་དུ་སྣང་བ། རླུང་གི་ཁམས་སོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་མདོག་དང་ཕྱག་མཚན་ནི། མོན་གྲུ་སེར མོ་འབྲས་ཀྱི་སྙེ་མ་ཐོགས་པ།གདན་བྲེ་ལ་འདུག་པ། མོན་གྲེ་སེར་མོ་ལག་ན་ཏྲི་ཤཱུ་ལ་ཐོགས་པ། གདན་གླང་ལས་བྱས་པ། ཁྲུམས་སྟོད་སེར་མོ།

我来为您翻译这段藏文：
坐金刚座，壁宿下天女青色，手持莲花，座由金刚所成，毕宿黑色手持套索，座由金翅鸟所成，昴宿黄色手持金刚杵，乘狮子。
凡是守护并全面庇护西方者，是说，守护诸正等正觉佛陀的教法，不违背明咒教诫而利益众生。
这些也以明咒之后孔雀大明妃护佑于我，是说，任何人若恭敬此明咒之后，此二十八宿也会守护庇佑免于西方一切恐怖。
"隐藏"等是如前所知。
"觜宿"是说，胫骨上有黑痣，是生于觜宿的人，暴躁少欲，无受用具智慧。
"参宿"是说，胫骨指处有黑痣，是生于参宿的愚人，将死于水。
"井宿上"是说，胫骨下指处有如疮痕，生于井宿上，愚笨害他，贫穷行盗。
"井宿下"是说，若有痣在指处，是生于井宿下的人，具足布施持戒，有智慧无畏有慈悲。
"鬼宿"是说，两脚皆有细痣，是生于鬼宿的下等人，将成为理发师。
"柳宿"是说，大拇指间有青痣，常具力量无病，是生于柳宿的人。
"七星是星宿"是说，脚掌有痣，生于星宿无慈悲，具屠夫性情，死后往生地狱。
如是此七宿安住于北方门，这七星安住于北方，以天女形相显现，属风界。
这些天女的身色与手印是：觜宿黄色手持稻穗坐量器座，参宿黄色手持三叉戟座由牛所成，井宿上黄色。


 ལག་ན་པདྨ་ཐོགས་པ། པདྨའི་གདན་ལ་འདུག་པ། ཁྲུམས་སྨད་སྔོན་མོ་ལག་ན་ཨུཏྤ་ལ་ཐོགས་པ། གདན་ པདྨ་ལ་གཞུགས་པ་ནམ་གྲུ་དཀར་མོ་ལག་ན་འཁོར་ལོ་ཐོགས་པ།གདན་འཁོར་ལོ་ལ་བཞུགས་པ། ཐ་སྐར་ལྗང་གུ་ལག་ན་ཕྲེང་བ་ཐོགས་པ། གདན་རྟ་ལ་བཞུགས་པ། བྲ་ཉེ་དུད་ཀ་ལག་ན་རལ་གྲི་ཐོགས་པ། གདན་རི་དགས་ལས་བྱས་པའོ། །གང་དག་བྱང་ཕྱོགས་ སྲུང་ཞིང་ཡོངས་སུ་སྐྱོང་བར་བྱེད་པ་དག་གོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི།ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་བསྟན་པ་བསྲུང་བ། རིག་སྔགས་ཀྱི་བཀའ་ལས་མི་འདའ་བར་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱེད་པའོ། །དེ་དག་གིས་ཀྱང་རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོ་འདིས་བདག་ལ་ བསྲུང་བགྱིས་ཤིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི།གང་ཟག་གང་དང་གང་གིས་ཀྱང་རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་འདི་ལ་གུས་པར་བྱས་ན། རྒྱུ་སྐར་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་པོ་འདིས་ཀྱང་སྲུང་ཞིང་སྐྱོབ་པར་བྱེད་དེ། བྱང་ཕྱོགས་ཀྱི་འཇིགས་པ་ཐམས་ཅད་ལས་སྐྱོབ་པར་བྱེད་པའོ། །སྦ་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ ནི་སྔར་བཤད་པ་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ།།རྒྱུ་སྐར་རྣམས་ཀྱི་གནས་གང་ཡིན། གང་ཟླ་བ་དང་ཉི་མ་ལ་བརྟེན་ཞིང་། རྗེས་སུ་རྒྱུ་བའི་རྒྱུ་སྐར་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་བརྗོད་པ་དེ་དག་གོ། །དེ་ལ་མཛུབ་ནི་སོར་བརྒྱད་ཀྱི་ཚད་དོ། །མཛུབ་དེའི་ཚད་ཀྱིས་ལུས་ལ་སྲིད་དུ། མཛུབ་བཅུ་གཉིས་མཆིས་ སོ།།གླད་པའི་སྤྱི་བོ་ལ་མཛུབ་གང་དང་། རྐང་པའི་མཐིལ་དུ་མཛུབ་གང་སྟེ། མཛུབ་བཅུ་བཞི་ནི་སྐར་མ་རྣམས་ཀྱི་གནས་བཤད་པའོ། །དེ་ནས་དཔྱིད་ཟླ་ར་བའི་ཚེས་གཅིག་ལ་ནི། སྐར་མ་བྱི་བཞིན་ནོ། །གཉིས་ལ་གྲོ་བཞིན། གསུམ་ལ་མོན་གྲེ་།བཞི་ལ་མོན་གྲུའོ། །ལྔ་ལ་ཁྲུམས་ སྟོད།དྲུག་ལ་ཁྲུམས་སྨད་དོ། །བདུན་ལ་ནམ་གྲུའོ། །བརྒྱད་ལ་ཐ་སྐར་རོ། །དགུ་ལ་བྲ་ཉེའོ། །བཅུ་ལ་སྨིན་དྲུག་།བཅུ་གཅིག་ལ་སྣར་མ། བཅུ་གཉིས་ལ་མགོ། །བཅུ་གསུམ་ལ་ལག་།བཅུ་བཞི་ལ་ནབ་སོ། །བཅོ་ལྔ་ལ་རྒྱལ་ལོ། །བཅུ་དྲུག་ལ་སྐག་།བཅུ་བདུན་ལ་མཆུ། བཅོ་ བརྒྱད་ལ་གྲེ།བཅུ་དགུ་ལ་དབོ། །ཉི་ཤུ་ལ་མེ་བཞི། ཉི་ཤུ་གཅིག་ལ་ནག་པ། ཉི་ཤུ་གཉིས་ལ་ས་རི། ཉི་ཤུ་གསུམ་ལ་ས་ག་།ཉི་ཤུ་བཞི་ལ་ལྷ་མཚམས། །ཉི་ཤུ་ལྔ་ལ་སྣརོན། །ཉི་ཤུ་དྲུག་ལ་སྣརུབས། ཉི་ཤུ་བདུན་ལ་ཆུ་སྟོད། །ཉི་ཤུ་བརྒྱད་ལ་ཆུ་སྨད། །ཉི་ཤུ་དགུ་ལ་བྱི་བཞིན། གནམ་སྟོང་ལ་གྲོ་བཞིན་ནོ། །དཔྱིད་ཟླ་འབྲིང་པོའི་ཚེས་གཅིག་ལ་མོན་གྲུ། གཉིས་ལ་མོན་གྲེ་།གསུམ་ལ་ཁྲུམས་སྟོད། བཞི་ལ་ཁྲུམས་སྨད། ལྔ་ལ་ནམ་གྲུ། དྲུག་ལ་ཐ་སྐར། བདུན་ལ་བྲ་ཉེ། བརྒྱད་ལ་སྨིན་དྲུག་།དགུ་ལ་སྣར་མ། བཅུ་ལ་མགོ་།བཅུ་གཅིག་ལ་ལག་།བཅུ གཉིས་ལ་ནབ་སོ།

我来为您翻译这段藏文：
手持莲花，坐莲花座，井宿下青色手持青莲花，坐莲花座，鬼宿白色手持法轮，坐法轮座，柳宿绿色手持珠鬘，坐马座，星宿灰色手持宝剑，座由野兽所成。
凡是守护并全面庇护北方者，是说，守护诸正等正觉佛陀的教法，不违背明咒教诫而利益众生。
这些也以明咒之后孔雀大明妃护佑于我，是说，任何人若恭敬此明咒之后，此二十八宿也会守护庇佑，护佑免于北方一切恐怖。
"隐藏"等是如前所知。
诸星宿的位置是，依附于日月而运行的二十八宿。其中一指宽为八指量。以此指量，身长十二指。头顶一指，脚底一指，共十四指为星宿所说的位置。
春季第一月初一是觜宿，初二是参宿，初三是井宿上，初四是井宿下，初五是鬼宿，初六是柳宿，初七是星宿，初八是张宿，初九是翼宿，初十是轸宿，十一是角宿，十二是亢宿，十三是氐宿，十四是房宿，十五是心宿，十六是尾宿，十七是箕宿，十八是斗宿，十九是牛宿，二十是女宿，二十一是虚宿，二十二是危宿，二十三是室宿，二十四是壁宿，二十五是奎宿，二十六是娄宿，二十七是胃宿，二十八是昴宿，二十九是毕宿，三十是觜宿。
春季第二月初一是井宿下，初二是井宿上，初三是鬼宿，初四是柳宿，初五是星宿，初六是张宿，初七是翼宿，初八是轸宿，初九是角宿，初十是亢宿，十一是氐宿，十二是房宿。


།བཅུ་གསུམ་ལ་རྒྱལ། བཅུ་བཞི་ལ་སྐག་།བཅོ་ལྔ་ལ་མཆུ། བཅུ་དྲུག་ལ་གྲེ། བཅུ་བདུན་ལ་དབོ། །བཅོ་བརྒྱད་ལ་མེ་བཞི། བཅུ་དགུ་ལ་ནག་པ། ཉི་ཤུ་ལ་ས་རི། ཉི་ཤུ་གཅིག་ལ་ས་ག་།ཉི་ཤུ་གཉིས་ལ་ལྷ་མཚམས། ཉི་ཤུ་གསུམ་ལ་སྣརོན། །ཉི་ཤུ་ བཞི་ལ་སྣརུབས།ཉི་ཤུ་ལྔ་ལ་ཆུ་སྟོད། ཉི་ཤུ་དྲུག་ལ་ཆུ་སྨད། ཉི་ཤུ་བདུན་ལ་བྱི་བཞིན། ཉི་ཤུ་བརྒྱད་ལ་གྲོ་བཞིན། ཉི་ཤུ་དགུ་ལ་མོན་གྲུ། གནམ་སྟོང་ལ་མོན་གྲེའོ། །དཔྱིད་ཟླ་ཐ་ཆུངས་ཀྱི་ཚེས་གཅིག་ལ་ཁྲུམས་སྟོད། གཉིས་ལ་ཁྲུམས་སྨད། གསུམ་ལ་ནམ་གྲུ། བཞི་ལ་དབྱུ་གུ། ལྔ་ལ་ བྲ་ཉེ།དྲུག་ལ་སྨིན་དྲུག་།བདུན་ལ་སྣར་མ། བརྒྱད་ལ་མགོ་།དགུ་ལ་ལག་།བཅུ་ལ་ནབ་སོ། །བཅུ་གཅིག་ལ་རྒྱལ། བཅུ་གཉིས་ལ་སྐག་།བཅུ་གསུམ་ལ་མཆུ། བཅུ་བཞི་ལ་གྲེ། བཅོ་ལྔ་ལ་དབོ། བཅུ་དྲུག་ལ་མེ་བཞི། བཅུ་བདུན་ལ་ནག་པ། བཅོ་བརྒྱད་ལ་ས་རི། བཅུ་ དགུ་ལ་ས་ག་།ཉི་ཤུ་ལ་ལྷ་མཚམས། ཉི་ཤུ་གཅིག་ལ་སྣརོན། ཉི་ཤུ་གཉིས་ལ་སྣརུབས། ཉི་ཤུ་གསུམ་ལ་ཆུ་སྟོད། ཉི་ཤུ་བཞི་ལ་ཆུ་སྨད། ཉི་ཤུ་ལྔ་ལ་གྲོ་བཞིན། ཉི་ཤུ་དྲུག་ལ་བྱི་བཞིན། ཉི་ཤུ་བདུན་ལ་མོན་གྲུ། ཉི་ཤུ་བརྒྱད་ལ་མོན་གྲེ། ཉི་ཤུ་དགུ་ལ་ཁྲུམས་སྟོད། གནམ་སྟོང་ལ ཁྲུམས་སྨད་དོ།།དབྱར་ཟླ་ར་བའི་ཚེས་གཅིག་ལ་ནམ་གྲུ་།ཚེས་གཉིས་ལ་དབྱུ་གུ། ཚེས་གསུམ་ལ་བྲ་ཉེའོ། །བཞི་ལ་སྨིན་དྲུག་།ལྔ་ལ་སྣར་མ། ཚེས་དྲུག་ལ་མགོ། །ཚེས་བདུན་ལ་ལག་།ཚེས་བརྒྱད་ལ་ནབ་སོ། །ཚེས་དགུ་ལ་རྒྱལ། ཚེས་བཅུ་ལ་སྐག་། ཚེས་བཅུ་གཅིག་ལ་མཆུ། ཚེས་བཅུ་གཉིས་ལ་གྲེ། ཚེས་བཅུ་གསུམ་ལ་དབོ། །བཅུ་བཞི་ལ་མེ་བཞི། བཅོ་ལྔ་ལ་ནག་པ། བཅུ་དྲུག་ལ་ས་རི། བཅུ་བདུན་ལ་ས་ག་།བཅོ་བརྒྱད་ལ་ལྷ་མཚམས། བཅུ་དགུ་ལ་སྣརོན། ཉི་ཤུ་ལ་སྣུབས། ཉི་ཤུ་གཅིག་ལ་ཆུ སྟོད།ཉི་ཤུ་གཉིས་ལ་ཆུ་སྨད། ཉི་ཤུ་གསུམ་ལ་བྱི་བཞིན། ཉི་ཤུ་བཞི་ལ་གྲོ་བཞིན། ཉི་ཤུ་ལྔ་ལ་མོན་གྲུ། ཉི་ཤུ་དྲུག་ལ་མོན་གྲེ། ཉི་ཤུ་བདུན་ལ་ཁྲུམས་སྟོད། ཉི་ཤུ་བརྒྱད་ལ་ཁྲུམས་སྨད། ཉི་ཤུ་དགུ་ལ་ནམ་གྲུ། གནམ་སྟོང་ལ་དབྱུ་གུ། །དབྱར་ཟླ་འབྲིང་པོའི་ཚེས་ གཅིག་ལ་བྲ་ཉེ།གཉིས་ལ་སྨིན་དྲུག་།གསུམ་ལ་བི་རྫི། བཞི་ལ་མགོ། །ལྔ་ལ་ལག་།དྲུག་ལ་ནབ་སོ།

我来为您翻译这段藏文：
十三是心宿，十四是尾宿，十五是箕宿，十六是斗宿，十七是牛宿，十八是女宿，十九是虚宿，二十是危宿，二十一是室宿，二十二是壁宿，二十三是奎宿，二十四是娄宿，二十五是胃宿，二十六是昴宿，二十七是毕宿，二十八是觜宿，二十九是井宿下，三十是井宿上。
春季第三月初一是鬼宿，初二是柳宿，初三是星宿，初四是张宿，初五是翼宿，初六是轸宿，初七是角宿，初八是亢宿，初九是氐宿，初十是房宿，十一是心宿，十二是尾宿，十三是箕宿，十四是斗宿，十五是牛宿，十六是女宿，十七是虚宿，十八是危宿，十九是室宿，二十是壁宿，二十一是奎宿，二十二是娄宿，二十三是胃宿，二十四是昴宿，二十五是觜宿，二十六是毕宿，二十七是井宿下，二十八是井宿上，二十九是鬼宿，三十是柳宿。
夏季第一月初一是星宿，初二是张宿，初三是翼宿，初四是轸宿，初五是角宿，初六是亢宿，初七是氐宿，初八是房宿，初九是心宿，初十是尾宿，十一是箕宿，十二是斗宿，十三是牛宿，十四是女宿，十五是虚宿，十六是危宿，十七是室宿，十八是壁宿，十九是奎宿，二十是娄宿，二十一是胃宿，二十二是昴宿，二十三是毕宿，二十四是觜宿，二十五是井宿下，二十六是井宿上，二十七是鬼宿，二十八是柳宿，二十九是星宿，三十是张宿。
夏季第二月初一是翼宿，初二是轸宿，初三是毗智，初四是亢宿，初五是氐宿，初六是房宿。


 །བདུན་ལ་རྒྱལ། བརྒྱད་ལ་སྐག་།དགུ་ལ་མཆུ། བཅུ་ལ་གྲེ། བཅུ་གཅིག་ལ་དབོ། །བཅུ་གཉིས་ལ་མེ་བཞི། བཅུ་གསུམ་ལ་ནག་པ། བཅུ་བཞི་ལ་ས་ རི།བཅོ་ལྔ་ལ་ས་ག་།བཅུ་དྲུག་ལ་ལྷ་མཚམས། བཅུ་བདུན་ལ་སྣརོན། བཅོ་བརྒྱད་ལ་སྣུབས། བཅུ་དགུ་ལ་ཆུ་སྟོད། ཚེས་ཉི་ཤུ་ལ་ཆུ་སྨད། ཉི་ཤུ་གཅིག་ལ་བྱི་བཞིན། ཉི་ཤུ་གཉིས་ལ་གྲོ་བཞིན། ཉི་ཤུ་གསུམ་ལ་མོན་གྲུ། ཉི་ཤུ་བཞི་ལ་མོན་གྲེ་།ཉི་ཤུ་ལྔ་ལ་ཁྲུམས་སྟོད། ཉི་ཤུ་དྲུག་ལ་ཁྲུམས་སྨད། ཉི་ཤུ་བདུན་ལ་ནམ་གྲུ། ཉི་ཤུ་བརྒྱད་ལ་ཐ་སྐར། ཉི་ཤུ་དགུ་ལ་བྲ་ཉེ། གནམ་སྟོང་ལ་སྨིན་དྲུག་གོ། །དབྱར་ཟླ་ཐ་ཆུངས་ཀྱི་ཚེས་གཅིག་ལ་སྣར་མ། ཚེས་གཉིས་ལ་མགོ། །ཚེས་གསུམ་ལ་ལག་།ཚེས་བཞི་ལ་ནབ་སོ། ཚེས་ལྔ་ལ་རྒྱལ། ཚེས དྲུག་ལ་སྐག་།ཚེས་བདུན་ལ་མཆུ། ཚེས་བརྒྱད་ལ་གྲེ། ཚེས་དགུ་ལ་དབོ། །ཚེས་བཅུ་ལ་མེ་བཞི། ཚེས་བཅུ་གཅིག་ལ་ནག་པ། ཚེས་བཅུ་གཉིས་ལ་ས་རི། ཚེས་བཅུ་གསུམ་ལ་ས་ག་།ཚེས་བཅུ་བཞི་ལ་ལྷ་མཚམས། ཚེས་བཅོ་ལྔ་ལ་སྣརོན། ཚེས་བཅུ་དྲུག་ལ་སྣུབས། ཚེས་བཅུ་བདུན་ལ་ཆུ་སྟོད། །ཚེས་བཅོ་བརྒྱད་ལ་ཆུ་སྨད། ཚེས་བཅུ་དགུ་ལ་བྱི་བཞིན། ཚེས་ཉི་ཤུ་ལ་གྲོ་བཞིན། ཉི་ཤུ་གཅིག་ལ་མོན་གྲུ་།ཉི་ཤུ་གཉིས་ལ་མོན་གྲེ་།ཉི་ཤུ་གསུམ་ལ་ཁྲུམས་སྟོད། ཉི་ཤུ་བཞི་ལ་ཁྲུམས་སྨད། ཉི་ཤུ་ལྔ་ལ་ནམ་གྲུ་།ཉི་ཤུ་དྲུག་ལ་དབྱུ གུ་།ཉི་ཤུ་བདུན་ལ་བྲ་ཉེ་།ཉི་ཤུ་བརྒྱད་ལ་སྨིན་དྲུག་།ཉི་ཤུ་དགུ་ལ་སྣར་མ། གནམ་སྟོང་ལ་མགོའོ། །སྟོན་ཟླ་ར་བའི་ཚེས་གཅིག་ལ་ལག་།གཉིས་ལ་ནབ་སོ། །གསུམ་ལ་རྒྱལ། བཞི་ལ་སྐག་།ལྔ་ལ་མཆུ། དྲུག་ལ་གྲེ། བདུན་ལ་དབོ། །བརྒྱད་ལ་མེ་བཞི། དགུ་ལ ནག་པ།བཅུ་ལ་ས་རི། བཅུ་གཅིག་ལ་ས་ག་།བཅུ་གཉིས་ལ་ལྷ་མཚམས། བཅུ་གསུམ་ལ་སྣརོན། བཅུ་བཞི་ལ་སྣརུབས། བཅོ་ལྔ་ལ་ཆུ་སྟོད། བཅུ་དྲུག་ལ་ཆུ་སྨད། བཅུ་བདུན་ལ་བྱི་བཞིན། བཅོ་བརྒྱད་ལ་གྲོ་བཞིན། །བཅུ་དགུ་ལ་མོན་གྲུ་།ཉི་ཤུ་ལ་མོན་གྲེ་།ཉི་ཤུ་གཅིག་ལ་ཁྲུམས་ སྟོད།ཉི་ཤུ་གཉིས་ལ་ཁྲུམས་སྨད། ཉི་ཤུ་གསུམ་ལ་ནམ་གྲུ་།ཉི་ཤུ་བཞི་ལ་དབྱུ་གུ་།ཉི་ཤུ་ལྔ་ལ་བྲ་ཉེ། ཉི་ཤུ་དྲུག་ལ་སྨིན་དྲུག་།ཉི་ཤུ་བདུན་ལ་སྣར་མ། ཉི་ཤུ་བརྒྱད་ལ་མགོ། །ཉི་ཤུ་དགུ་ལ་ལག་།གནམ་སྟོང་ལ་ནབ་སོ།

我来为您翻译这段藏文：
初七是心宿，初八是尾宿，初九是箕宿，初十是斗宿，十一是牛宿，十二是女宿，十三是虚宿，十四是危宿，十五是室宿，十六是壁宿，十七是奎宿，十八是娄宿，十九是胃宿，二十是昴宿，二十一是毕宿，二十二是觜宿，二十三是井宿下，二十四是井宿上，二十五是鬼宿，二十六是柳宿，二十七是星宿，二十八是张宿，二十九是翼宿，三十是轸宿。
夏季第三月初一是角宿，初二是亢宿，初三是氐宿，初四是房宿，初五是心宿，初六是尾宿，初七是箕宿，初八是斗宿，初九是牛宿，初十是女宿，十一是虚宿，十二是危宿，十三是室宿，十四是壁宿，十五是奎宿，十六是娄宿，十七是胃宿，十八是昴宿，十九是毕宿，二十是觜宿，二十一是井宿下，二十二是井宿上，二十三是鬼宿，二十四是柳宿，二十五是星宿，二十六是张宿，二十七是翼宿，二十八是轸宿，二十九是角宿，三十是亢宿。
秋季第一月初一是氐宿，初二是房宿，初三是心宿，初四是尾宿，初五是箕宿，初六是斗宿，初七是牛宿，初八是女宿，初九是虚宿，初十是危宿，十一是室宿，十二是壁宿，十三是奎宿，十四是娄宿，十五是胃宿，十六是昴宿，十七是毕宿，十八是觜宿，十九是井宿下，二十是井宿上，二十一是鬼宿，二十二是柳宿，二十三是星宿，二十四是张宿，二十五是翼宿，二十六是轸宿，二十七是角宿，二十八是亢宿，二十九是氐宿，三十是房宿。


 །སྟོན་ཟླ་འབྲིད་པོའི་ཚེས་གཅིག་ལ་རྒྱལ། གཉིས་ལ་སྐག་། གསུམ་ལ་མཆུ། བཞི་ལ་གྲེ། ལྔ་ལ་དབོ། །དྲུག་ལ་མེ་བཞི། བདུན་ལ་ནག་པ། བརྒྱད་ལ་ས་རི། དགུ་ལ་ས་ག་།བཅུ་ལ་ལྷ་མཚམས། བཅུ་གཅིག་ལ་སྨྲོན། བཅུ་གཉིས་ལ་སྣརུབས། བཅུ་གསུམ་ལ་ཆུ་སྟོད། བཅུ་བཞི་ལ་ཆུ་སྨད། བཅོ་ལྔ་ལ་བྱི་བཞིན། བཅུ་དྲུག་ལ་གྲོ་བཞིན། བཅུ བདུན་ལ་མོན་གྲུ།བཅོ་བརྒྱད་ལ་མོན་གྲེ། བཅུ་དགུ་ལ་ཁྲུམས་སྟོད། ཉི་ཤུ་ལ་ཁྲུམས་སྨད། ཉི་ཤུ་གཅིག་ལ་ནམ་གྲུ། ཉི་ཤུ་གཉིས་ལ་ཐ་སྐར། ཉི་ཤུ་གསུམ་ལ་བྲ་ཉེ། ཉི་ཤུ་བཞི་ལ་སྨིན་དྲུག་།ཉི་ཤུ་ལྔ་ལ་སྣར་མ། ཉི་ཤུ་དྲུག་ལ་མགོ། །ཉི་ཤུ་བདུན་ལ་ལག་།ཉི་ཤུ་བརྒྱད་ལ་ནབ་སོ། ། ཉི་ཤུ་དགུ་ལ་རྒྱལ། གནམ་སྟོང་ལ་སྐག་གོ། །སྟོན་ཟླ་ཐ་ཆུངས་ཀྱི་ཚེས་གཅིག་ལ་མཆུ། གཉིས་ལ་གྲེ། གསུམ་ལ་དབོ། བཞི་ལ་མེ་བཞི། ལྔ་ལ་ནག་པ། དྲུག་ལ་ས་རི། བདུན་ལ་ས་ག་།བརྒྱད་ལ་ལྷ་མཚམས། དགུ་ལ་སྣརོན། བཅུ་ལ་སྣརུབས། བཅུ་གཅིག་ལ་ཆུ་སྟོད། བཅུ གཉིས་ལ་ཆུ་སྨད།བཅུ་གསུམ་ལ་བྱི་བཞིན། བཅུ་བཞི་ལ་གྲོ་བཞིན། བཅོ་ལྔ་ལ་མོན་གྲུ། བཅུ་དྲུག་ལ་མོན་གྲེ། བཅུ་བདུན་ལ་ཁྲུམས་སྟོད། བཅོ་བརྒྱད་ལ་ཁྲུམས་སྨད། བཅུ་དགུ་ལ་ནམ་གྲུ། ཉི་ཤུ་ལ་ཐ་སྐར། ཉི་ཤུ་གཅིག་ལ་བྲ་ཉེ། ཉི་ཤུ་གཉིས་ལ་སྨིན་དྲུག་།ཉི་ཤུ་གསུམ་ལ་ སྣར་མ།ཉི་ཤུ་བཞི་ལ་མགོ། །ཉི་ཤུ་ལྔ་ལ་ལག་།ཉི་ཤུ་དྲུག་ལ་ནབ་སོ། །ཉི་ཤུ་བདུན་ལ་རྒྱལ། ཉི་ཤུ་བརྒྱད་ལ་སྐག་།ཉི་ཤུ་དགུ་ལ་མཆུ། གནམ་སྟོང་ལ་གྲེ། དགུན་ཟླ་ར་བའི་ཚེས་གཅིག་ལ་ས་རི། གཉིས་ལ་ས་ག་།གསུམ་ལ་ལྷ་མཚམས། བཞི་ལ་སྣརོན། ལྔ་ལ་སྣརུབས། དྲུག་ལ་ཆུ་སྟོད། བདུན་ལ་ཆུ་སྨད། བརྒྱད་ལ་བྱི་བཞིན། དགུ་ལ་གྲོ་བཞིན། བཅུ་ལ་མོན་གྲུ། བཅུ་གཅིག་ལ་མོན་གྲེ་།བཅུ་གཉིས་ལ་ཁྲུམས་སྟོད། བཅུ་གསུམ་ལ་ཁྲུམས་སྨད། བཅུ་བཞི་ལ་ནམ་གྲུ་།བཅོ་ལྔ་ལ་ཐ་སྐར། བཅུ་དྲུག་ལ་བྲ་ཉེ། བཅུ་བདུན་ལ་སྨིན་དྲུག་།བཅོ་བརྒྱད་ལ སྣར་མ།བཅུ་དགུ་ལ་མགོ། །ཉི་ཤུ་ལ་ལག་།ཉི་ཤུ་གཅིག་ལ་ནབ་སོ། ཉི་ཤུ་གཉིས་ལ་རྒྱལ། ཉི་ཤུ་གསུམ་ལ་སྐག་།ཉི་ཤུ་བཞི་ལ་མཆུ། ཉི་ཤུ་ལྔ་ལ་གྲེ་།ཉི་ཤུ་དྲུག་ལ་དབོ། །ཉི་ཤུ་བདུན་ལ་མེ་བཞི། ཉི་ཤུ་བརྒྱད་ལ་ནག་པ། ཉི་ཤུ་དགུ་ལ་ས་རི། གནམ་སྟོང་ལ་ས་གའོ། ། དགུན་ཟླ་འབྲིང་པོའི་ཚེས་གཅིག་ལ་ལྷ་མཚམས། གཉིས་ལ་སྣརོན། གསུམ་ལ་སྣརུབས། བཞི་ལ་ཆུ་སྟོད། ལྔ་ལ་ཆུ་སྨད། དྲུག་ལ་བྱི་བཞིན། བདུན་ལ་གྲོ་བཞིན། བརྒྱད་ལ་མོན་གྲུ། དགུ་ལ་མོན་གྲེ་།བཅུ་ལ་ཁྲུམས་སྟོད། བཅུ་གཅིག་ལ་ཁྲུམས་སྨད། བཅུ་གཉིས་ལ་ནམ་གྲུ། བཅུ་གསུམ ལ་དབྱུ་གུ།བཅུ་བཞི་ལ་བྲ་ཉེ། བཅོ་ལྔ་ལ་སྨིན་དྲུག་།བཅུ་དྲུག་ལ་སྣར་མ། བཅུ་བདུན་ལ་མགོ། །བཅོ་བརྒྱད་ལ་ལག་།བཅུ་དགུ་ལ་ནབ་སོ།

我来为您翻译这段藏文：
秋季第二月初一是心宿，初二是尾宿，初三是箕宿，初四是斗宿，初五是牛宿，初六是女宿，初七是虚宿，初八是危宿，初九是室宿，初十是壁宿，十一是奎宿，十二是娄宿，十三是胃宿，十四是昴宿，十五是毕宿，十六是觜宿，十七是井宿下，十八是井宿上，十九是鬼宿，二十是柳宿，二十一是星宿，二十二是张宿，二十三是翼宿，二十四是轸宿，二十五是角宿，二十六是亢宿，二十七是氐宿，二十八是房宿，二十九是心宿，三十是尾宿。
秋季第三月初一是箕宿，初二是斗宿，初三是牛宿，初四是女宿，初五是虚宿，初六是危宿，初七是室宿，初八是壁宿，初九是奎宿，初十是娄宿，十一是胃宿，十二是昴宿，十三是毕宿，十四是觜宿，十五是井宿下，十六是井宿上，十七是鬼宿，十八是柳宿，十九是星宿，二十是张宿，二十一是翼宿，二十二是轸宿，二十三是角宿，二十四是亢宿，二十五是氐宿，二十六是房宿，二十七是心宿，二十八是尾宿，二十九是箕宿，三十是斗宿。
冬季第一月初一是危宿，初二是室宿，初三是壁宿，初四是奎宿，初五是娄宿，初六是胃宿，初七是昴宿，初八是毕宿，初九是觜宿，初十是井宿下，十一是井宿上，十二是鬼宿，十三是柳宿，十四是星宿，十五是张宿，十六是翼宿，十七是轸宿，十八是角宿，十九是亢宿，二十是氐宿，二十一是房宿，二十二是心宿，二十三是尾宿，二十四是箕宿，二十五是斗宿，二十六是牛宿，二十七是女宿，二十八是虚宿，二十九是危宿，三十是室宿。
冬季第二月初一是壁宿，初二是奎宿，初三是娄宿，初四是胃宿，初五是昴宿，初六是毕宿，初七是觜宿，初八是井宿下，初九是井宿上，初十是鬼宿，十一是柳宿，十二是星宿，十三是张宿，十四是翼宿，十五是轸宿，十六是角宿，十七是亢宿，十八是氐宿，十九是房宿。


 །ཉི་ཤུ་ལ་རྒྱལ། ཉི་ཤུ་གཅིག་ལ་སྐག་།ཉི་ཤུ་གཉིས་ལ་མཆུ། ཉི་ཤུ་གསུམ་ལ་གྲེ་།ཉི་ཤུ་བཞི་ལ་དབོ། །ཉི་ཤུ་ལྔ་ལ་མེ་བཞི། ཉི་ཤུ་ དྲུག་ལ་ནག་པ།ཉི་ཤུ་བདུན་ལ་ས་རི། ཉི་ཤུ་བརྒྱད་ལ་ས་ག་།ཉི་ཤུ་དགུ་ལ་ལྷ་མཚམས། གནམ་སྟོང་ལ་སྣརོན། དགུ་ན་ཟླ་ཐ་ཆུངས་ཀྱི་ཚེས་གཅིག་ལ་སྣརུབས། ཚེས་གཉིས་ལ་ཆུ་སྟོད། ཚེས་གསུམ་ལ་ཆུ་སྨད། ཚེས་བཞི་ལ་བྱི་བཞིན། ལྔ་ལ་གྲོ་བཞིན། དྲུག་ལ་མོན་གྲུ། བདུན་ལ་མོན་གྲེ་།བརྒྱད་ལ་ཁྲུམས་སྟོད། དགུ་ལ་ཁྲུམས་སྨད། བཅུ་ལ་ནམ་གྲུ། བཅུ་གཅིག་ལ་དབྱུ་གུ། བཅུ་གཉིས་ལ་བྲ་ཉེ། བཅུ་གསུམ་ལ་སྨིན་དྲུག་།བཅུ་བཞི་ལ་སྣར་མ། བཅོ་ལྔ་ལ་མགོ་།བཅུ་དྲུག་ལ་ལག་།བཅུ་བདུན་ལ་ནབ་སོ། །བཅོ་བརྒྱད་ལ་རྒྱལ། བཅུ་དགུ་ལ་སྐག་།ཉི་ཤུ་ལ་མཆུ། ཉི་ཤུ གཅིག་ལ་གྲེ་།ཉི་ཤུ་གཉིས་ལ་དབོ། ཉི་ཤུ་གསུམ་ལ་མེ་བཞི། ཉི་ཤུ་བཞི་ལ་ནག་པ། ཉི་ཤུ་ལྔ་ལ་ས་རི། ཉི་ཤུ་དྲུག་ལ་ས་ག་།ཉི་ཤུ་བདུན་ལ་ལྷ་མཚམས། ཉི་ཤུ་བརྒྱད་ལ་སྣོན། །ཉི་ཤུ་དགུ་ལ་སྣརུབས། གནམ་སྟོང་ལ་ཆུ་སྟོད། ཉིན་མཚན་རེ་རེ་ལ་ཆུ་ཚོད་དྲུག་ཅུ་དྲུག་ཅུ་ཡོད་དོ། །དཔྱིད་ཟླ་ར་བ་ལ་ཉིན་མོ་ཆུ་ཚོད་ཉི་ཤུ་རྩ བཞི།མཚན་མོ་སུམ་ཅུ་རྩ་དྲུག་གོ། །དཔྱིད་ཟླ་འབྲིང་པོ་ལ་ཉིན་མོ་ཉི་ཤུ་རྩ་དྲུག་།མཚན་མོ་སུམ་ཅུ་རྩ་བཞིའོ། །དཔྱིད་ཟླ་ཐ་ཆུངས་ལ་ཉིན་མོ་ཆུ་ཚོད་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད། ནུབ་མོ་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་སོ། །དབྱར་ཟླ་ར་བ་ལ་ཉིན་མཚན་གཉིས་ལ་ཆུ་ཚོད་སུམ་ཅུ་སུམ་ཅུ་མཉམ་མོ། །དབྱར་ ཟླ་འབྲིང་པོ་ལ་ཉིན་མོ་ཆུ་ཚོད་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས།ནུབ་མོ་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་དོ། །དབྱར་ཟླ་ཐ་ཆུངས་ལ་ཉིན་མོ་ཆུ་ཚོད་སུམ་ཅུ་རྩ་བཞི། ནུབ་མོ་ཉི་ཤུ་རྩ་དྲུག་གོ། །སྟོན་ཟླ་ར་བ་ལ་ཉིན་མོ་ཆུ་ཚོད་སུམ་ཅུ་རྩ་དྲུག་།ནུབ་མོ་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞིའོ། །སྟོན་ཟླ་འབྲིང་པོ་ལ་ཉིན་མོ་ཆུ་ཚོད་སུམ་ཅུ་རྩ་བཞིའོ། །ནུབ་མོ་ ལ་ཆུ་ཚོད་ཉི་ཤུ་རྩ་དྲུག་གོ།།སྟོན་ཟླ་ཐ་ཆུངས་ལ་ཉིན་མོ་ཆུ་ཚོད་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས། ནུབ་མོ་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་དོ། །དགུན་ཟླ་ར་བ་ལ་ཉིན་མཚན་གཉིས་ཀ་ལ་ཆུ་ཚོད་སུམ་ཅུ་སུམ་ཅུའོ། །དགུན་ཟླ་འབྲིང་པོ་ལ་ཉིན་མོ་ཆུ་ཚོད་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད། མཚན་མོ་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས། དགུན་ཟླ་ཐ་ཆུངས་ལ་ཉིན་མོ་ཉི་ ཤུ་རྩ་དྲུག་།ནུབ་མོ་ཆུ་ཚོད་སུམ་ཅུ་རྩ་བཞིའོ་དེ་བཞིན་དུ་དུས་ཚོད་བཅུ་གཉིས་སོ། །དེ་ཡང་དཔྱིད་ཟླ་ར་བ་ལ་རྒྱལ་མཚན་ནོ། །དཔྱིད་ཟླ་འབྲིང་པོ་ལ་སེང་གེའོ། །དཔྱིད་ཟླ་ཐ་ཆུངས་ལ་ཁྱིའོ། །དབྱར་ཟླ་ར་བ་ལ་གླང་། དབྱར་ཟླ་འབྲིང་པོ་ལ་རུས་སྦལ། དབྱར་ཟླ་ཐ་ཆུངས་ལ་བོང་བུའོ། །སྟོན་ཟླ་ར བ་ལ་ཆུ་སྲིན།སྟོན་ཟླ་འབྲིང་པོ་ལ་དུང་། སྟོན་ཟླ་ཐ་ཆུངས་ལ་རྔ་མོའོ།

我来为您翻译这段藏文：
二十是心宿，二十一是尾宿，二十二是箕宿，二十三是斗宿，二十四是牛宿，二十五是女宿，二十六是虚宿，二十七是危宿，二十八是室宿，二十九是壁宿，三十是奎宿。
冬季第三月初一是娄宿，初二是胃宿，初三是昴宿，初四是毕宿，初五是觜宿，初六是井宿下，初七是井宿上，初八是鬼宿，初九是柳宿，初十是星宿，十一是张宿，十二是翼宿，十三是轸宿，十四是角宿，十五是亢宿，十六是氐宿，十七是房宿，十八是心宿，十九是尾宿，二十是箕宿，二十一是斗宿，二十二是牛宿，二十三是女宿，二十四是虚宿，二十五是危宿，二十六是室宿，二十七是壁宿，二十八是奎宿，二十九是娄宿，三十是胃宿。
昼夜各有六十时辰。春季第一月白天二十四时辰，夜晚三十六时辰。春季第二月白天二十六时辰，夜晚三十四时辰。春季第三月白天二十八时辰，夜晚三十二时辰。夏季第一月昼夜各三十时辰相等。夏季第二月白天三十二时辰，夜晚二十八时辰。夏季第三月白天三十四时辰，夜晚二十六时辰。秋季第一月白天三十六时辰，夜晚二十四时辰。秋季第二月白天三十四时辰，夜晚二十六时辰。秋季第三月白天三十二时辰，夜晚二十八时辰。冬季第一月昼夜各三十时辰。冬季第二月白天二十八时辰，夜晚三十二时辰。冬季第三月白天二十六时辰，夜晚三十四时辰。
如是十二时节：春季第一月为胜幢，春季第二月为狮子，春季第三月为狗，夏季第一月为牛，夏季第二月为龟，夏季第三月为驴，秋季第一月为鳄鱼，秋季第二月为螺，秋季第三月为骡。


 །དགུན་ཟླ་ར་བ་ལ་གཞུ། དགུན་ཟླ་འབྲིང་པོ་ལ་མདའ། དགུན་ཟླ་ཐ་ཆུངས་ལ་གླང་པོ་ཆེའོ། །དཔྱིད་ཟླ་ར་བ་ལ་ཚེས་གཅིག་ནས་གནམ་སྟོང་མན་ཆད་དུ། ཉི་མ་རེ་རེ་ལ་ཆུ་ཚོད་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི། དུས་ཚོད་བཅུ་ གཉིས་ལ།ཉི་མ་ཤར་ནས་བཅུ་གཉིས་ཆ་གཅིག་ལ་རྒྱལ་མཚན་གྱི་དུས་སོ། །ཆ་གཉིས་ལ་སེང་གེའི་དུས་སོ། །ཆ་གསུམ་ལ་ཁྱིའི་དུས་སོ། །ཆ་བཞི་པ་གླང་གི་དུས། ཆ་ལྔ་པ་རུས་སྦལ་གྱི་དུས། ཆ་དྲུག་པ་བོང་བུའི་དུས། ཆ་བདུན་པ་ཆུ་སྲིན་གྱི་དུས། ཆ་བརྒྱད་པ་ལ་དུང་གི་ དུས།ཆ་དགུ་པ་རྔ་མོའི་དུས། ཆ་བཅུ་པ་གཞུའི་དུས། ཆ་བཅུ་གཅིག་པ་མདའི་དུས། ཆ་བཅུ་གཉིས་པ་གླང་པོ་ཆེའོ། །ལ་ལ་ལུག་ཟེར་རོ། །ཉི་མ་གཅིག་ལ་ཆུ་ཚོད་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་ཡོད་པ་ལ། དུས་ཚོད་རེ་རེ་ལ་ཆུ་ཚོད་གཉིས་གཉིས་ཀུན་ལ་ཤེས་པར་བྱའོ། །དཔྱིད་ཟླ་ར་ བའི་ཚེས་གཅིག་ཡན་ཆོད་ནས་གནམ་སྟོང་མན་ཆད་ཀྱི་ནུབ་རེ་རེ་ལ།དུས་ཚོད་བཅུ་གཉིས་བཅུ་གཉིས་ཡོད་ལ། རྒྱལ་མཚན་དང་གླང་པོ་ཆེའི་བར་དུ་དུས་ཚོད་ཀྱི་རྒྱུ་ལུགས་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། །དུས་རེ་རེ་ལ་ཆུ་ཚོད་གསུམ་གསུམ་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །དཔྱིད་ཟླ་འབྲིང་པོའི་ཚེས་གཅིག་ནས་གནམ་ སྟོང་མན་ཆད་དུ།ཉི་མ་རེ་རེ་ལ་དུས་ཚོད་བཅུ་གཉིས་བཅུ་གཉིས་ཡོད་པ་ལ། ཉི་མ་གཅིག་གི་བཅུ་གཉིས་ཆ་གཅིག་ལ་སེང་གེ་རྒྱུ་བའི་དུས། ཆ་གཉིས་ལ་ཁྱིའི་དུས། ཆ་གསུམ་པ་གླང་གི་དུས། ཆ་བཞི་པ་རུས་སྦལ་གྱི་དུས། ཆ་ལྔ་པ་ལ་བོང་བུའི་དུས། ཆ་དྲུག་པ་ལ་ཆུ་སྲིན་གྱི་དུས། ཆ་བདུན་པ་ལ་དུང་གི་དུས། ཆ་བརྒྱད་པ་ལ་རྔ་མོའི་དུས། ཆ་དགུ་པ་གཞུའི་དུས། ཆ་བཅུ་པ་མདའི་དུས། ཆ་བཅུ་གཅིག་པ་གླང་པོ་ཆེའི་དུས། ཆ་བཅུ་གཉིས་པ་རྒྱལ་མཚན་གྱི་དུས་སོ། །དེ་ལ་ཆུ་ཚོད་ཉི་ཤུ་རྩ་དྲུག་ཡོད་པ་ལ། དུས་ཚོད་རེ་རེ་ལ་ཆུ་ཚོད་གཉིས་གཉིས་དང་། སྐད་ཅིག་མ་བརྒྱ་ལྔ བཅུའོ།།སེང་གེ་ལ་སོགས་པའི་དུས་ཚོད་བཅུ་གཉིས་ནི། ཉིན་མོ་དང་འདྲ། དུས་ཚོད་བཅུ་གཉིས་པོ་དེ་ལ། ཆུ་ཚོད་སུམ་ཅུ་རྩ་བཞི་ཡོད་པ་ལ། དུས་ཚོད་རེ་རེ་ལ་ཆུ་ཚོད་གསུམ་དུ་སྐད་ཅིག་མ་བརྒྱ་ལྔ་བཅུར་མ་ཚང་བར་དུས་བཅུ་གཉིས་པོ་ཀུན་ལ་ཤེས་པར་བྱའོ། །དཔྱིད་ཟླ་ཐ་ཆུངས་ཀྱི་ཚེས་གཅིག་ ནས་གནམ་སྟོང་གི་བར་དུ།ཉི་མ་རེ་རེ་ལ་དུས་ཚོད་བཅུ་གཉིས་བཅུ་གཉིས་ཡོད་དེ། ཉི་མ་ཤར་ནས་ཆ་གཅིག་ལ་ཁྱིའི་དུས། ཆ་གཉིས་ལ་གླང་། ཆ་གསུམ་ལ་རུས་སྦལ། ཆ་བཞི་ལ་བོང་བུའི་དུས། ཆ་ལྔ་ལ་ཆུ་སྲིན་གྱི་དུས། ཆ་དྲུག་ལ་དུང་གི་དུས། ཆ་བདུན་ལ་རྔ་མོའི་དུས། ཆ་བརྒྱད་ ལ་གཞུའི་དུས།ཆ་དགུ་ལ་མདའི་དུས། ཆ་བཅུ་པ་ལ་གླང་པོ་ཆེའི་དུས། ཆ་བཅུ་གཅིག་པ་ལ་རྒྱལ་མཚན་གྱི་དུས། ཆ་བཅུ་གཉིས་པ་ལ་སེང་གེའི་དུས་སོ།

我来为您翻译这段藏文：
冬季第一月为弓，冬季第二月为箭，冬季第三月为大象。从春季第一月初一到月末，每日二十四时辰，十二时段：从日出后第一时段为胜幢时，第二时段为狮子时，第三时段为狗时，第四时段为牛时，第五时段为龟时，第六时段为驴时，第七时段为鳄鱼时，第八时段为螺时，第九时段为骡时，第十时段为弓时，第十一时段为箭时，第十二时段为大象时。有人称为羊时。
一日有二十四时辰，每个时段各占两个时辰，这是众所周知的。从春季第一月初一到月末的每个夜晚，各有十二个时段，从胜幢到大象的时段运行顺序与前述相同。每个时段各占三个时辰。
从春季第二月初一到月末，每日各有十二时段。一日中第一时段为狮子运行时，第二时段为狗时，第三时段为牛时，第四时段为龟时，第五时段为驴时，第六时段为鳄鱼时，第七时段为螺时，第八时段为骡时，第九时段为弓时，第十时段为箭时，第十一时段为大象时，第十二时段为胜幢时。共有二十六时辰，每个时段各占两个时辰零一百五十刹那。
从狮子开始的十二时段，与白天相同。这十二时段共有三十四时辰，每个时段各占三时辰少一百五十刹那，这在所有十二时段中都应当了解。
从春季第三月初一到月末，每日各有十二时段。日出后第一时段为狗时，第二时段为牛时，第三时段为龟时，第四时段为驴时，第五时段为鳄鱼时，第六时段为螺时，第七时段为骡时，第八时段为弓时，第九时段为箭时，第十时段为大象时，第十一时段为胜幢时，第十二时段为狮子时。


 །ཉི་མ་རེ་རེ་ལ་ཆུ་ཚོད་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་ཡོད་པ་ལ། དུས་ཚོད་རེ་རེ་ལ་ཆུ་ཚོད་གཉིས་གཉིས་ཡོད་པ་ལ། སྐད་ཅིག་མ་སུམ་ བརྒྱ་སུམ་བརྒྱ་ཡོད་དོ།།དཔྱིད་ཟླ་ཐ་ཆུངས་ཀྱི་ནུབ་མོ་རེ་རེ་ལ་ཁྱི་ལ་སོགས་པ་སེང་གེའི་བར་དུ། དུས་ཚོད་ཀྱི་གྲངས་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། །ཆུ་ཚོད་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་ཡོད་པ་ལ། དུས་ཚོད་རེ་རེ་ལ་ཆུ་ཚོད་གསུམ་གསུམ་དུ་སྐད་ཅིག་མ་སུམ་བརྒྱ་སུམ་བརྒྱ་མ་ལྡང་ངོ་། །དབྱར་ཟླ་ར་བའི་ཚེས་ གཅིག་ནས་གནམ་སྟོང་གི་བར་དུ་ཉི་མ་རེ་རེ་ལ།དུས་ཚོད་བཅུ་གཉིས་བཅུ་གཉིས་ཡོད་དེ། །ཉི་མ་ཤར་ནས་ཆ་གཅིག་ལ་གླང་གི་དུས། ཆ་གཉིས་ལ་རུས་སྦལ་གྱི་དུས། ཆ་གསུམ་ལ་བོང་བུའི་དུས། ཆ་བཞི་པ་ཆུ་སྲིན་གྱི་དུས། ཆ་ལྔ་དུང་གི་དུས། ཆ་དྲུག་པ་རྔ་མོའི་དུས། ཆ་ བདུན་པ་གཞུའི་དུས།ཆ་བརྒྱད་པ་མདའི་དུས། ཆ་དགུ་པ་གླང་པོ་ཆེའི་དུས། ཆ་བཅུ་པ་རྒྱལ་མཚན་གྱི་དུས། ཆ་བཅུ་གཅིག་པ་ལ་སེང་གེའི་དུས། ཆ་བཅུ་གཉིས་པ་ལ་ཁྱིའི་དུས་སོ། །དུས་ཚོད་བཅུ་གཉིས་ལ། ཆུ་ཚོད་སུམ་ཅུ་ཡོད་དོ། །དེ་ལ་དུས་ཚོད་རེ་རེ་ལ་ཆུ་ཚོད་ཕྱེད་དང་ གསུམ་གསུམ་ཡོད་དོ།།ནུབ་མོ་ལ་ཡང་གླང་ནས་ཁྱིའི་བར་དུས་ཚོད་བཅུ་གཉིས་ཉིན་མོ་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །ཆུ་ཚོད་ཀྱང་ཕྱེད་དང་གསུམ་གསུམ་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །དབྱར་ཟླ་འབྲིང་པོའི་ཚེས་གཅིག་ནས་གནམ་སྟོང་གི་བར་དུ། ཉི་མ་རེ་རེ་ལ་དུས་ཚོད་བཅུ་གཉིས་ བཅུ་གཉིས་ཡོད་དེ།ཉི་མ་ཤར་ནས་ཆ་གཅིག་ལ་རུས་སྦལ་གྱི་དུས། ཆ་གཉིས་ལ་བོང་བུའི་དུས། ཆ་གསུམ་ལ་ཆུ་སྲིན་གྱི་དུས། ཆ་བཞི་པ་དུང་གི་དུས། ཆ་ལྔ་པ་རྔ་མོའི་དུས། ཆ་དྲུག་པ་གཞུའི་དུས། ཆ་བདུན་པ་མདའི་དུས། ཆ་བརྒྱད་པ་གླང་པོ་ཆེའི་དུས། ཆ་དགུ་པ་ རྒྱལ་མཚན་གྱི་དུས།ཆ་བཅུ་པ་སེང་གེའི་དུས། ཆ་བཅུ་གཅིག་པ་ཁྱིའི་དུས། ཆ་བཅུ་གཉིས་པ་གླང་གི་དུས་སོ། །དུས་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་ཉི་མ་རེ་རེ་ལ་ཆུ་ཚོད་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་ཡོད་པ་ལ། དུས་ཚོད་རེ་རེ་ལ་ཆུ་ཚོད་ཕྱེད་དང་གསུམ་གསུམ་དང་། སྐད་ཅིག་མ་བརྒྱ་ལྔ་བཅུ་ ལྔ་བཅུ་ཡོད་དོ།།དབྱར་ཟླ་འབྲིང་པོའི་ཚེས་གཅིག་ནས་གནམ་སྟོང་གི་བར་དུ་ནུབ་རེ་རེ་ལ་དུས་ཚོད་བཅུ་གཉིས་བཅུ་གཉིས་ཡོད་དོ། །ཉི་མ་ནུབ་ནས་ཆ་དང་པོ་རུས་སྦལ་གྱི་དུས་ནས། གླང་གི་བར་དུ་བཅུ་གཉིས་པོའི་ཉིན་མོའི་དུས་ཚོད་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེའི་དུས་ཚོད་ རེ་རེ་ལ་ཆུ་ཚོད་གཉིས་གཉིས་དང་།སྐད་ཅིག་མ་སུམ་བརྒྱ་སུམ་བརྒྱ་ཡོད་དོ།

每日有二十八时辰，每个时段各占两个时辰，各有三百刹那。春季第三月的每个夜晚，从狗时到狮子时，时段的数目与前述相同。共有三十二时辰，每个时段各占三时辰，但不足三百刹那。
从夏季第一月初一到月末，每日各有十二时段。日出后第一时段为牛时，第二时段为龟时，第三时段为驴时，第四时段为鳄鱼时，第五时段为螺时，第六时段为骡时，第七时段为弓时，第八时段为箭时，第九时段为大象时，第十时段为胜幢时，第十一时段为狮子时，第十二时段为狗时。十二时段共有三十时辰，每个时段各占两个半时辰。夜晚也应当了解从牛时到狗时的十二时段与白天相同。时辰也应当了解各占两个半时辰。
从夏季第二月初一到月末，每日各有十二时段。日出后第一时段为龟时，第二时段为驴时，第三时段为鳄鱼时，第四时段为螺时，第五时段为骡时，第六时段为弓时，第七时段为箭时，第八时段为大象时，第九时段为胜幢时，第十时段为狮子时，第十一时段为狗时，第十二时段为牛时。十二时段中每日有三十二时辰，每个时段各占两个半时辰零一百五十刹那。
从夏季第二月初一到月末的每个夜晚各有十二时段。从日落后第一时段龟时到牛时的十二时段，应当了解与白天的时段相同。其中每个时段各有两个时辰和三百刹那。


 །དབྱར་ཟླ་ཐ་ཆུངས་ཀྱི་ཚེས་གཅིག་ནས་གནམ་སྟོང་གི་བར་དུ། ཉི་མ་རེ་རེ་ལ་དུས་ཚོད་བཅུ་གཉིས་བཅུ་གཉིས་ཡོད་པ་ལ། ཉི་མ་ཤར་ནས་ཆ་གཅིག་གི་བར་དུ་བོང་བུའི་དུས། ཆ་གཉིས་ པ་ཆུ་སྲིན་གྱི་དུས།ཆ་གསུམ་པ་དུང་གི་དུས། ཆ་བཞི་པ་རྔ་མོའི་དུས། ཆ་ལྔ་པ་གཞུའི་དུས། ཆ་དྲུག་པ་མདའི་དུས། ཆ་བདུན་པ་གླང་པོ་ཆེའི་དུས། ཆ་བརྒྱད་པ་རྒྱལ་མཚན་གྱི་དུས། ཆ་དགུ་པ་སེང་གེའི་དུས། ཆ་བཅུ་པ་ཁྱིའི་དུས། ཆ་བཅུ་གཅིག་པ་གླང་གི་དུས། ཆ་བཅུ་ གཉིས་པ་རུས་སྦལ་གྱི་དུས།ཉི་མ་རེ་རེ་ལ་ཆུ་ཚོད་སུམ་ཅུ་རྩ་བཞི་རྩ་བཞི་ཡོད་པ་ལ། དུས་ཚོད་རེ་རེ་ལ་ཆུ་ཚོད་གསུམ་གསུམ་དུ་སྐད་ཅིག་མ་སུམ་བརྒྱ་སུམ་བརྒྱ་མ་ལྡང་ངོ་། །དབྱར་ཟླ་ཐ་ཆུངས་ཀྱི་ཚེས་གཅིག་ནས་གནམ་སྟོང་གི་བར་དུ། ཉི་མ་ནུབ་ནས་བོང་བུ་ནས་རུས་སྦལ་ཡན་ ཆད་ཀྱི་དུས་བཅུ་གཉིས་ཉིན་མོའི་བཞིན་ཤེས་པར་བྱའོ།།ནུབ་རེ་རེ་ལ་ཆུ་ཚོད་ཉི་ཤུ་རྩ་དྲུག་ཡོད་པ་ལ། དུས་ཚོད་རེ་རེ་ཆུ་ཚོད་གཉིས་གཉིས་དང་། སྐད་ཅིག་མ་བརྒྱ་ལྔ་བཅུ་བརྒྱ་ལྔ་བཅུ་ཡོད་དོ། །སྟོན་ཟླ་ར་བའི་ཚེས་གཅིག་ནས་གནམ་སྟོང་གི་བར་དུ། ཉི་མ་རེ་རེ་ལ་དུས་ཚོད་བཅུ་ གཉིས་བཅུ་གཉིས་ཡོད་པ།ཉི་མ་ཤར་ནས་ཆ་གཅིག་པ་ཆུ་སྲིན་གྱི་དུས། ཆ་གཉིས་པ་དུང་གི་དུས། ཆ་གསུམ་པ་རྔ་མོའི་དུས། ཆ་བཞི་པ་གཞུའི་དུས། ཆ་ལྔ་པ་མདའི་དུས། ཆ་དྲུག་པ་གླང་པོའི་དུས། ཆ་བདུན་པ་རྒྱལ་མཚན་གྱི་དུས། ཆ་བརྒྱད་པ་སེང་གེའི་དུས། ཆ་ དགུ་པ་ཁྱིའི་དུས།ཆ་བཅུ་པ་གླང་གི་དུས། ཆ་བཅུ་གཅིག་པ་རུས་སྦལ་གྱི་དུས། ཆ་བཅུ་གཉིས་པ་བོང་བུའི་དུས་སོ། །ཉི་མ་རེ་རེ་ལ་ཆུ་ཚོད་བཅུ་གཉིས་བཅུ་གཉིས་ཡོད་པ་ལ། དུས་ཚོད་རེ་རེ་ལ་ཆུ་ཚོད་གསུམ་གསུམ་ཡོད་དོ། །ནུབ་མོ་ལ་ཡང་ཉི་མ་ནུབ་ནས་ཆུ་སྲིན་ནས་བོང་བུའི་བར་དུ་དུས་ ཚོད་བཅུ་གཉིས་ཉིན་མོ་བཞིན་ཤེས་པར་བྱའོ།།ནུབ་མོ་ཆུ་ཚོད་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་ཡོད་པ་ལ། དུས་ཚོད་རེ་རེ་ལ་ཡང་ཆུ་ཚོད་བཅུ་གཉིས་བཅུ་གཉིས་སུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །སྟོན་ཟླ་འབྲིང་པོའི་ཚེས་གཅིག་ནས་གནམ་སྟོང་གི་བར་དུ། ཉི་མ་རེ་རེ་ལ་དུས་ཚོད་བཅུ་གཉིས་བཅུ་གཉིས་ཡོད་པ་ལ། ཉི་མ་ཤར་ནས་ཆ་གཅིག་ལ་དུང་གི་དུས། ཆ་གཉིས་ལ་རྔ་མོའི་དུས། ཆ་གསུམ་པ་གཞུའི་དུས། ཆ་བཞི་པ་མདའ་དུས། ཆ་ལྔ་པ་གླང་པོ་ཆེའི་དུས། ཆ་དྲུག་པ་རྒྱལ་མཚན་གྱི་དུས། ཆ་བདུན་པ་སེང་གེའི་དུས། ཆ་བརྒྱད་པ་ཁྱིའི་དུས། ཆ་དགུ་པ་གླང་གི་དུས། ཆ་བཅུ་པ་རུས་སྦལ་གྱི་དུས། ཆ་བཅུ་གཅིག་པ་བོང་བུའི་དུས། ཆ་བཅུ་གཉིས་པ་ཆུ་སྲིན་གྱི་དུས་སོ། །ཉི་མ་རེ་རེ་ལ་ཡང་དུས་ཚོད་བཅུ་གཉིས་བཅུ་གཉིས་ཡོད་དེ། དུས་ཚོད་རེ་རེ་ལ་ཡང་ཆུ་ཚོད་གསུམ་གསུམ་དུ་སྐད་ཅིག་མ་སུམ་བརྒྱ་སུམ་བརྒྱ་མ་ལྡང་བའོ།

从夏季第三月初一到月末，每日各有十二时段。日出后第一时段为驴时，第二时段为鳄鱼时，第三时段为螺时，第四时段为骡时，第五时段为弓时，第六时段为箭时，第七时段为大象时，第八时段为胜幢时，第九时段为狮子时，第十时段为狗时，第十一时段为牛时，第十二时段为龟时。每日各有三十四时辰，每个时段各占三时辰，但不足三百刹那。从夏季第三月初一到月末，从日落后的驴时到龟时的十二时段，应当了解与白天相同。每夜有二十六时辰，每个时段各占两时辰和一百五十刹那。
从秋季第一月初一到月末，每日各有十二时段。日出后第一时段为鳄鱼时，第二时段为螺时，第三时段为骡时，第四时段为弓时，第五时段为箭时，第六时段为象时，第七时段为胜幢时，第八时段为狮子时，第九时段为狗时，第十时段为牛时，第十一时段为龟时，第十二时段为驴时。每日各有十二时辰，每个时段各占三时辰。夜晚也应当了解从日落后的鳄鱼时到驴时的十二时段与白天相同。夜晚有二十四时辰，每个时段也应当了解各占十二时辰。
从秋季第二月初一到月末，每日各有十二时段。日出后第一时段为螺时，第二时段为骡时，第三时段为弓时，第四时段为箭时，第五时段为大象时，第六时段为胜幢时，第七时段为狮子时，第八时段为狗时，第九时段为牛时，第十时段为龟时，第十一时段为驴时，第十二时段为鳄鱼时。每日也各有十二时段，每个时段各占三时辰，但不足三百刹那。


 །ནུབ་རེ་རེ་ལ་ཡང་དུས་ཚོད་བཅུ་གཉིས་ཡོད་པ་ལ། ཉི་མ་ནུབ་ནས་དུང་ནས ཆུ་སྲིན་གྱི་བར་དུ།དུས་ཚོད་བཅུ་གཉིས་ཉིན་མོ་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །ནུབ་རེ་རེ་ལ་ཆུ་ཚོད་ཉི་ཤུ་རྩ་དྲུག་རྩ་དྲུག་ཡོད་པ་ལ། དུས་ཚོད་རེ་རེ་ལ་ཡང་ཆུ་ཚོད་ཕྱེད་དང་གསུམ་གསུམ་ཡོད་པ། སྟོན་ཟླ་ཐ་ཆུངས་ཀྱི་ཚེས་གཅིག་ནས་གནམ་སྟོང་གི་བར་དུ། ཉི་མ་རེ་རེ་ལ་དུས་ཚོད་བཅུ་ གཉིས་བཅུ་གཉིས་ཡོད་པ་ལ།ཉི་མ་ཤར་ནས་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་ཆ་དང་པོ་རྔ་མོའི་དུས། ཆ་གཉིས་པ་གཞུའི་དུས། ཆ་གསུམ་པ་མདའི་དུས། ཆ་བཞི་པ་གླང་པོ་ཆེའི་དུས། ཆ་ལྔ་པ་རྒྱལ་མཚན་གྱི་དུས། ཆ་དྲུག་པ་སེང་གེའི་དུས། ཆ་བདུན་པ་ཁྱིའི་དུས། ཆ་བརྒྱད་པ་གླང་གི་ དུས།ཆ་དགུ་པ་རུས་སྦལ་གྱི་དུས། ཆ་བཅུ་པ་བོང་བུའི་དུས། ཆ་བཅུ་གཅིག་པ་ཆུ་སྲིན་གྱི་དུས། ཆ་བཅུ་གཉིས་པ་དུང་གི་དུས་སོ། །ཉི་མ་རེ་རེ་ལ་ཆུ་ཚོད་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་རྩ་གཉིས་ཡོད་པ་ལ། དུས་ཚོད་རེ་རེ་ལ་ཆུ་ཚོད་ཕྱེད་དང་གསུམ་གསུམ་དང་། སྐད་ཅིག་མ་བརྒྱ་ལྔ་ བཅུ་ལྔ་བཅུ་ཡོད་དོ།།ཉི་མ་ནུབ་ནས་རྔ་མོ་ནས་དུང་གི་བར་དུ། དུས་ཚོད་ཉིན་མོ་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །ཆུ་ཚོད་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་ཡོད་པ་ལ། དུས་ཚོད་རེ་རེ་ལ་ཆུ་ཚོད་གཉིས་དང་། སྐད་ཅིག་མ་སུམ་བརྒྱ་སུམ་བརྒྱ་ཡོད་དོ། །དགུན་ཟླ་ར་བའི་ཚེས་གཅིག་ནས་གནམ་ སྟོང་གི་བར་དུ།ཉི་མ་རེ་རེ་ལ་དུས་ཚོད་བཅུ་གཉིས་ཡོད་པ་ལ། ཉི་མ་ཤར་ནས་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་ཆ་གཅིག་གཞུའི་དུས། ཆ་གཉིས་པ་མདའི་དུས། ཆ་གསུམ་པ་གླང་པོ་ཆེའི་དུས། ཆ་བཞི་པ་རྒྱལ་མཚན་གྱི་དུས། ཆ་ལྔ་པ་སེང་གེའི་དུས། ཆ་དྲུག་པ་ཁྱིའི་དུས། ཆ་ བདུན་པ་གླང་གི་དུས།ཆ་བརྒྱད་པ་རུས་སྦལ་གྱི་དུས། ཆ་དགུ་པ་བོང་བུའི་དུས། ཆ་བཅུ་པ་ཆུ་སྲིན་གྱི་དུས། ཆ་བཅུ་གཅིག་པ་དུང་གི་དུས། ཆ་བཅུ་གཉིས་པ་རྔ་མོའི་དུས་སོ། །ཉི་མ་རེ་རེ་ལ་དུས་ཚོད་བཅུ་གཉིས་བཅུ་གཉིས་ཡོད་པ་ལ། དུས་ཚོད་རེ་རེ་ལ་ ཆུ་ཚོད་ཕྱེད་དང་གསུམ་གསུམ་ཡོད་དོ།།དགུན་ཟླ་ར་བའི་ཚེས་གཅིག་ནས་གནམ་སྟོང་གི་བར་དུ། ནུབ་རེ་ལ་དུས་ཚོད་བཅུ་གཉིས་ཡོད་པ་ལ། ཉི་མ་ནུབ་ནས་ཆ་གཅིག་པ་གཞུ་ནས་རྔ་མོའི་བར་དུ། དུས་ཚོད་ནི་ཉིན་མོ་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །ནུབ་རེ་རེ་ལ་ཆུ་ཚོད་སུམ་ཅུ་སུམ་ཅུ་ ཡོད་པ་ལ།དུས་ཚོད་རེ་རེ་ལ་ཆུ་ཚོད་ཕྱེད་དང་གསུམ་གསུམ་ཡོད་དོ།

每夜也各有十二时段，从日落后的螺时到鳄鱼时，应当了解这十二时段与白天相同。每夜各有二十六时辰，每个时段各占两个半时辰。
从秋季第三月初一到月末，每日各有十二时段。日出后十二分之一为骡时，第二时段为弓时，第三时段为箭时，第四时段为大象时，第五时段为胜幢时，第六时段为狮子时，第七时段为狗时，第八时段为牛时，第九时段为龟时，第十时段为驴时，第十一时段为鳄鱼时，第十二时段为螺时。每日各有三十二时辰，每个时段各占两个半时辰和一百五十刹那。从日落后的骡时到螺时，应当了解这些时段与白天相同。共有二十八时辰，每个时段各占两时辰和三百刹那。
从冬季第一月初一到月末，每日各有十二时段。日出后十二分之一为弓时，第二时段为箭时，第三时段为大象时，第四时段为胜幢时，第五时段为狮子时，第六时段为狗时，第七时段为牛时，第八时段为龟时，第九时段为驴时，第十时段为鳄鱼时，第十一时段为螺时，第十二时段为骡时。每日各有十二时段，每个时段各占两个半时辰。
从冬季第一月初一到月末，每夜各有十二时段，从日落后第一时段的弓时到骡时，应当了解这些时段与白天相同。每夜各有三十时辰，每个时段各占两个半时辰。


 །དགུན་ཟླ་འབྲིང་པོའི་ཚེས་གཅིག་ནས་གནམ་སྟོང་གི་བར་དུ། ཉིན་མོ་རེ་ལ་ཆུ་ཚོད་བཅུ་གཉིས་བཅུ་གཉིས་ཡོད་པ་ལ། ཉི་མ་ཤར་ནས་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་ཆ་དང་པོ་མདའི་དུས། ཆ་གཉིས་པ་གླང་པོ་ཆེའི་དུས། ཆ་གསུམ་ པ་རྒྱལ་མཚན་གྱི་དུས།ཆ་བཞི་པ་སེང་གེའི་དུས། ཆ་ལྔ་པ་ཁྱིའི་དུས། ཆ་དྲུག་པ་གླང་གི་དུས། ཆ་བདུན་པ་རུས་སྦལ་གྱི་དུས། ཆ་བརྒྱད་པ་བོང་བུའི་དུས། དགུ་པ་ཆུ་སྲིན་གྱི་དུས། བཅུ་པ་དུང་གི་དུས། བཅུ་གཅིག་པ་རྔ་མོའི་དུས། ཆ་བཅུ་གཉིས་པ་གཞུའི་དུས་སོ། ། ཉི་མ་རེ་རེ་ལ་དུས་ཚོད་བཅུ་གཉིས་བཅུ་གཉིས་ཡོད་པ་ལ། དུས་ཚོད་རེ་རེ་ལ་ཡང་ཆུ་ཚོད་ཕྱེད་དང་གསུམ་གསུམ་དུ། སྐད་ཅིག་མ་བརྒྱ་ལྔ་བཅུ་ལྔ་བཅུ་མ་ལྡང་བ་ཡོད་དོ། །དགུན་ཟླ་འབྲིང་པོའི་ཚེས་གཅིག་ནས་གནམ་སྟོང་གི་བར་དུ། ཉི་མ་ནུབ་ནས་མདའ་ནས་གཞུའི་བར་དུ། དུས་ཚོད བཅུ་གཉིས་ནི་ཉིན་མོ་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ།།དུས་ཚོད་རེ་རེ་ལ་ཆུ་ཚོད་ཕྱེད་དང་གསུམ་གསུམ་དང་། སྐད་ཅིག་མ་བརྒྱ་ལྔ་བཅུ་ལྔ་བཅུ་ཡོད་དོ། །དགུན་ཟླ་ཐ་ཆུངས་ཀྱི་ཚེས་གཅིག་ནས་གནམ་སྟོང་གི་བར་དུ། ཉི་མ་རེ་རེ་ལ་དུས་ཚོད་བཅུ་གཉིས་བཅུ་གཉིས་ཡོད་པ་ལ། ཉི་མ་ཤར་ ནས་བཅུ་གཉིས་ཆ་དང་པོ་ལ་གླང་པོ་ཆེའི་དུས།ཆ་གཉིས་པ་རྒྱལ་མཚན་གྱི་དུས། ཆ་གསུམ་པ་སེང་གེའི་དུས། ཆ་བཞི་པ་ལ་ཁྱིའི་དུས། ཆ་ལྔ་པ་གླང་གི་དུས། ཆ་དྲུག་པ་རུས་སྦལ་གྱི་དུས། ཆ་བདུན་པ་བོང་བུའི་དུས། ཆ་བརྒྱད་པ་ཆུ་སྲིན་གྱི་དུས། ཆ་དགུ་པ་དུང་གི་དུས། ཆ་བཅུ་པ་རྔ་མོའི་དུས། ཆ་བཅུ་གཅིག་པ་གཞུའི་དུས། ཆ་བཅུ་གཉིས་པ་མདའི་དུས་སོ། །ཉི་མ་རེ་རེ་ལ་དུས་ཚོད་བཅུ་གཉིས་བཅུ་གཉིས་ཡོད་པ་ལ། དུས་ཚོད་རེ་རེ་ལ་ཆུ་ཚོད་གཉིས་གཉིས་དང་སྐད་ཅིག་མ་བརྒྱ་ལྔ་བཅུ་ལྔ་བཅུ་ཡོད་དོ། །དགུན་ཟླ་ཐ་ཆུངས་ཀྱི་ཚེས་གཅིག་ནས གནམ་སྟོང་གི་བར་དུ།ཉི་མ་ནུབ་ནས་དུས་ཚོད་བཅུ་གཉིས་ཡོད་པ་ལ། གླང་པོ་ཆེ་ནས་མདའི་བར་དུ། ཆུ་ཚོད་སུམ་ཅུ་རྩ་བཞི་ཡོད་པ་ལ། དུས་ཚོད་རེ་རེ་ལ་ཡང་ཆུ་ཚོད་ཕྱེད་དང་གསུམ་གསུམ་དང་། སྐད་ཅིག་མ་སུམ་བརྒྱ་སུམ་བརྒྱ་ཡོད་དོ། །དེ་བཞིན་དུ་ལོ་དང་ཟླ་བ་དང་། དུས་ཚོད་ཀུན་ལ་ཤེས་པར་བྱའོ། །རྒྱལ་མཚན་ནི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་སུ་ནི་གྲགས་པའོ། །སེང་གེ་ནི་གཅན་གཟན་ཐམས་ཅད་ལ་མི་འཇིགས་པའོ། །ཁྱི་ནི་སྙིང་ཉེ་བའོ། །གླང་ནི་བླུན་པའོ། །རུས་སྦལ་ནི་ཐེག་པ་ཆེ་བའོ། །བོང་བུ་ནི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་སུ་ངན་པར གྲགས་པའོ།།ཆུ་སྲིན་ནི་ཉེ་བར་གྲུབ་པའོ། །དུང་ནི་བརྟན་པ་སྟེ་མི་འགྱུར་བའོ། །རྔ་མོ་ནི་ལས་ལ་ངན་པའོ། །གཞུ་ནི་འཁྲུལ་ལ་བཟང་བའོ། །མདའ་ནི་འབིགས་པའོ། །གླང་པོ་ཆེ་ནི་འདོད་ཆགས་ལ་དགའ་བའོ། །དེ་བཞིན་དུ་ས་རི་བཅུ་གཉིས་བརྩི་བར་བྱའོ།

从冬季第二月初一到月末，每日各有十二时辰。日出后十二分之一为箭时，第二时段为大象时，第三时段为胜幢时，第四时段为狮子时，第五时段为狗时，第六时段为牛时，第七时段为龟时，第八时段为驴时，第九时段为鳄鱼时，第十时段为螺时，第十一时段为骡时，第十二时段为弓时。每日各有十二时段，每个时段各占两个半时辰和不足一百五十刹那。
从冬季第二月初一到月末，从日落后的箭时到弓时，应当了解这十二时段与白天相同。每个时段各占两个半时辰和一百五十刹那。
从冬季第三月初一到月末，每日各有十二时段。日出后十二分之一为大象时，第二时段为胜幢时，第三时段为狮子时，第四时段为狗时，第五时段为牛时，第六时段为龟时，第七时段为驴时，第八时段为鳄鱼时，第九时段为螺时，第十时段为骡时，第十一时段为弓时，第十二时段为箭时。每日各有十二时段，每个时段各占两时辰和一百五十刹那。
从冬季第三月初一到月末，日落后有十二时段，从大象时到箭时，共有三十四时辰，每个时段各占两个半时辰和三百刹那。
如是应当了解年月与一切时段。胜幢在世间为名声。狮子于一切猛兽无所畏惧。狗是亲近。牛是愚钝。龟是大乘。驴在世间以恶名闻。鳄鱼是成就。螺是坚固不变。骡于事业为恶。弓于迷惑为善。箭是穿透。大象是贪欲喜乐。如是应当计算十二时辰。


། །།ཀུན་ དགའ་བོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི།ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱིས་གསུངས་པའོ། །ཁྱོད་ཀྱི་གཟའ་གང་དག་རྒྱུ་སྐར་རྣམས་ཀྱི་ཁྲོད་ནས་རྒྱུ་ཞིང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བྱང་ཤར་མཚམས་ན་བྲ་ཉེ་དང་སྨིན་དྲུག་གནས་ཏེ། ཤར་དྲང་པོ་ནི་སྣར་མ་དང་མགོ་དང་ལག་དང་ནབ་སོ་དང་རྒྱལ་གནས་སོ། །ཤར་ ལྷོ་མཚམས་ན་སྐག་དང་མཆུ་གནས་སོ།།ལྷོ་ཕྱོགས་ན་བྲེ་དང་མེ་བཞི་དང་དབོ་དང་ནག་པ་དང་ས་རི་གནས་སོ། །ལྷོ་ནུབ་མཚམས་ན་ས་ག་དང་ལྷ་མཚམས་གནས་སོ། །ནུབ་ཕྱོགས་ན་སྣརོན་དང་སྣརུབས་དང་ཆུ་སྟོད་དང་ཆུ་སྨད་དང་བྱི་བཞིན་གནས་སོ། །ནུབ་བྱང་མཚམས་ན་གྲོ་བཞིན་དང་མོན་གྲུ་ གནས་སོ།།བྱང་ཕྱོགས་ན་མོན་གྲེ་དང་ཁྲུམས་སྟོད་དང་ཁྲུམས་སྨད་དང་ནམ་གྲུ་དང་ཐ་སྐར་གནས་སོ། །དེ་བཞིན་དུ་གཟའ་བདུན་པོ་ཡང་གནས་སོ། །དཔྱིད་ཟླ་ར་བའི་ཚེས་གཅིག་ལ་ཉི་མའོ། །ཚེས་གཉིས་ལ་ཟླ་བ། ཚེས་གསུམ་ལ་མིག་དམར། ཚེས་བཞི་ལ་པ་པ་སངས། ཚེས་ལྔ་ལ་ཕུར་བུ། ཚེས་དྲུག་ལ་སྤེན་པ། ཚེས་བདུན་ལ་གཟའ་ལག་གོ། །ཚེས་བརྒྱད་ལ་ཉི་མ། ཚེས་དགུ་ལ་ཟླ་བ། ཚེས་བཅུ་ལ་མིག་དམར། ཚེས་བཅུ་གཅིག་ལ་པ་བ་སངས། ཚེས་བཅུ་གཉིས་ལ་ཕུར་བུའོ། །ཚེས་བཅུ་གསུམ་པ་སྤེན་པ། ཚེས བཅུ་བཞི་ལ་གཟའ་ལག་གོ།།བཅོ་ལྔ་ལ་ཉི་མ། བཅུ་དྲུག་ལ་ཟླ་བ། བཅུ་བདུན་ལ་མིག་དམར། ཚེས་བཅོ་བརྒྱད་ལ་པ་བ་སངས། ཚེས་བཅུ་དགུ་ལ་ཕུར་བུ། ཚེས་ཉི་ཤུ་ལ་སྤེན་པ། ཉི་ཤུ་གཅིག་ལ་ལག་པ། ཉི་ཤུ་གཉིས་ལ་ཉི་མ། ཉི་ཤུ་གསུམ་ལ་ཟླ་བ། ཉི་ཤུ་བཞི་ལ་མིག་ དམར།ཉི་ཤུ་ལྔ་ལ་པ་བ་སངས། ཉི་ཤུ་དྲུག་ལ་ཕུར་བུ། ཉི་ཤུ་བདུན་ལ་སྤེན་པ། ཉི་ཤུ་བརྒྱད་ལ་ལག་པ། ཉི་ཤུ་དགུ་ལ་ཉི་མ། གནམ་སྟོང་ལ་ཟླ་བའོ། །དཔྱིད་ཟླ་འབྲིང་པོའི་ཚེས་གཅིག་ལ་མིག་དམར། གཉིས་པ་ལ་པ་བ་སངས། གསུམ་པ་ལ་ཕུར་བུ། བཞི་པ་ལ་སྤེན་པ། ལྔ་བ་ལ་ལག་པ། དྲུག་ལ་ཉི་མ། བདུན་ལ་ཟླ་བ། བརྒྱད་ལ་མིག་དམར། དགུ་ལ་པ་བ་སངས། བཅུ་ལ་ཕུར་བུ། བཅུ་གཅིག་ལ་སྤེན་པ། བཅུ་གཉིས་ལ་ལག་པ། བཅུ་གསུམ་ལ་ཉི་མ། བཅུ་བཞི་ལ་ཟླ་བ། བཅོ་ལྔ་ལ་མིག་དམར། བཅུ་དྲུག་ལ་པ་བ་སངས། བཅུ་བདུན་ལ་ཕུར་བུ། བཅོ བརྒྱད་ལ་སྤེན་པ།བཅུ་དགུ་ལ་ལག་པ། ཉི་ཤུ་ལ་ཉི་མ། ཉི་ཤུ་གཅིག་ལ་ཟླ་བ། ཉི་ཤུ་གཉིས་ལ་མིག་དམར། ཉི་ཤུ་གསུམ་ལ་པ་བ་སངས། ཉི་ཤུ་བཞི་ལ་ཕུར་བུ། ཉི་ཤུ་ལྔ་ལ་སྤེན་པ། ཉི་ཤུ་དྲུག་ལ་ལག་པ། ཉི་ཤུ་བདུན་ལ་ཉི་མ། ཉི་ཤུ་བརྒྱད་ལ་ཟླ་བ། ཉི་ཤུ་དགུ་ལ་མིག་ དམར།གནམ་སྟོང་ལ་བ་བ་སངས་སོ།

阿难陀是由正等正觉佛所说。你所说的诸星宿中运行的诸星位置如下：
在东北方有觜宿和昴宿；正东方有毕宿、觜宿、参宿、井宿和鬼宿；在东南方有柳宿和星宿；南方有张宿、翼宿、轸宿、角宿和氐宿；在西南方有心宿和房宿；西方有虚宿、危宿、室宿、壁宿和奎宿；在西北方有娄宿和胃宿；北方有昴宿、毕宿、觜宿、参宿和井宿。七曜也是如此安住。
春季第一月初一是太阳，初二是月亮，初三是火星，初四是金星，初五是木星，初六是土星，初七是罗睺。初八是太阳，初九是月亮，初十是火星，十一是金星，十二是木星。十三是土星，十四是罗睺。十五是太阳，十六是月亮，十七是火星，十八是金星，十九是木星，二十是土星，二十一是罗睺，二十二是太阳，二十三是月亮，二十四是火星，二十五是金星，二十六是木星，二十七是土星，二十八是罗睺，二十九是太阳，三十是月亮。
春季第二月初一是火星，初二是金星，初三是木星，初四是土星，初五是罗睺，初六是太阳，初七是月亮，初八是火星，初九是金星，初十是木星，十一是土星，十二是罗睺，十三是太阳，十四是月亮，十五是火星，十六是金星，十七是木星，十八是土星，十九是罗睺，二十是太阳，二十一是月亮，二十二是火星，二十三是金星，二十四是木星，二十五是土星，二十六是罗睺，二十七是太阳，二十八是月亮，二十九是火星，三十是金星。


 །དཔྱིད་ཟླ་ཐ་ཆུངས་ཀྱི་ཚེས་གཅིག་ལ་ཕུར་བུ། གཉིས་ལ་སྤེན་པ། གསུམ་ལ་ལག་པ། བཞི་ལ་ཉི་མ། ལྔ་ལ་ཟླ་བ། དྲུག་ལ་མིག་དམར། བདུན་ལ་པ་བ་སངས། བརྒྱད་ལ་ཕུར་བུ། དགུ་ལ་སྤེན་པ། བཅུ་ལ་ལག་པ། བཅུ་གཅིག་ལ་ཉི་མ། བཅུ་གཉིས་ལ་ཟླ་བ། བཅུ་གསུམ་ ལ་མིག་དམར།བཅུ་བཞི་ལ་པ་བ་སངས། བཅོ་ལྔ་ལ་ཕུར་བུ། བཅུ་དྲུག་ལ་སྤེན་པ། བཅུ་བདུན་ལ་ལག་པ། བཅོ་བརྒྱད་ལ་ཉི་མ། བཅུ་དགུ་ལ་ཟླ་བ། ཉི་ཤུ་ལ་མིག་དམར། ཉི་ཤུ་གཅིག་ལ་པ་བ་སངས། ཉི་ཤུ་གཉིས་ལ་ཕུར་བུ། ཉི་ཤུ་གསུམ་ལ་སྤེན་པ། ཉི་ཤུ་བཞི་ལ་ལག་པ། ཉི་ཤུ་ལྔ་ལ་ཉི་མ། ཉི་ཤུ་དྲུག་ལ་ཟླ་བ། ཉི་ཤུ་བདུན་ལ་མིག་དམར། ཉི་ཤུ་བརྒྱད་ལ་པ་བ་སངས། ཉི་ཤུ་དགུ་ལ་ཕུར་བུ། གནམ་སྟོང་ལ་སྤེན་པའོ། །དབྱར་ཟླ་ར་བའི་ཚེས་གཅིག་ལ་ལག་པ། གཉིས་ལ་ཉི་མ། གསུམ་ལ་ཟླ་བ། བཞི་ལ་མིག་དམར། ལྔ་ལ་པ་བ་སངས། དྲུག་ལ་ཕུར བུ།བདུན་ལ་སྤེན་པ། བརྒྱད་ལ་ལག་པ། དགུ་ལ་ཉི་མ། བཅུ་ལ་ཟླ་བ། བཅུ་གཅིག་ལ་མིག་དམར། བཅུ་གཉིས་ལ་པ་བ་སངས། བཅུ་གསུམ་ལ་ཕུར་བུ། བཅུ་བཞི་ལ་སྤེན་པ། བཅོ་ལྔ་ལ་ལག་པ། བཅུ་དྲུག་ལ་ཉི་མ། བཅུ་བདུན་ལ་ཟླ་བ། བཅོ་བརྒྱད་ལ་མིག་དམར། བཅུ་དགུ་ལ་པ་བ་ སངས།ཉི་ཤུ་ལ་ཕུར་བུ། ཉི་ཤུ་གཅིག་ལ་སྤེན་པ། ཉི་ཤུ་གཉིས་ལ་ལག་པ། ཉི་ཤུ་གསུམ་ལ་ཉི་མ། ཉི་ཤུ་བཞི་ལ་ཟླ་བ། ཉི་ཤུ་ལྔ་ལ་མིག་དམར། ཉི་ཤུ་དྲུག་ལ་པ་བ་སངས། ཉི་ཤུ་བདུན་ལ་ཕུར་བུ། ཉི་ཤུ་བརྒྱད་ལ་སྤེན་པ། ཉི་ཤུ་དགུ་ལ་ལག་པ། གནམ་སྟོང་ལ་ཉི་མའོ། དབྱར་ཟླ་འབྲིང་པོའི་ཚེས་གཅིག་ལ་ཟླ་བ། གཉིས་ལ་མིག་དམར། གསུམ་ལ་པ་བ་སངས། བཞི་ལ་ཕུར་བུ། ལྔ་ལ་སྦེན་པ། དྲུག་ལ་ལག་པ། བདུན་ལ་ཉི་མ། བརྒྱད་ལ་ཟླ་བ། དགུ་ལ་མིག་དམར། བཅུ་ལ་པ་བ་སངས། བཅུ་གཅིག་ལ་ཕུར་བུ། བཅུ་གཉིས་ལ་སྤེན་པ། བཅུ་གསུམ་ལ་ལག་པ། བཅུ་བཞི་ལ་ཉི་མ། བཅོ་ལྔ་ལ་ཟླ་བ། བཅུ་དྲུག་ལ་མིག་དམར། བཅུ་བདུན་ལ་པ་བ་སངས། བཅོ་བརྒྱད་ལ་ཕུར་བུ། བཅུ་དགུ་ལ་སྤེན་པ། ཉི་ཤུ་ལ་ལག་པ། ཉི་ཤུ་གཅིག་ལ་ཉི་མ། ཉི་ཤུ་གཉིས་ལ་ཟླ་བ། ཉི་ཤུ་གསུམ་ལ་མིག་དམར། ཉི་ཤུ་བཞི་ལ པ་བ་སངས།ཉི་ཤུ་ལྔ་ལ་ཕུར་བུ། ཉི་ཤུ་དྲུག་ལ་སྤེན་པ། ཉི་ཤུ་བདུན་ལ་ལག་པ། ཉི་ཤུ་བརྒྱད་ལ་ཉི་མ། ཉི་ཤུ་དགུ་ལ་ཟླ་བ། གནམ་སྟོང་ལ་མིག་དམར་རོ།

春季第三月初一是木星，初二是土星，初三是罗睺，初四是太阳，初五是月亮，初六是火星，初七是金星，初八是木星，初九是土星，初十是罗睺，十一是太阳，十二是月亮，十三是火星，十四是金星，十五是木星，十六是土星，十七是罗睺，十八是太阳，十九是月亮，二十是火星，二十一是金星，二十二是木星，二十三是土星，二十四是罗睺，二十五是太阳，二十六是月亮，二十七是火星，二十八是金星，二十九是木星，三十是土星。
夏季第一月初一是罗睺，初二是太阳，初三是月亮，初四是火星，初五是金星，初六是木星，初七是土星，初八是罗睺，初九是太阳，初十是月亮，十一是火星，十二是金星，十三是木星，十四是土星，十五是罗睺，十六是太阳，十七是月亮，十八是火星，十九是金星，二十是木星，二十一是土星，二十二是罗睺，二十三是太阳，二十四是月亮，二十五是火星，二十六是金星，二十七是木星，二十八是土星，二十九是罗睺，三十是太阳。
夏季第二月初一是月亮，初二是火星，初三是金星，初四是木星，初五是土星，初六是罗睺，初七是太阳，初八是月亮，初九是火星，初十是金星，十一是木星，十二是土星，十三是罗睺，十四是太阳，十五是月亮，十六是火星，十七是金星，十八是木星，十九是土星，二十是罗睺，二十一是太阳，二十二是月亮，二十三是火星，二十四是金星，二十五是木星，二十六是土星，二十七是罗睺，二十八是太阳，二十九是月亮，三十是火星。


 །དབྱར་ཟླ་ཐ་ཆུང་ས་ཀྱི་ཚེས་གཅིག་ལ་པ་བ་སངས། གཉིས་ལ་ཕུར་བུ། གསུམ་ལ་སྤེན་པ། བཞི་ལ་ལག་པ། ལྔ་པ་ཉི་ མ།དྲུག་ལ་ཟླ་བ། བདུན་ལ་མིག་དམར། བརྒྱད་ལ་པ་བ་སངས། དགུ་ལ་ཕུར་བུ། བཅུ་ལ་སྤེན་པ། བཅུ་གཅིག་ལ་ལག་པ། བཅུ་གཉིས་ལ་ཉི་མ། བཅུ་གསུམ་ལ་ཟླ་བ། བཅུ་བཞི་ལ་མིག་དམར། བཅོ་ལྔ་ལ་པ་བ་སངས། བཅུ་དྲུག་ལ་ཕུར་བུ། བཅུ་བདུན་ལ་སྤེན་པ། བཅོ་བརྒྱད་ ལ་ལག་པ།བཅུ་དགུ་ལ་ཉི་མ། ཉི་ཤུ་ལ་ཟླ་བ། ཉི་ཤུ་གཅིག་ལ་མིག་དམར། ཉི་ཤུ་གཉིས་ལ་པ་བ་སངས། ཉི་ཤུ་གསུམ་ལ་ཕུར་བུ། ཉི་ཤུ་བཞི་ལ་སྤེན་པ། ཉི་ཤུ་ལྔ་ལ་ལག་པ། ཉི་ཤུ་དྲུག་ལ་ཉི་མ། ཉི་ཤུ་བདུན་ལ་ཟླ་བ། ཉི་ཤུ་བརྒྱད་ལ་མིག་ དམར།ཉི་ཤུ་དགུ་ལ་པ་བ་སངས། གནམ་སྟོང་ལ་ཕུར་བུའོ། །སྟོན་ཟླ་ར་བའི་ཚེས་གཅིག་ལ་སྤེན་པ། གཉིས་ལ་ལག་པ། གསུམ་ལ་ཉི་མ། བཞི་ལ་ཟླ་བ། ལྔ་ལ་མིག་དམར། དྲུག་ལ་པ་བ་སངས། བདུན་ལ་ཕུར་བུ། བརྒྱད་ལ་སྤེན་པ། དགུ་ལ་ལག་པ། བཅུ་ལ་ ཉི་མ།བཅུ་གཅིག་ལ་ཟླ་བ། བཅུ་གཉིས་ལ་མིག་དམར། བཅུ་གསུམ་ལ་པ་བ་སངས། བཅུ་བཞི་ལ་ཕུར་བུ། བཅོ་ལྔ་ལ་སྤེན་པ། བཅུ་དྲུག་ལ་ལག་པ། བཅུ་བདུན་ལ་ཉི་མ། བཅོ་བརྒྱད་ལ་ཟླ་བ། བཅུ་དགུ་ལ་མིག་དམར། ཉི་ཤུ་ལ་པ་བ་སངས། ཉི་ཤུ་གཅིག་ལ་ཕུར་ བུ།ཉི་ཤུ་གཉིས་ལ་སྤེན་པ། ཉི་ཤུ་གསུམ་ལ་ལག་པ། ཉི་ཤུ་བཞི་ལ་ཉི་མ། ཉི་ཤུ་ལྔ་ལ་ཟླ་བ། ཉི་ཤུ་དྲུག་ལ་མིག་དམར། ཉི་ཤུ་བདུན་ལ་པ་བ་སངས། ཉི་ཤུ་བརྒྱད་ལ་ཕུར་བུ། ཉི་ཤུ་དགུ་ལ་སྤེན་པ། གནམ་སྟོང་ལ་ལག་པའོ། །སྟོན་ཟླ་འབྲིང་པོའི་ཚེས་ གཅིག་ལ་ཉི་མ།ཚེས་གཉིས་ལ་ཟླ་བ། གསུམ་ལ་མིག་དམར། བཞི་ལ་པ་བ་སངས། ལྔ་ལ་ཕུར་བུ། དྲུག་ལ་སྤེན་པ། བདུན་ལ་ལག་པ། བརྒྱད་ལ་ཉི་མ། དགུ་ལ་ཟླ་བ། བཅུ་ལ་མིག་དམར། བཅུ་གཅིག་ལ་པ་བ་སངས། བཅུ་གཉིས་ལ་ཕུར་བུ། བཅུ་གསུམ་ ལ་སྤེན་པ།བཅུ་བཞི་ལ་ལག་པ། བཅོ་ལྔ་ལ་ཉི་མ། བཅུ་དྲུག་ལ་ཟླ་བ། བཅུ་བདུན་ལ་མིག་དམར། བཅོ་བརྒྱད་ལ་པ་བ་སངས། བཅུ་དགུ་ལ་ཕུར་བུ། ཉི་ཤུ་ལ་སྤེན་པ། ཉི་ཤུ་གཅིག་ལ་ལག་པ། ཉི་ཤུ་གཉིས་ལ་ཉི་མ། ཉི་ཤུ་གསུམ་ལ་ཟླ་བ། ཉི་ཤུ་བཞི་ལ་མིག་ དམར།ཉི་ཤུ་ལྔ་ལ་པ་བ་སངས། ཉི་ཤུ་དྲུག་ལ་ཕུར་བུ། ཉི་ཤུ་བདུན་ལ་སྤེན་པ། ཉི་ཤུ་བརྒྱད་ལ་ལག་པ། ཉི་ཤུ་དགུ་ལ་ཉི་མ། གནམ་སྟོང་ལ་ཟླ་བའོ།

夏季第三月初一是金星，初二是木星，初三是土星，初四是罗睺，初五是太阳，初六是月亮，初七是火星，初八是金星，初九是木星，初十是土星，十一是罗睺，十二是太阳，十三是月亮，十四是火星，十五是金星，十六是木星，十七是土星，十八是罗睺，十九是太阳，二十是月亮，二十一是火星，二十二是金星，二十三是木星，二十四是土星，二十五是罗睺，二十六是太阳，二十七是月亮，二十八是火星，二十九是金星，三十是木星。
秋季第一月初一是土星，初二是罗睺，初三是太阳，初四是月亮，初五是火星，初六是金星，初七是木星，初八是土星，初九是罗睺，初十是太阳，十一是月亮，十二是火星，十三是金星，十四是木星，十五是土星，十六是罗睺，十七是太阳，十八是月亮，十九是火星，二十是金星，二十一是木星，二十二是土星，二十三是罗睺，二十四是太阳，二十五是月亮，二十六是火星，二十七是金星，二十八是木星，二十九是土星，三十是罗睺。
秋季第二月初一是太阳，初二是月亮，初三是火星，初四是金星，初五是木星，初六是土星，初七是罗睺，初八是太阳，初九是月亮，初十是火星，十一是金星，十二是木星，十三是土星，十四是罗睺，十五是太阳，十六是月亮，十七是火星，十八是金星，十九是木星，二十是土星，二十一是罗睺，二十二是太阳，二十三是月亮，二十四是火星，二十五是金星，二十六是木星，二十七是土星，二十八是罗睺，二十九是太阳，三十是月亮。


 །སྟོན་ཟླ་ཐ་ཆུངས་ཀྱི་ཚེས་གཅིག་ལ་མིག་དམར། གཉིས་ལ་པ་བ་སངས། གསུམ་ལ་ཕུར་བུ། བཞི་ལ་ སྤེན་པ།ལྔ་ལ་ལག་པ། དྲུག་ལ་ཉི་མ། བདུན་ལ་ཟླ་བ། བརྒྱད་ལ་མིག་དམར། དགུ་ལ་པ་བ་སངས། བཅུ་ལ་ཕུར་བུ། བཅུ་གཅིག་ལ་སྤེན་པ། བཅུ་གཉིས་ལ་ལག་པ། བཅུ་གསུམ་ལ་ཉི་མ། བཅུ་བཞི་ལ་ཟླ་བ། བཅོ་ལྔ་ལ་མིག་དམར། བཅུ་དྲུག་ལ་པ་བ་སངས། བཅུ་ བདུན་ལ་ཕུར་བུ།བཅོ་བརྒྱད་ལ་སྤེན་པ། བཅུ་དགུ་ལ་ལག་པ། ཉི་ཤུ་ལ་ཉི་མ། ཉི་ཤུ་གཅིག་ལ་ཟླ་བ། ཉི་ཤུ་གཉིས་ལ་མིག་དམར། ཉི་ཤུ་གསུམ་ལ་པ་བ་སངས། ཉི་ཤུ་བཞི་ལ་ཕུར་བུ། ཉི་ཤུ་ལྔ་ལ་སྤེན་པ། ཉི་ཤུ་དྲུག་ལ་ལག་པ། ཉི་ཤུ་བདུན་ལ་ཉི་མ། ཉི་ཤུ་བརྒྱད་ ལ་ཟླ་བ།ཉི་ཤུ་དགུ་ལ་མིག་དམར། གནམ་སྟོང་ལ་པ་བ་སངས་སོ། །དགུན་ཟླ་ར་བའི་ཚེས་གཅིག་ལ་ཕུར་བུ། གཉིས་ལ་སྤེན་པ། གསུམ་ལ་ལག་པ། བཞི་ལ་ཉི་མ། ལྔ་ལ་ཟླ་བ། དྲུག་ལ་མིག་དམར། བདུན་ལ་པ་བ་སངས། བརྒྱད་ལ་ཕུར་བུ། དགུ་ལ་སྤེན་པ། བཅུ་ལ་ལག་ པ།བཅུ་གཅིག་ལ་ཉི་མ། བཅུ་གཉིས་ལ་ཟླ་བ། བཅུ་གསུམ་ལ་མིག་དམར། བཅུ་བཞི་ལ་པ་བ་སངས། བཅོ་ལྔ་ལ་ཕུར་བུ། བཅུ་དྲུག་ལ་སྤེན་པ། བཅུ་བདུན་ལ་ལག་པ། བཅོ་བརྒྱད་ལ་ཉི་མ། བཅུ་དགུ་ལ་ཟླ་བ། ཉི་ཤུ་ལ་མིག་དམར། ཉི་ཤུ་གཅིག་ལ་པ་བ་སངས། ཉི་ཤུ་ གཉིས་ལ་ཕུར་བུ།ཉི་ཤུ་གསུམ་ལ་སྤེན་པ། ཉི་ཤུ་བཞི་ལ་ལག་པ། ཉི་ཤུ་ལྔ་ལ་ཉི་མ། ཉི་ཤུ་དྲུག་ལ་ཟླ་བ། ཉི་ཤུ་བདུན་ལ་མིག་དམར། ཉི་ཤུ་བརྒྱད་ལ་པ་བ་སངས། ཉི་ཤུ་དགུ་ལ་ཕུར་བུ། གནམ་སྟོང་ལ་སྤེན་པའོ། །དགུན་ཟླ་འབྲིང་པོའི་ཚེས་གཅིག་ལ་ལག་པ། ཚེས་ གཉིས་ལ་ཉི་མ།གསུམ་ལ་ཟླ་བ། བཞི་ལ་མིག་དམར། ལྔ་ལ་པ་བ་སངས། དྲུག་ལ་ཕུར་བུ། བདུན་ལ་སྤེན་པ། བརྒྱད་ལ་ལག་པ། དགུ་ལ་ཉི་མ། བཅུ་ལ་ཟླ་བ། བཅུ་གཅིག་ལ་མིག་དམར། བཅུ་གཉིས་ལ་པ་བ་སངས། བཅུ་གསུམ་ལ་ཕུར་བུ། བཅུ་བཞི་ལ་སྤེན་པ། བཅོ་ལྔ་ལ་ལག་པ། བཅུ་དྲུག་ལ་ཉི་མ། བཅུ་བདུན་ལ་ཟླ་བ། བཅོ་བརྒྱད་ལ་མིག་དམར། བཅུ་དགུ་ལ་པ་བ་སངས། ཉི་ཤུ་ལ་ཕུར་བུ། ཉི་ཤུ་གཅིག་ལ་སྤེན་པ། ཉི་ཤུ་གཉིས་ལ་ལག་པ། ཉི་ཤུ་གསུམ་ལ་ཉི་མ། ཉི་ཤུ་བཞི་ལ་ཟླ་བ། ཉི་ཤུ་ལྔ་ལ་མིག་དམར། ཉི་ཤུ དྲུག་ལ་པ་བ་སངས།ཉི་ཤུ་བདུན་ལ་ཕུར་བུ། ཉི་ཤུ་བརྒྱད་ལ་སྤེན་པ། ཉི་ཤུ་དགུ་ལ་ལག་པ། གནམ་སྟོད་ལ་ཉི་མའོ།

秋季第三月初一是火星，初二是金星，初三是木星，初四是土星，初五是罗睺，初六是太阳，初七是月亮，初八是火星，初九是金星，初十是木星，十一是土星，十二是罗睺，十三是太阳，十四是月亮，十五是火星，十六是金星，十七是木星，十八是土星，十九是罗睺，二十是太阳，二十一是月亮，二十二是火星，二十三是金星，二十四是木星，二十五是土星，二十六是罗睺，二十七是太阳，二十八是月亮，二十九是火星，三十是金星。
冬季第一月初一是木星，初二是土星，初三是罗睺，初四是太阳，初五是月亮，初六是火星，初七是金星，初八是木星，初九是土星，初十是罗睺，十一是太阳，十二是月亮，十三是火星，十四是金星，十五是木星，十六是土星，十七是罗睺，十八是太阳，十九是月亮，二十是火星，二十一是金星，二十二是木星，二十三是土星，二十四是罗睺，二十五是太阳，二十六是月亮，二十七是火星，二十八是金星，二十九是木星，三十是土星。
冬季第二月初一是罗睺，初二是太阳，初三是月亮，初四是火星，初五是金星，初六是木星，初七是土星，初八是罗睺，初九是太阳，初十是月亮，十一是火星，十二是金星，十三是木星，十四是土星，十五是罗睺，十六是太阳，十七是月亮，十八是火星，十九是金星，二十是木星，二十一是土星，二十二是罗睺，二十三是太阳，二十四是月亮，二十五是火星，二十六是金星，二十七是木星，二十八是土星，二十九是罗睺，三十是太阳。


 །དགུན་ཟླ་ཐ་ཆུངས་ཀྱི་ཚེས་གཅིག་ལ་ཟླ་བ། གཉིས་ལ་མིག་དམར། གསུམ་ལ་པ་བ་སངས། བཞི་ལ་ཕུར་བུ། ལྔ་ལ་སྤེན་པ། དྲུག་ལ་ ལག་པ།བདུན་ལ་ཉི་མ། བརྒྱད་ལ་ཟླ་བ། དགུ་ལ་མིག་དམར། བཅུ་ལ་པ་བ་སངས། བཅུ་གཅིག་ལ་ཕུར་བུ། བཅུ་གཉིས་ལ་སྤེན་པ། བཅུ་གསུམ་ལ་ལག་པ། བཅུ་བཞི་ལ་ཉི་མ། བཅོ་ལྔ་ལ་ཟླ་བ། བཅུ་དྲུག་ལ་མིག་དམར། བཅུ་བདུན་ལ་པ་བ་སངས། བཅོ་བརྒྱད་ ལ་ཕུར་བུ།བཅུ་དགུ་ལ་སྤེན་པ། ཉི་ཤུ་ལ་ལག་པ། ཉི་ཤུ་གཅིག་ལ་ཉི་མ། ཉི་ཤུ་གཉིས་ལ་ཟླ་བ། ཉི་ཤུ་གསུམ་ལ་མིག་དམར། ཉི་ཤུ་བཞི་ལ་པ་བ་སངས། ཉི་ཤུ་ལྔ་ལ་ཕུར་བུ། ཉི་ཤུ་དྲུག་ལ་སྤེན་པ། ཉི་ཤུ་བདུན་ལ་ལག་པ། ཉི་ཤུ་བརྒྱད་ལ་ཉི་མ། ཉི་ཤུ་དགུ་ལ་ཟླ་བ། གནམ་སྟོང་ལ་མིག་དམར་རོ། །ཚེས་གྲངས་ཀྱིས་ཟླ་བ་མི་ཐུབ་སྟེ། ཟླ་བས་སྐར་མ་མི་ཐུབ། དེ་བཞིན་དུ་གཟའ་རྣམས་ཀྱང་ལྷག་སྟེ། དེ་བས་ན་ལོ་ལྔ་ལྔ་ན་ཟླ་བ་རེ་རེ་བསྣན་པའོ། །དེའི་ཁོངས་སུ་བརྩིས་ན། ཟླ་བ་དང་ཚེས་གྲངས་དང་། སྐར་མ་དང་། གཟའ་ཚད་བའོ། །འགྲིབ པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི།གཟའ་དང་སྐར་མ་ཚེས་གྲངས་ལ་རྒྱུ་སྟེ། དེ་གསུམ་གྱི་བྱེ་བྲག་གིས། བཟང་བ་དང་ངན་པས་འགྲིབ་པའོ། །འཕེལ་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དེ་བཞིན་དུ་གཟའ་དང་སྐར་མ་གསུམ་གྱིས་བཟང་ངན་གྱིས་འཕེལ་བའོ། །བདེ་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དེ་ལ་ཡང་གསུམ་ ཀ་འཛོམ་པའི་དུས་སུ།སྐྱེས་པར་གྱུར་ན་བདེ་བ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་བའོ། །སྡུག་བསྔལ་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྐྱེས་པའི་ཚེས་གྲངས་ཀྱི་ཁྱད་པར་ཡིན་ཏེ། དེ་ཡང་གཟའ་དང་སྐར་མའི་ཁྱད་པར་རོ། །ལོ་ལེགས་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། གཟའ་དང་སྐར་མ་ལོ་དང་ཟླ་བ་བཟང་པོའི་ཁྱད་པར་ གྱིས་སོ།།ལོ་ཉས་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དེ་བཞིན་དུ་གཟའ་དང་སྐར་མ་ལོ་ཟླ་བ་སྟེ། དེ་ངན་པའི་སྐྱོན་གྱིས་དེ་བས་ལོ་ཉེས་པ་དང་། ཚེ་ཐུང་བ་དང་། ལྟོགས་པ་དང་། ནད་མོད་པ་དང་། འགྲོ་མི་ཤེས་པ་དང་། དེ་ལ་སོགས་པ་བྱུང་བའོ། །དེ་བཞིན་དུ་བཟང་བ་ལ་ཡང་ཤེས་པར་བྱའོ། ། དག་ཀྱང་སྟོན་པ་རྣམས་ཀྱི་མིང་ཟུང་ཤིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི། གཟའ་ཆེན་པོ་དགུ་དང་། རྒྱུ་སྐར་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་དང་། ལོ་བཅུ་གཉིས་དང་། ཟླ་བ་བཅུ་གཉིས་དང་། དུས་དྲུག་དང་། ར་ཤི་བཅུ་གཉིས་དང་། དེ་རྣམས་ཀྱི་ཁྱད་པར་གྱིས་ལེགས་ཉེས་སྟོན་པའོ། །འདི་ལྟ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། གཟའ དགུ་པོ་ལྟ་བའོ།།གཟའ་ཉི་མ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། མེའི་ཁམས་ཡིན་ཏེ། དེའི་སྐུ་མདོག་དང་ཕྱག་མཚན་ནི། ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ། སྐུ་མདོག་དམར་པོ། གཡས་ན་སྦ་ལྕག་།གཡོན་ན་པདྨ་དམར་པོ་ཐོགས་པའོ། །རྟ་ལ་ཞོན་པ་གོ་ཆ་གོན་པའོ།

冬季第三月初一是月亮，初二是火星，初三是金星，初四是木星，初五是土星，初六是罗睺，初七是太阳，初八是月亮，初九是火星，初十是金星，十一是木星，十二是土星，十三是罗睺，十四是太阳，十五是月亮，十六是火星，十七是金星，十八是木星，十九是土星，二十是罗睺，二十一是太阳，二十二是月亮，二十三是火星，二十四是金星，二十五是木星，二十六是土星，二十七是罗睺，二十八是太阳，二十九是月亮，三十是火星。
日期无法与月亮相配，月亮无法与星宿相配，同样地，诸星宿也有余数，因此每五年增加一个月。若计入其中，月亮、日期、星宿和行星就能相配。
所谓"衰减"，是指行星、星宿和日期运行时，这三者的差异导致吉凶的衰减。所谓"增长"，同样是由行星、星宿三者的吉凶导致增长。所谓"安乐"，是指当这三者都汇聚时出生的人将获得圆满安乐。所谓"痛苦"，是指出生日期的差异，这也是由行星和星宿的差异所致。所谓"丰年"，是由行星和星宿、年月吉祥的差异所致。
所谓"歉年"，同样是由行星和星宿、年月等不好的缺陷所致，因此会出现歉年、短寿、饥饿、多病、行动不便等情况。对于吉祥的情况也应当如此理解。
所谓"也要记住诸星宿的名称"，是指九大行星、二十八宿、十二年、十二月、六季节、十二宫，由这些的差异显示吉凶。所谓"比如"，是指观察九大行星。所谓"太阳星"，是火的元素，其身色和手印是：一面二臂，身色红色，右手持鞭，左手持红莲花，骑马并身着铠甲。


 །གཟའ་ཟླ་བ་ཞེས་ བྱ་བ་ནི།ཆུའི་ཁམས་ཏེ། ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་སྐུ་མདོག་དཀར་པོ། །གོ་ཆ་གོན་པ་གཡས་ན་པདྨ་དཀར་པོ། གཡོན་ན་རི་བོང་གི་རྒྱལ་མཚན་འཛིན་པ། ངང་སྐྱ་ལ་ཞོན་པའོ། །གཟའ་མིག་དམར་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྐུ་མདོག་དམར་པོ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ། གཡས་ན་དབྱུག་ཏོ་མིག་ཅན། གཡོན་མི་མགོ་དང་སྡིགས་མཛུབ། ར་དམར་པོ་ལ་ཞོན་པ། མེའི་ཁམས་སོ། །གཟའ་པ་བ་སངས་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སའི་ཁམས་སྐུ་མདོག་སེར་པོ། ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ། གཡས་ན་བུམ་པ། གཡོན་ན་རིན་པོ་ཆེའི་ཕྲེང་བའོ། ། པདྨ་ལ་བཞུགས་པའོ། །གཟའ་ཕུར་བུ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཤིང་གི་ཁམས་སོ། །སྐུ་མདོག་དཀར་པོ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ། གཡས་གཡོན་མདའ་གཞུ་ཐོགས་པ། གླང་པོ་ཆེ་ལ་ཞོན་པའོ། །གཟའ་སྤེན་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཆུའི་ཁམས་སོ། །སྐུ་མདོག་སེར་པོ ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ།གཡས་ན་པུ་སྟེ། གཡོན་ན་བུམ་པ། རྡོའི་གདན་ལ་བཞུགས་པའོ། །གཟའ་ལག་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ལྕགས་ཀྱི་ཁམས་སོ། །སྐུ་མདོག་ལྗང་ནག་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ། གཡས་རལ་གྲི། གཡོན་སྡིགས་མཛུབ་རུས་སྦལ་ལ་ ཞོན་པའོ།།རཱ་ཧུ་ལ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཁམས་ལྔ་ཀའོ། །མདོག་ནག་པོ། །སྨད་སྦྲུལ་དུ་འདུག་པ། དབུ་སྐྲ་སེར་པོ། ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ། ཉི་མ་དང་ཟླ་བ་ཕྱག་གཉིས་ན་བསྣམས་པ། སྤྲིན་གྱི་གདན་ལ་བཞུགས་པའོ། །གཟའ་དུ་བ་མཇུག་རིངས། དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། མདོག་དུད་ཀ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ། ཕྱག་གཡས་ན་རལ་གྲི་བསྣམས་པ། གཡོན་ན་ཞགས་པ་བསྣམས་པའོ། །ཁམས་ལྔ་ཀ་ལ་གནས་པའོ། །གཟའ་དེ་རྣམས་ཀྱི་དུས་སུ་རིག་པ་སློབ་པར་འདོད་ན་བཟང་ངན་གྱི་ཁྱད་པར་བརྟགས་ལ་བྱའོ། ། ཆོས་དང་སློབ་མ་འཛིན་པ་བོ། །སློབ་དཔོན་འཛིན་པ་དེ་བཞིན་ནོ། །གཟའ་ཆེན་ཕུར་བུའི་དུས་སུ་ནི། དབུ་འཛུགས་དེ་ནི་བཟང་བ་ཡིན། །དེ་བཞིན་རིག་པ་གཞན་ལ་ཡང་། །དེ་ཡི་དུས་སུ་བཟང་བར་བཤད། །སྐྲ་མདུད་གོས་ནི་གསར་བའམ། །ཟས་དང་གསར་པ་གང་བྱེད་པ། ། དེ་ཡི་དུས་སུ་བཟང་བར་བཤད། །སྐྲ་འཇར་སེན་མོ་འབྲེག་པ་དང་། །དེ་བཞིན་གོས་བཟོ་བྱེད་པ་དང་། །རྟ་དང་གླང་པོ་སོགས་པའི་ནོར། །དེ་ཡི་དུས་སུ་ཕྱིར་མི་གཏང་། །གལ་ཏེ་བཏང་བར་གྱུར་ན་ནི། །ཁར་ཅེ་ལོག་པར་འགྱུར་བའོ། །ཉི་མ་སྤེན་པའི་གཟའ་གཉིས་ལ། །མགོ་འཛུགས་དེ་ནི འབྲིང་པོར་བཤད།།དམག་དང་འཁྲུག་པ་གང་བྱེད་པ། །དེ་ཡི་དུས་སུ་འདྲེན་པ་ན། །རབ་ཏུ་ཡང་དག་བཤད་པར་བྱ། །སྐྲ་དང་སེན་མོ་གོས་ལ་སོགས། །དེ་ཡི་དུས་སུ་བྱས་ན་ནི། །ནད་དང་རིམས་ལ་སོགས་པ་འབྱུང་། །ཤི་བའི་དུས་ལ་བབ་པའོ། །ལམ་འགྲོ་དབང་བསྐུར་ལ་ སོགས་དང་།།ཉི་མའི་དུས་སུ་བཟང་བར་བཤད། །སྤེན་པའི་དུས་སུ་དེ་བྱས་ན། །ཤིན་ཏུ་ངན་པར་དེ་བཤད་དོ།

所谓"月亮星"，是水的元素，一面二臂身色白色，身着铠甲，右手持白莲花，左手持兔子旗帜，骑白鹅。
所谓"火星"，身色红色一面二臂，右手持有眼杖，左手持人头并作威吓手印，骑红马，是火的元素。
所谓"金星"，是地的元素，身色黄色，一面二臂，右手持宝瓶，左手持珍宝璎珞，坐于莲花座上。
所谓"木星"，是木的元素，身色白色一面二臂，左右手持弓箭，骑大象。
所谓"土星"，是水的元素，身色黄色一面二臂，右手持斧头，左手持宝瓶，坐于石座上。
所谓"罗睺"，是五大元素，身色黑色，下身为蛇，黄色头发，一面二臂，双手持日月，坐于云座上。
所谓"彗星"，身色灰色一面二臂，右手持剑，左手持套索，安住于五大元素中。
在这些星宿的时间想要学习明咒，应当观察吉凶的差别而行。持法和持学生，持上师也是如此。
在大星木星的时候，开始是最吉祥的。同样对于其他明咒，在那个时候也说是吉祥的。结发髻、新衣服，或者食物和新的任何所作，在那个时候说是吉祥的。剃发、剪指甲，以及做衣服，马和大象等财物，在那个时候不要外出。如果外出的话，会遭遇不幸。
在太阳和土星两星时，开始说是中等。军队和战争等所作，在那个时候发动，应当详细说明。头发、指甲、衣服等，在那个时候做的话，会出现疾病、瘟疫等，会遇到死亡的时候。
旅行、灌顶等，在太阳时说是吉祥的。在土星时做这些，说是极其不吉祥的。


 །གལ་ཏེ་དེ་དུས་བྱས་ན་ནི། །ནད་འབྱུང་ཁར་ཅེ་ལོག་པར་འགྱུར། །མིག་དམར་དང་ནི་ལག་པ་ལ། །རིག་པ་གང་གི་མགོ་འཛུགས་པ། །སློབ་མ་སློབ་དཔོན་ འབྲེལ་བྱེད་པ།།ལམ་འགྲོ་ཉེ་ཚོང་བྱེད་པ་དང་། །དབང་བསྐུར་ལ་སོགས་གང་བྱེད་པ། །དེ་ནི་འཆི་བདག་ཐེབས་པར་འགྱུར། །ངན་པའི་ལས་ནི་གང་བྱེད་པ། །དེ་ཡི་དུས་སུ་བཟང་བར་འགྱུར། །ཟླ་བ་དང་ནི་པ་བ་སངས། །དེ་དུས་རིག་པ་སློབས་གྱུར་ན། །གོ་བ་མ་རྙེད་ གཏི་མུག་ནས།།ལས་ནི་གང་དག་བྱེད་པ་ན། །དེ་ཡི་དུས་སུ་འགྲུབ་མི་འགྱུར། །དེ་ལྟར་གཟའ་བདུན་པོའི་དུས་སུ་ཁྲུས་ལ་སོགས་པ་བྱེད་པ་ནི་གཟའ་ལག་པ་ལ་བྱའོ། །གོས་གསར་པ་འདྲུབ་པ་དང་གཅོད་པ་ནི། ཟླ་བ་དང་བ་བ་སངས་ལ་བྱའོ། །ཆོས་ལ་སོགས་པའི་རིག་པ་ ནི།།གཟའ་ཕུར་བུ་ལ་བྱའོ། །ཁང་པ་བརྩིགས་པའམ། བག་མ་ལེན་པའམ། བཟའ་གསར་པ་བྱེད་པ་ནི། ཉི་མ་དང་སྤེན་པ་ལ་བྱའོ། །ཉི་མ་ལས་སྐྱེས་པའི་བུ་ནི་ཤིན་ཏུ་གྲགས་པ་མིས་མི་ཐུབ་པའོ། །ཟླ་བ་ལས་སྐྱེས་པའི་བུ་ནི་འཇམ་ཞིང་དབང་པོ་ཞེན་པའོ། །མིག་ དམར་ལས་སྐྱེས་པའི་བུ་ནི་སྡིག་ལ་དགའ་ཞིང་དྲག་པོར་སྐྱེས་པའོ།།པ་བ་སངས་ལས་སྐྱེས་པ་ནི། སེར་སྣ་ཆེ་ཞིང་འདོད་ཆགས་ལ་དགའ་བའོ། །ཕུར་བུ་ལས་སྐྱེས་པ་ནི་ཤིན་ཏུ་གྲགས་ལ་ཡོན་ཏན་ལྡན་པའོ། །སྤེན་པ་ལས་སྐྱེས་པ་ནི་འབྲིང་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །གཟའ་ལག་ པ་ལས་སྐྱེས་པ་ནི་ལྟོགས་པར་འགྱུར་ཞིང་སྡིག་པ་ལ་དགའ་བའོ།།ནད་ཐམས་ཅད་འབྱུང་བའོ། །དེ་རྣམས་ནི་གཟའ་བརྟག་བའོ། །གཟའི་ལ་ཉེ་བརྟག་པ་ནི། ཉི་མའི་དུས་སུ་ནི་མཛེ་ཕོ་དང་ནད་འགོས་པའི་མི་དང་འཕྲད་པར་འགྱུར་རོ། །ཡང་ན་བཙུན་པ་དང་ཕྲད་དོ། །ཟླ་བའི་ དུས་སུ་བུད་མེད་རྒན་མོ་གོས་ནག་པོ་གོན་པ་དང་ཕྲད་དོ།།མིག་དམར་གྱི་དུས་སུ་ནི་སྔགས་པ་གོས་དམར་པོ་གོན་པའམ། བུད་མེད་ཤམ་བུ་དམར་པོ་བཏགས་པ་དང་ཕྲད་དོ། །པ་བ་སངས་ཀྱི་དུས་སུ་ནི། བཙུན་པ་འམ་བུད་མེད་གོས་སེར་པོ་གོན་པ་དང་ཕྲད་དོ། །ཕུར་ བུའི་དུས་སུ་ནི།མདའ་ཐོགས་པའི་མི་རལ་པ་ཅན་དང་ཕྲད་དོ། །སྤེན་པའི་དུས་སུ་ནི། ཞར་བ་དང་ཕྲད་དོ། །ལག་པའི་དུས་སུ་རྐང་པ་འཐེང་བའམ། ལག་པ་ཞ་བ་དང་ཕྲད་དོ། །གཟའ་བདུན་གྱི་ལ་ཉེ་བརྟག་པའོ། །གཟའ་རཱ་ཧུ་ལ་དང་དུ་བ་མཇུག་རིངས་ནི། ཁམས་ལྔའི་རང་བཞིན་གཞན་གྱིས་མི་ཐུབ་པ་དྲག་ཤུལ་ཆེ་བའོ། །དཔྱིད་ཟླ་ར་བའི་ཚེས་བཞི་ལ་སྲོད་ལ་ཤར་ནས་ནུབ་ཏུ་རྒྱུ། ཚེས་བརྒྱད་ལ་སྲོད་ཡོལ་ནས་ལྷོ་ནུབ་མཚམས་ནས་བྱང་ཤར་མཚམས་སུ་རྒྱུ་བའོ། །ཚེས་བཅུ་གཉིས་ལ་བྱང་ནས་ལྷོར་རྒྱུ་བའོ། །བཅུ་དྲུག་ལ ཉི་མ་ཕྱེད་ན་ཤར་ལྷོ་མཚམས་ནས་བྱང་ཤར་མཚམས་སུ་རྒྱུའོ།།ཉི་ཤུ་ཐམ་པ་ལ་ནུབ་ནས་ཤར་དུ་ནམ་ཕྱེད་ན་རྒྱུའོ། །ཉི་ཤུ་བཞི་ལ་ཐོ་རངས་ཀ་ཤར་ལྷོ་ནས་ནུབ་བྱང་དུ་རྒྱུའོ།

如果在那个时候做的话，会生病并遭遇不幸。在火星和水星时，任何明咒的开始，学生与上师结缘，旅行、买卖，以及灌顶等任何所作，都会遭遇死主。任何恶业所作，在那个时候反而会变得吉祥。
月亮和金星时，如果学习明咒，会因不能理解而愚痴。任何所作事业，在那个时候都不会成就。
如是七星时沐浴等所作是在水星时做。缝制和裁剪新衣服是在月亮和金星时做。法等明咒是在木星时做。建房或迎娶新娘或举行新婚是在太阳和土星时做。
从太阳所生之子极其有名声且人不能胜。从月亮所生之子温和而感官敏锐。从火星所生之子喜欢罪业而生性暴烈。从金星所生者吝啬而贪爱欲。从木星所生者极其有名声且具功德。从土星所生者应知是中等。从水星所生者会变得饥饿且喜欢罪业，一切疾病都会出现。
这些是星宿观察。关于星宿遭遇的观察：在太阳时会遇到麻风病人和传染病人，或者遇到比丘。在月亮时遇到穿黑衣的老妇女。在火星时遇到穿红衣的咒师或系红裙的女人。在金星时遇到比丘或穿黄衣的女人。在木星时遇到持箭的长发人。在土星时遇到独眼人。在水星时遇到跛脚或手瘫之人。这是七星遭遇的观察。
罗睺和彗星是五大元素的自性，他人不能胜，极其凶猛。春季第一月初四日黄昏从东向西运行。初八日黄昏过后从西南方向东北方运行。十二日从北向南运行。十六日正午从东南方向西北方运行。二十日午夜从西向东运行。二十四日凌晨从东南向西北运行。


 །ཉི་ཤུ་བརྒྱད་ལ་ཉི་མ་མདུང་གང་ན་བྱང་ནས་ལྷོར་རྒྱུའོ། །གནམ་སྟོང་ལ་ཉི་མ་ནུབ་ ནས་ལྷོ་ནུབ་མཚམས་ནས་བྱང་ཤར་མཚམས་སུ་རྒྱུའོ།།དཔྱིད་ཟླ་འབྲིང་པའི་ཚེས་བཞི་ལ་སྲོད་ལ་ནུབ་ནས་ཤར་དུ་རྒྱུའོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཟླ་བ་ལྷག་མ་བཅུ་པོ་ལ་ཡང་སྤེལ་མར་ཤེས་པར་བྱའོ། །ལས་དང་བྱ་བ་ཅི་བྱེད་ཀྱང་གཟའ་རྒྱུ་བ་དང་། གདོང་ཐུག་ཏུ་མི་བྱ་བར་ཁོ་དང་ འགྲོགས་ལ་བྱའོ།།ཟླ་བ་གང་ཡང་རུང་བ་ལ། ཧལ་ཁྱི་རྒྱུ་བ་ནི། ཟླ་བ་གང་ཡང་རུང་བའི་ཚེས་གཅིག་ལ་ནི་སྔ་དྲོ་ཆུ་ཚོད་ལྔ་ལ་ཁོ་གནས་པའོ། །ཚེས་བདུན་ལ་ཆུ་ཚོད་བཅུ་ཐམ་པ། ཉིན་ཕྱེད་ནས་ཁོའི་དུས་སོ། །ཚེས་བརྒྱད་ལ་ཉི་མ་མདུང་གང་ལ་ཆུ་ཚོད་བཞི་ཁོའི་དུས་སོ། །ཚེས་བཅུ་ བཞི་ལ་ཉི་མ་དྲོས་ནས་ཆུ་ཚོད་ཉི་ཤུ་ཁོའི་དུས་སོ།།ཚེས་བཅོ་ལྔ་ལ་ཉི་མ་ཕྱེད་ནས་ཆུ་ཚོད་དྲུག་ཁོའི་དུས་སོ། །ཚེས་བཅུ་དྲུག་ལ་སྲོད་འཁོར་ནས་ཆུ་ཚོད་བདུན་ལ་ཁོའི་དུས་སོ། །ཉི་ཤུ་གཉིས་ལ་ནམ་ཕྱེད་ནས་ཆུ་ཚོད་གསུམ་ཁོའི་དུས་སོ། །ཉི་ཤུ་གསུམ་ལ་ནམ་ཕྱེད་ནས་ཆུ་ཚོད་གསུམ་ འདས་ནས་ཆུ་ཚོད་ལྔ་ཁོའི་དུས་སོ།།ཉི་ཤུ་དགུ་ལ་བྱང་དྲང་པོ་ནས་ཆུ་ཚོད་བརྒྱད་ཁོའི་དུས་སོ། །གནམ་སྟོང་ལ་ཉི་མ་ཕྱེད་ནས་ནམ་ཕྱེད་དུ་རྒྱུའོ། །དེའི་དུས་སུ་ལས་དང་བྱ་བ་ཅི་བྱེད་ཀྱང་། སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་འབྱུང་བས། དེའི་ཕྱིར་ན་ལས་བྱ་བ་ཅི་ཡང་མི་བྱའོ། །ཧལ་ཁྱི་ན་ལྔ་ཡོད་དོ། །ཧལ་ཁྱི་ནག་པོ་དང་། དཀར་པོ་དང་། སེར་པོ་དང་། དམར་པོ་དང་། ལྗང་གུ་དང་ལྔ་པོ་དེ་ཟླ་བ་དཀར་པོ་དང་ནག་པོ། སྟོད་སྨད་དུ་སྤེལ་ནས་རྒྱུ་བའོ། །ཁྱིའི་གཟུགས་སུ་ཡོད་པ། མཇུག་ན་ཡང་གདོང་པ་ཡོད་པ། ཁ་ནས་མེ་འབར་བ་དེ་དང་འཕྲད་པར་གྱུར་ན་གང་གིས་ཀྱང་མི་ཐུབ་ཅིང་སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། ། རྒྱུ་སྐར་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་ནི། དེ་ལྟར་ཕྱོགས་ན་བདུན་བདུན་ནོ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྨིན་དྲུག་ནི་མེའི་ཁམས། སྣར་མ་ནི་ཆུའི་ཁམས། མགོ་ནི་སའི་ཁམས། ལག་ནི་ཤིང་གི་ཁམས། ནབ་སོ་ལྕགས་ཀྱི་ཁམས་སོ། །རྒྱལ་ཆུའི་ཁམས། །སྐག་མེའི་ཁམས་སོ། །བདུན་པོ་དེ་དག ནི་ཤར་ཕྱོགས་ན་གནས་སོ།།མཆུ་ནི་སའི་ཁམས། །གྲེ་ནི་ཆུའི་ཁམས། དབོ་ནི་ཤིང་གི་ཁམས། མེ་བཞི་ནི་ལྕགས་ཀྱི་ཁམས། ནག་པ་མེའི་ཁམས། ས་རི་སའི་ཁམས། ས་ག་ཆུའི་ཁམས་སོ། །དེ་དག་བདུན་པོ་ནི་ལྷོ་ན་གནས་སོ། །ལྷ་མཚམས་ཆུའི་ཁམས། སྣརོན་ མེའི་ཁམས།སྣརུབས་སའི་ཁམས། ཆུ་སྟོད་ཤིང་གི་ཁམས། ཆུ་སྨད་ལྕགས་ཀྱི་ཁམས། །བྱི་བཞིན་མེའི་ཁམས། གྲོ་བཞིན་སའི་ཁམས་སོ། །བདུན་པོ་དེ་དག་ནི་ནུབ་ཀྱི་ཕྱོགས་ན་གནས་ས། །མོན་གྲུ་ཆུའི་ཁམས། མོན་གྲེ་ལྕགས་ཀྱི་ཁམས། ཁྲུམས་སྟོད་སའི་ཁམས། ཁྲུམས་སྨད་ཤིང་གི་ཁམས། ནམ་གྲུ་མེའི་ཁམས། ཐ་སྐར་སའི་ཁམས་སོ། །བྲ་ཉེ་ཤིང་གི་ཁམས་སོ།

二十八日太阳一矛高时从北向南运行。月尽日从日落后从西南方向东北方运行。春季第二月初四日黄昏从西向东运行。如是其余十个月也应当交替了知。
无论做什么事业和行为，都不要与星宿运行正面相遇，而要与之相随而行。
任何月份的哈尔犬运行是：任何月份初一日上午五时它停留。初七日从正午十时起是它的时间。初八日太阳一矛高时四时是它的时间。十四日从日出后二十时是它的时间。十五日从正午六时是它的时间。十六日从黄昏七时是它的时间。二十二日从午夜三时是它的时间。二十三日从午夜过三时后五时是它的时间。二十九日从正北八时是它的时间。月尽日从正午到午夜运行。
在那个时候无论做什么事业和行为，一切痛苦都会出现，因此什么事业都不要做。哈尔犬有五种：黑色、白色、黄色、红色和绿色五种，在上下半月交替运行。
它具有狗的形状，尾部也有面孔，口中喷火，如果遇到它，任何人都不能胜过，一切痛苦都会出现。
二十八星宿是：如是各方各有七个。即：昴宿是火界，毕宿是水界，觜宿是地界，参宿是木界，井宿是铁界，鬼宿是水界，柳宿是火界。这七个住在东方。
星宿是地界，张宿是水界，翼宿是木界，轸宿是铁界，角宿是火界，亢宿是地界，氐宿是水界。这七个住在南方。
房宿是水界，心宿是火界，尾宿是地界，箕宿是木界，斗宿是铁界，牛宿是火界，女宿是地界。这七个住在西方。
虚宿是水界，危宿是铁界，室宿是地界，壁宿是木界，奎宿是火界，娄宿是地界，胃宿是木界。


 །བདུན་པོ་དེ་དག་ནི་བྱང་གི་ཕྱོགས་ན་གནས་སོ། །སྐར་མ་གཟའ་བདུན་དེ་དག་དེ་བཞིན་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། གཟའ་དེ་ཡང་བདུན་བཞིར་རྒྱུ་སྟེ། བདུན་བདུན་ཕོ་མོ འབྲེལ་ནས།བཟང་བ་དང་ངན་པར་སྟོན་པའོ། །རྫུ་འཕྲུལ་ཆེ་ཞིང་དཀའ་ཐུབ་ཆེ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། གླིང་བཞི་རི་རབ་དང་བཅས་པར་བསྐོར་བའོ། །འཇིག་རྟེན་གྱི་མི་རྣམས་ལ་བཟང་བ་དང་ངན་པར་སྟོན་པ་སྟེ། དེའི་དུས་ཚོད་ཤེས་པར་གྱུར་ན། བཟློག་པར་བཏུབ་ པའོ།།ཉི་མ་དང་ནི་ཟླ་བ་དང་། །སུམ་ཅུ་རྩ་གསུམ་ཚང་བ་དག་།ཅེས་བྱ་བ་ནི། ཟླ་བ་རེ་རེ་ལ་གཟའ་དགུ་དང་། རྒྱུ་སྐར་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་ཚང་བའོ། །ཉི་མ་དང་ཟླ་བ་མིག་དམར་དང་། པ་བ་སངས་དང་། ཕུར་བུ་སྤེན་པ་ལག་པ། རཱ་ཧུ་ལ་དུ་བ་མཇུག་རིངས། ཤར་གྱི་ཕྱོགས་ ནས་གོ་རིམས་བཞིན་དུ་རྒྱུ་བའོ།།སྐར་མ་རྣམས་ཀྱང་དེ་བཞིན་ནོ། །རཱ་ཧུ་ལ་དང་དུ་བ་མཇུག་རིངས་ནི། ཚེས་གྲངས་མི་འཛིན་ཏེ། གཞན་གྱི་ཚེས་གྲངས་ལ་གཟའ་གཉིས་པོ་ཐོད་རྒལ་དུ་རྒྱུའོ། །འཆར་བ་དང་ནི་ནུབ་པ་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཕྱི་མངོན་པའི་དབང་དུ་བཤད་པ་དང་། ནང་གས་བསྔགས་ཀྱི་དབང་དུ་བཤད་པ་ནི། ཤར་བ་ནི་འཇིག་རྟེན་ཁམས་ཀྱི་མི་རྣམས། སྐྱེས་པ་ལ་ནི་ཉི་མ་ཤར་བ་ཞེས་བྱའོ། །དཔེར་ན་འཇིག་རྟེན་དུ་ཉི་མ་ཤར་བ་བཞིན་ནོ། །ནུབ་པ་ནི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཀྱི་མི་རྒས་ནས་ཤི་བ་ལ་ནུབ་པ་ཞེས་བྱའོ། འཁོར་ལོ་མཚོན ཆ་བཞིན་དུ་རྒྱུ།།ཞེས་བྱ་བ་ནི། རྒྱུ་ལུགས་རྣམ་པ་གསུམ་ཡོད་དེ། འཁོར་ལོ་བཞིན་དུ་རྒྱུ་བ་དང་། མཚོན་ཆ་བཞིན་དུ་རྒྱུ་བ་དང་། དབྱུ་གུའི་གྲོས་ཀྱིས་རྒྱུ་བ་གསུམ་ཡོད་པ་ལས། འཁོར་ལོ་བཞིན་དུ་རྒྱུ་བ་ནི། འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཀྱི་རི་རབ་ལ། ཟླ་བ་འཁོར་ལོའི་ འགྲོས་སུ་རྒྱུ་བའོ།།མཚོན་ཆ་བཞིན་དུ་རྒྱུ་བ་ནི། ཉི་མའི་འགྲོས་ཏེ་ཐ་སྐར་རྒྱུ་བའོ། །དབྱུ་གུའི་འགྲོས་ནི་ཆུ་ཚོད་ལ་བརྩིས་ཏེ། གཅིག་བོར་ནས་གཅིག་ལེན་པ་དབྱུ་གུའི་འགྲོས་སོ། །དེ་བཞིན་དུ་གཟའ་རྣམས་ཀྱང་རྒྱུ་བའོ། །ད་ནི་རྣལ་འབྱོར་གྱི་དབང་དུ་ བྱས་ན་སྣ་བུག་གཡས་གཡོན་གཉིས་ན་རྒྱུ་བའི་དབུགས་ནི།ཉིན་མོ་དང་ནུབ་མོ་རྒྱུ་བ་ནི་རྒྱུ་སྐར་བཞིན་ནོ། །ཉིན་ཞག་གཅིག་ལ་ཆུ་ཚོད་དྲུག་ཅུ་ཡོད་པ་ལ། དབུགས་ཀྱང་དེ་བཞིན་དུ་རྒྱུ་བའོ། །འཇིག་རྟེན་དུ་ནི་ཟད་འཕེལ་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ནི། ཟླ་བ་ནི་ཚེས་སྟོད་ལ་ འཕེལ་ཏེ།སྨད་ལ་འགྲིབས་ནས་ཟད་དེ། དབུགས་ཀྱང་ཕྱིར་འགྲོ་བ་ནི་རིང་སྟེ། ནང་དུ་རྔུབ་པ་ནི་ཐུང་སྟེ། དེ་བཞིན་དུ་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ན་གནས་པའི་སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་ཡང་ཟད་པ་དང་འཕེལ་བར་བྱེད་པའོ།

这七个住在北方。关于七曜星辰也是如此，即星辰也分为七个四组运行，每七个阴阳相配，显示吉凶。
"神通广大且苦行大"是指环绕四大部洲及须弥山。向世间人显示吉凶，如果知道它的时辰，就能够遮止。
"日月及三十三天具足"是指每月有九曜和二十八星宿具足。日、月、火星、金星、木星、土星、罗睺罗、彗星从东方依次运行。诸星也是如此。罗睺罗和彗星不计日数，这两颗星在其他日数中跳跃运行。
"升起与沉没"是指：就外显而言，就内在赞叹而言，升起是指世界众生出生称为日出，如同世间日出一样。沉没是指世界众生衰老死亡称为沉没。
"如轮如兵器运行"是指：有三种运行方式：如轮运行、如兵器运行、如杖行走运行三种。其中如轮运行是指月亮在世界须弥山上如轮子般运行。如兵器运行是指太阳的运行即昴宿运行。如杖行走是按时辰计算，跳过一个取一个是杖行走。诸星也是如此运行。
现在就瑜伽而言，左右鼻孔中运行的气息，日夜运行如同星宿。一昼夜有六十时辰，气息也是如此运行。
"在世间作损益"是指：月亮在上半月增长，下半月减少而尽，气息外出时长，内收时短，如是对住在世界中的众生也作损益。


 །དེ་བས་ན་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཀྱི་སེམས་ཅན་ རྣམས་ལ་ཡང་།ཚེའི་འཕེལ་འགྲིབ་འབྱུང་ངོ་། །ཡང་ན་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཀྱི་མི་རྣམས་ནོར་འཕེལ་བ་དང་། ནོར་འགྲིབ་པ་ཡང་འབྱུང་ངོ་། །ཟླ་བ་ཇི་བཞིན་དུ་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཀྱང་འཕེལ་འགྲིབ་བྱེད་དོ། །གཟི་བརྗིད་རྫུ་འཕྲུལ་ཆེན་པོ་དག་།ཅེས་ བྱ་བ་ནི།རྫུ་འཕྲུལ་ནི་གླིང་བཞི་དང་རི་རབ་ལ་རྒྱུ་བ་སྟེ། གཞན་རྣམས་ཀྱང་ཟིལ་གྱིས་གནོན་པའོ། །དེ་བཞིན་དུ་འཇིག་རྟེན་གྱི་སྒྱུ་མ་བཞིན་དུ་སྣང་བས་ན། འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ན་གཟི་བརྗིད་ཆེ་ཞིང་རྫུ་འཕྲུལ་ཆེ་བའོ། །རབ་ཏུ་དང་བའི་སེམས་ཀྱིས་སུ། །རིག་ སྔགས་རྗེས་སུ་ཡི་རང་བྱོས།།ཞེས་བྱ་བ་ནི། འཇིག་རྟེན་ཁམས་ན་གནས་པའི་གཟའ་དང་རྒྱུ་སྐར་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་། རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོ་ལ་གུས་པའི་སེམས་ཀྱིས་རྗེས་སུ་ཡི་རང་བས་ཏེ། རིག་སྔགས་ཀྱི་བཀའ་ལས་མི་འདའ་བའོ། །དེ་དག་ གིས་ཀྱང་རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོ་འདིས།བདག་ལ་སྲུང་བ་གྱིས་ཤིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི། ནམ་མཁའ་བཞིན་དུ་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ལ་ཁྱབ་སྟེ། དེ་ཡང་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་དག་གིས་བརྗོད་དུ་མི་བཏུབ་པ། རྒྱ་ཆེར་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་དོན་བྱེད་པའོ།། དེ་ལྟ་བུའི་རིག་སྔགས་གང་ཟག་གང་གིས་ཀྱང་གུས་པར་བྱས་ནས་འཆང་བར་གྱུར་ན། གཟའ་དང་རྒྱུ་སྐར་ངན་པ་ཡང་ཟློགས་ཏེ། དེ་རྣམས་ཀྱིས་སྲུང་བ་དང་སྐྱོབ་པར་བྱེད་དོ། །ཚེ་ཕྱི་མ་ལ་ཡང་གཟའ་དང་རྒྱུ་སྐར་བཟང་པོ་ལས་སྐྱེས་ནས། རིག་སྔགས་འདི་དྲན་པར་འགྱུར་རོ། །སྦ་བ་དང ཞེས་བྱ་བ་ནི།སྔ་མ་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོ་ལས། གཟའ་དང་རྒྱུ་སྐར་གྱི་གནས་སྐབས་ཏེ་བཅོ་བརྒྱད་པའོ།། །།ཀུན་དགའ་བོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པའོ། །གླིང་ཆེན་པོ་བཞིའི་འཇིག་ རྟེན་གྱི་ཁམས་ཡན་ཆད།མན་ཆད་ཀྱི་ལྷ་རྣམས་ཀྱི་མིང་ཟུང་ཤིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི། གླིང་བཞི་ན་གནས་པའི་ལྷ་དང་། འདོད་ལྷ་རིས་དྲུག་དང་། གཟུགས་མེད་སྐྱེ་མཆེད་མུ་བཞིའི་ལྷའོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ནི་འདི་ལྟ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། མིང་དང་། གཟུགས་དང་། ཚེ་དང་། ལོངས་སྤྱོད་དང་། གནས་སོ། །འདི་ལྟ་སྟེ་ནི་འདི་རྣམས་ལྟ་བའོ། །རྒྱལ་ཆེན་བཞིའི་ལྷ་རྣམས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རྒྱལ་ཆེན་རིགས་བཞིའི་ལྷ་རྣམས་ཀྱི་ལུས་ཚད་ནི། རྒྱང་གྲགས་ཀྱི་བཞི་ཆ་གཅིག་གོ། །ཚེ་ཚད་ནི་མི་ལོ་ལྔ་བཅུ་ལ། རྒྱལ་ཆེན་བཞི་པའི་ལྷ རྣམས་ཀྱི་ཞག་གཅིག་།ཉིན་ཞག་སུམ་ཅུ་ལ་ཟླ་བ་གཅིག་།ཟླ་བ་བཅུ་གཉིས་ལ་ལོ་གཅིག་།རྒྱལ་ཆེན་བཞི་པའི་ལྷ་རྣམས་ཀྱི་ཚེ་ཚད་མཐའ་ནི། ལོ་དེ་ལྟར་བརྩིས་པའི་ལྷའི་ལོ་ལྔ་བརྒྱ་སྟེ། བར་མདོར་འཆི་བ་ཡོད་དོ།

因此，世界众生也会有寿命的增减。或者世界众生也会有财富的增长和减少。如同月亮一样，世界也会有增减。
"威光神变广大"是指：神变是在四大部洲和须弥山运行，并且能够降伏其他。如同世间幻化般显现，所以在世界中有大威光和大神变。
"以极其清净心，随喜明咒"是指：住在世界中的星辰也以恭敬心随喜明咒之王大孔雀，不违背明咒的教诫。他们也说"愿此明咒之王大孔雀护佑我"，如同虚空遍及世界，不可思议且难以言说，广泛利益众生。
如果任何人恭敬受持如此明咒，即使恶星恶宿也能遮止，他们会守护和保护。来世也会生于吉星吉宿之下，并能忆起此明咒。
"秘密"等如前应知。
以上是明咒之王大孔雀经中关于星辰状况的第十八品。
"阿难"是指佛陀所说。"四大部洲世界上下诸天的名号要记住"是指：住在四大部洲的天神、欲界六天和四无色界天。"他们的特征如是"是指：名字、形色、寿命、受用和住处。"如是"是指观察这些。
"四大天王天"是指：四大天王天众的身量是一由旬的四分之一。寿命是以人间五十年为四大天王天一日，三十日为一月，十二月为一年，四大天王天寿命极限是如此计算的天年五百岁，中间也有死亡。


 །མི་ལྟར་བརྩིས་ན་ལོ་ས་ཡ་ཕྲག་དགུ་ཡོད་དོ། །ཉོན མོངས་པ་ནི་དབང་པོ་གཉིས་སྦྱོར་བས་ཚིམ་པའོ།།སུམ་ཅུ་རྩ་གསུམ་པའི་ལྷ་རྣམས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ལུས་ཚད་ནི་རྒྱང་གྲགས་ཕྱེད་དོ། །ཚེ་ཚད་ནི་མི་རྣམས་ཀྱི་ལོ་བརྒྱ་ལ། སུམ་ཅུ་རྩ་གསུམ་པའི་ལྷ་རྣམས་[(]གྱི་[,]ཀྱི་[)]ཞག་གཅིག་གོ། །དེ་སུམ་ཅུ་ལ་ཟླ་བ་གཅིག་གོ། །ཟླ་བ་བཅུ་ གཉིས་ལ་ལོ་གཅིག་།སུམ་ཅུ་རྩ་གསུམ་པའི་ལྷ་རྣམས་ཀྱི་ཚེ་ཚད་ཀྱི་མཐའ་ནི། ལོ་སྟོང་ཐུབ་བོ། །མི་ལོ་ལྟར་བརྩིས་པའི་བྱེ་བ་ཕྲག་འབུམ་ཕྲག་བཅུ་གཉིས་དང་བྱེ་བ་ཕྲག་དགུ་ཁྲི་དྲུག་སྟོང་ཡོད་དོ། །བར་མ་དོར་འཆི་བ་ནི་ཡོད་དོ། །ཉོན་མོངས་པ་སྤྱི་དང་འདྲའོ། ། འཐབ་བྲལ་གྱི་ལྷ་རྣམས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ལུས་ཚད་ནི་རྒྱང་གྲགས་བཞི་ཆ་གསུམ་མོ། །ཚེ་ཚད་ནི་མི་ལོ་ཉིས་བརྒྱ་ལ་འཐབ་བྲལ་གྱི་ལྷ་རྣམས་ཀྱི་ཞག་གཅིག་གོ། །དེ་སུམ་ཅུ་ལ་ཟླ་བ་གཅིག་།ཟླ་བ་བཅུ་གཉིས་ལ་ལོ་གཅིག་སྟེ། འཐབ་བྲལ་གྱི་ལྷ་རྣམས་ཀྱི ཚེ་ཚད་ཀྱི་མཐའ་ནི།ལོ་དེ་ལྟ་བུར་བརྩིས་པའི་ལོ་ཉིས་སྟོང་ཐུབ་པོ། །མི་ལོ་ལྟར་བརྩིས་པའི་བྱེ་བ་ཕྲག་བཅུ་བཞི་དང་། ས་ཡ་བཞི་ཡོད་དོ། །ཉོན་མོངས་པ་ནི་འཁྱུད་པ་ཙམ་གྱིས་ཞི་བའོ། །དགའ་ལྡན་གྱི་ལྷ་རྣམས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ལུས་ཀྱི་ཚད་ནི་རྒྱང་གྲགས་གཅིག་གོ། །ཚེ་ ཚད་ནི་མི་ལོ་བཞི་བརྒྱ་ལ།དགའ་ལྡན་གྱི་ལྷ་རྣམས་ཀྱི་ཞག་གཅིག་གོ། །དེ་སུམ་ཅུ་ལ་ཟླ་བ་གཅིག་གོ། །ཟླ་བ་བཅུ་གཉིས་ལ་ལོ་གཅིག་གོ། །དགའ་ལྡན་གྱི་ལྷ་རྣམས་ཀྱི་ཚེ་ཚད་ཀྱི་མཐའ་ནི། དེ་ལྟར་བརྩིས་པའི་ལོ་བཞི་སྟོང་ཐུབ་པོ། །མི་ལོ་ལྟར་བརྩིས་ན་བྱེ་བ་ཕྲག་ ལྔ་བཅུ་རྩ་བདུན་དང་།ལོ་ས་ཡ་ཕྲག་དྲུག་ཡོད་དོ། །ཉོན་མོངས་པ་ནི་ལག་པ་ནས་བཟུང་བ་ཙམ་གྱིས་ཚིམ་མོ། །འཕྲུལ་དགའི་ལྷ་རྣམས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ལུས་ཚད་ནི་རྒྱང་གྲགས་གཅིག་དང་། དེའི་བཞི་ཆ་གཅིག་གོ། །ཚེ་ཚད་ནི་མི་ལོ་བརྒྱད་བརྒྱ་ལ། འཕྲུལ་ དགའི་ཉིན་ཞག་གཅིག་།ཉིན་ཞག་སུམ་ཅུ་ལ་ཟླ་བ་གཅིག་།ཟླ་བ་བཅུ་གཉིས་ལ་ལོ་གཅིག་།དེ་ལྟར་བརྩིས་པའི་འཕྲུལ་དགའི་ལྷ་རྣམས་ཀྱི་ཚེ་ཚད་ཀྱི་མཐའ་ནི། ལྷའི་ལོ་བརྒྱ་སྟོང་ཐུབ། མི་ལོ་ལྟར་བརྩིས་ན། བྱེ་བ་ཕྲག་ཉིས་བརྒྱ་སུམ་ཅུ་དང་། ལོ་ས་ཡ་ཕྲག བཞི་ཐུབ་བོ།།ཉོན་མོངས་པ་ནི་བགད་པ་ཙམ་གྱིས་ཚིམ་མོ། །གཞན་འཕྲུལ་དབང་བྱེད་ཀྱི་ལྷ་རྣམས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ལུས་ཚད་ནི་རྒྱང་གྲགས་ཕྱེད་དང་གཉིས། ཚེ་ཚད་ནི་མི་རྣམས་ཀྱི་ལོ་སྟོང་དྲུག་བརྒྱ་ལ། གཞན་འཕྲུལ་དབང་བྱེད་ཀྱི་ལྷ་རྣམས་ཀྱི་ཞག་གཅིག་ གོ།།ཉིན་ཞག་སུམ་ཅུ་ལ་ཟླ་བ་གཅིག་།ཟླ་བ་བཅུ་གཉིས་ལ་ལོ་གཅིག་།གཞན་འཕྲུལ་དབང་བྱེད་ཀྱི་ཚེའི་མཐའ་ནི། ལོ་དེ་ལྟར་བརྩིས་པའི་ལྷའི་ལོ་ཁྲི་དྲུག་སྟོང་ཐུབ། ཉོན་མོངས་པ་ནི་བལྟས་པ་ཙམ་གྱིས་ཚིམ་མོ།

以人年计算则有九百万年。烦恼是以二根交合而满足。
"三十三天"是指：身量为半由旬。寿命是以人间一百年为三十三天一日，三十日为一月，十二月为一年，三十三天寿命极限是一千岁。以人年计算则有一百二十亿零九百六十万年。中间也有死亡。烦恼与一般相同。
"离诤天"是指：身量为四分之三由旬。寿命是以人间二百年为离诤天一日，三十日为一月，十二月为一年，离诤天寿命极限是如此计算的二千岁。以人年计算则有十四亿四百万年。烦恼以拥抱即可平息。
"兜率天"是指：身量为一由旬。寿命是以人间四百年为兜率天一日，三十日为一月，十二月为一年，兜率天寿命极限是如此计算的四千岁。以人年计算则有五十七亿六百万年。烦恼以牵手即可满足。
"化乐天"是指：身量为一又四分之一由旬。寿命是以人间八百年为化乐天一日，三十日为一月，十二月为一年，如此计算的化乐天寿命极限是天年八千岁。以人年计算则有二百三十亿四百万年。烦恼以微笑即可满足。
"他化自在天"是指：身量为一又二分之一由旬。寿命是以人间一千六百年为他化自在天一日，三十日为一月，十二月为一年，他化自在天寿命极限是如此计算的天年一万六千岁。烦恼以对视即可满足。


 །མི་ལོ་ལྟར་བརྩིས་པ་ན། བྱེ་བ་ཕྲག་ དགུ་བརྒྱ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་དང་།ལོ་ས་ཡ་ཕྲག་དྲུག་ཡོད་དོ། །ཚངས་རིས་ཀྱི་ལྷ་རྣམས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ལུས་ཀྱི་ཚད་ནི་དཔག་ཚད་ཕྱེད་དོ། ཚེ་ཚད་ནི་བསྐལ་བ་ཕྱེད་དོ། ཚངས་རིས་ནས་འོག་མིན་གྱི་བར་དུ་འདོད་ཆགས་མེད་དོ། །ཚངས་པ་མདུན་ན་འདོན་གྱི་ ལྷ་རྣམས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི།ལུས་ཀྱི་ཚད་ནི་དཔག་ཚད་གཅིག་།ཚེའི་ཚད་ནི་བསྐལ་བ་གཅིག་གོ། །འདི་ནི་བསམ་གཏན་དང་པོའི་ལྷ་སྟེ། ཚངས་པ་མདུན་ན་འདོན་གྱི་ལྷའི་ངེས་ཚིག་ནི། གོང་མའི་ཚངས་པ་ཆེན་པོའི་སྤྱན་སྔར་འོག་མའི་ལས་དགེ་སྡིག་སྣང་འདོན་ པས་ན།ཚངས་པ་མདུན་ན་འདོན་ཞེས་བྱའོ། །ཡང་ན་ཚངས་པ་ཆེན་པོ་ལ་ཕན་འདོགས་པས། ཚངས་པ་ཉེ་ཕན་ཞེས་བྱ། ཡང་ན་ཚངས་པ་ཆེན་པོ་ལ་འཁོར་བས་ཚངས་པ་ཀུན་འཁོར་ཞེས་བྱའོ། །ཚངས་པ་ཆེན་པོའི་ལྷ་རྣམས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ལུས་ཚད་ནི་དཔག་ཚད་ གཉིས།ཚེ་ཚད་ནི་བསྐལ་པ་ཕྱེད་དང་གཉིས་ཡོད་དེ། ཚངས་པ་ཆེན་པོའི་ངེས་ཚིག་ནི། འདོད་པའི་ཁམས་ཀྱི་འཁོར་བ་གྱོད་དྲིན་ལས་ཚངས་པས་ཚངས་པ་ཆེན་པོའོ། །འོད་ཆུང་གི་ལྷ་རྣམས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ལུས་ཚད་ནི་དཔག་ཚད་གཉིས་ཡོད་དོ། །ཚེ་ཚད་ནི་བསྐལ་ པ་གཉིས་ཐོབ་པོ།།ངེས་ཚིག་ནི་གོང་མ་གཉིས་པས་འོད་ཆུང་བས་སོ། །ཚད་མེད་འོད་ཀྱི་ལྷ་རྣམས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ལུས་ཚད་ནི་དཔག་ཚད་བཞི། ཚེ་ཚད་ནི་བསྐལ་པ་བཞི། ངེས་ཚིག་ནི་འོག་མ་ལྟོས་ནས་ལུས་དང་གཞལ་མེད་ཁང་ཚད་མེད་པའི་ཕྱིར་རོ། ། ཚད་ནི་དཔག་ཚད་གཉིས་ཡོད་དོ། །འོད་གསལ་གྱི་ལྷ་རྣམས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ལུས་ཚད་ནི་དཔག་ཚད་བརྒྱད་དོ། །ཚེ་ཚད་ནི་བསྐལ་པ་བརྒྱད་ཐུབ། ངེས་ཚིག་ནི་འོག་མ་གཞན་གྱི་འོད་ཀྱང་། འདིའི་འོད་ཀྱིས་གསལ་བར་བྱེད་པའོ། །དགེ་ཆུང་གི་ལྷ་རྣམས་དང ཞེས་བྱ་བ་ནི།ལུས་ཚད་ནི་དཔག་ཚད་བཅུ་དྲུག་།ཚེ་ཚད་ཀྱང་བསྐལ་པ་བཅུ་དྲུག་ཐུབ། ངེས་ཚིག་ནི་བསམ་གཏན་དང་། ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་། དོན་གོང་མ་གཉིས་པས་ཆུང་བས་ན་དགེ་ཆུང་ཞེས་བྱའོ། །ཡང་ན་འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་དང་བདེ་བ་གནས་རིས་གོང་མ་ གཉིས་པས་ཆུང་བས་སོ།།ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་ཟས་ལ་སྤྱོད་དོ། །ཚད་མེད་དགེ་བའི་ལྷ་རྣམས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ལུས་ཚད་དཔག་ཚད་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས། ཚེ་ཚད་བསྐལ་པ་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས། ངེས་ཚིག་ནི་འོག་མ་པས་གོང་མའི་རྟགས་ཚད་མི་སྤོབས་པས་ནི་ ཚད་མེད་དགེའོ།།དགེ་རྒྱས་ཀྱི་ལྷ་རྣམས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ལུས་ཚད་ནི་དཔག་ཚད་དྲུག་ཅུ་རྩ་བཞི། ཚེ་ཚད་ནི་བསྐལ་པ་དྲུག་ཅུ་རྩ་བཞི། ངེས་ཚིག་ནི་འཇིག་རྟེན་པའི་དགེ་བ་མ་ལུས་པར་རྫོགས་པར་བྱེད་པས་དགེ་རྒྱས་སོ། །འོག་མ་གཉིས་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་འདིས་ གསལ་བར་བྱེད་པའོ།

以人年计算则有九百二十一亿零六百万年。
"梵众天"是指：身量为半由旬，寿命为半劫。从梵众天至色究竟天都无贪欲。
"梵辅天"是指：身量为一由旬，寿命为一劫。这是初禅天。梵辅天的词义是：在上方大梵天面前宣说下界善恶业，故称梵辅天。或因对大梵天有所帮助，称为梵近益；或因围绕大梵天，称为梵众绕。
"大梵天"是指：身量为二由旬，寿命为一劫半。大梵天的词义是：因清净离欲界轮回的污垢，故称大梵天。
"少光天"是指：身量为二由旬，寿命为二劫。词义是因比上二天光明少故称少光。
"无量光天"是指：身量为四由旬，寿命为四劫。词义是相对下界而言，身量和宫殿无法衡量故称无量。
"光明天"是指：身量为八由旬，寿命为八劫。词义是其光明能照亮下界其他天的光明。
"少净天"是指：身量为十六由旬，寿命也能活十六劫。词义是因禅定、三昧及功德比上二天少故称少净。或因欲界功德和安乐比上二天少的缘故。以禅定为食。
"无量净天"是指：身量为三十二由旬，寿命为三十二劫。词义是因下界不能测度上界的标志故称无量净。
"遍净天"是指：身量为六十四由旬，寿命为六十四劫。词义是因能圆满一切世间善法故称遍净。能显发下二天的禅定。


།སྤྲིན་མེད་ཀྱི་ལྷ་རྣམས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ལུས་ཚད་ནི་དཔག་ཚད་དྲུག་ཅུ་རྩ་ལྔ། ཚེ་ཚད་ནི་བསྐལ་པ་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔ། ཡང་ན་བསམ་གཏན་དང་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་ཚད་གཟུགས་མེད་པར་འོད་དང་། བྱིན་རླབས་འབྱུང་བའི་ཕྱིར་རོ། །ངེས་ཚིག་ནི་སྤྲིན་ ཡང་མེད་པས་སོ།།ཡང་ན་གནས་ཀྱི་གཞི་སྤྲིན་དང་འདྲ་བས་སོ། །བསོད་ནམས་སྐྱེས་ཀྱི་ལྷ་རྣམས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ལུས་ཚད་ནི་དཔག་ཚད་ཉིས་བརྒྱ་ལྔ་བཅུ། ཚེ་ཚད་ཀྱང་བསྐལ་པ་ཉིས་བརྒྱ་ལྔ་བཅུ། ངེས་ཚིག་ནི་བསམ་གཏན་དང་ཟག་པ་མེད་པ་བསྒོམས་པས། འབྲས་བུ་བསོད་ནམས་ཆེན་པོ་བསྐྱེད་ལ། བསོད་ནམས་སྐྱེས་སོ། །འབྲས་བུ་ཆེ་བའི་ལྷ་རྣམས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བསམ་གཏན་བཞི་པའི་ལྷ། ལུས་ཚད་ནི་དཔག་ཚད་ལྔ་བརྒྱ། ཚེ་ཚད་ཀྱང་བསྐལ་པ་ལྔ་བརྒྱ། ངེས་ཚིག་ནི་བསམ་གཏན་དང་། ཟག་པ་མེད་པ་སྤེལ་མར བསྒོམས་པས།འབྲས་བུ་མཐར་ཕྱིན་པའོ། །འདུ་ཤེས་མེད་པའི་ལྷ་རྣམས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ལུས་ཀྱི་ཚད་ནི་གོང་མ་དང་འདྲའོ། །ཚེ་ཚད་ནི་བསྐལ་པ་ལྔ་བརྒྱའོ། །ངེས་ཚིག་ནི་འདུ་ཤེས་དེ་ཤེས་པ་ནད་དུ་འཁྱིལ་བས་ངན་པར་ཤེས་པ་སྐྱེས་ཏེ། ད་དུང་སྐྱེ་བ་མང་པོ་ ལེན་པ་མཐོང་བས།ཁོས་ཐར་པ་མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་གཏན་མེད་པ་འདྲ་སྙམ་ནས་སྐུར་པ་བཏབ་པས། དམྱལ་བར་ལྟུང་བ་ཡོད་དོ། །ཁ་ཅིག་བློ་རྣོ་བས་འཕར་ཏེ་འགྲོ་བ་ཡང་ཡོད། བསམ་གཏན་བསྒོམས་པ་ནོར་བ་ཡིན་ཟེར་ལུས་འོད་ཆེ་ལ་དྲན་པ་མི་རྒྱུ། མདོར་ན་འདུ་ ཤེས་མེད་པའི་ལྷ།གཟུགས་སུ་རགས་ལ་ཚོར་བ་ཞན་པའོ། །མི་ཆེ་བའི་ལྷ་རྣམས་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ལུས་ཚད་ནི་དཔག་ཚད་སྟོང་། ཚེ་ཚད་ཀྱང་བསྐལ་པ་བཞི་སྟོང་ངོ་། །ངེས་ཚིག་ནི་རྟོག་པ་གོང་མ་ཙམ་དུ་མི་ཆེའོ། །མི་གདུང་བའི་ལྷ་རྣམས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ལུས་ཚད་ ཀྱང་དཔག་ཚད་ཉིས་སྟོང་།ཚེ་ཚད་ཀྱང་བསྐལ་པ་ཉིས་སྟོང་། ངེས་ཚིག་ནི་ཁམས་གསུམ་གྱི་གདུང་བ་དང་བྲལ་བའི་ཕྱིར་རོ། །གྱ་ནོམ་སྣང་བའི་ལྷ་རྣམས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ལུས་ཚད་ནི་དཔག་ཚད་བཞི་སྟོང་། ཚེ་ཚད་ཀྱང་བསྐལ་པ་བཞི་སྟོང་ཐུབ་པོ། །ངེས་ཚིག་ ནི་བསམ་གཏན་དང་ཟག་པ་མེད་པ་བསྒོམས་པས།འབྲས་བུ་བདེ་ཞིང་གྱ་ནོམ་པས་གྱ་ནོམ་པ་ཞེས་བྱའོ། །ཤིན་ཏུ་མཐོང་བའི་ལྷ་རྣམས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ལུས་ཚད་ནི་དཔག་ཚད་བརྒྱད་སྟོང་ངོ་། །ཚེ་ཚད་ཀྱང་བསྐལ་པ་བརྒྱད་སྟོང་ཐུབ་པོ། །ངེས་ཚིག་ནི་གནས་དེ་ན་ ཐར་པ་དང་།བདེ་བ་ཐོབ་པ་ནི་མ་ཡིན། གཏན་དུ་མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་བགྲོད་པའི་གནས་སུ་མཐོང་བས་ཤིན་ཏུ་མཐོང་ཞེས་བྱའོ།

"无云天"是指：身量为六十五由旬，寿命为二十五劫。或因禅定和三昧无形相而现光明和加持的缘故。词义是因为无云的缘故，或因住处如云的缘故。
"福生天"是指：身量为二百五十由旬，寿命也为二百五十劫。词义是因修习禅定和无漏法，产生广大福德果报，故称福生。
"广果天"是指：第四禅天，身量为五百由旬，寿命也为五百劫。词义是因交替修习禅定和无漏法，获得究竟果报。
"无想天"是指：身量与上界相同，寿命为五百劫。词义是因认为想蕴是病患而生厌恶，见到仍需多次转生，认为似乎永无解脱涅槃，因诽谤而堕入地狱。有些利根者能超越而去。有说是修禅定有误，身有大光明但无意识活动。总之，无想天是色法粗重而受蕴微弱。
"无烦天"是指：身量为一千由旬，寿命也为四千劫。词义是念想不如上界那样广大。
"无热天"是指：身量为二千由旬，寿命也为二千劫。词义是因远离三界热恼的缘故。
"善现天"是指：身量为四千由旬，寿命也能活四千劫。词义是因修习禅定和无漏法，果报安乐殊胜故称善现。
"善见天"是指：身量为八千由旬，寿命也能活八千劫。词义是因见彼处非为获得解脱安乐之处，而是通往究竟涅槃之处，故称善见。


 །འོག་མིན་གྱི་ལྷ་རྣམས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ལུས་ཚད་ནི་དཔག་ཚད་ཁྲི་དྲུག་སྟོང་། ཚེ་ཚད་བསྐལ་པ་ཁྲི་དྲུག་སྟོང་ཐུབ་པོ། ངེས་ཚིག་ ནི་གཟུགས་ཁམས་བཅུ་བདུན་གྱི་བླ་མར་གྱུར་པས།འོག་མིན་ལ་བསམ་གཏན་དང་ཏིང་ངེ་འཛིན་གསལ་བས། འོག་མིན་གསལ་ཞེས་བྱའོ། །ནམ་མཁའ་མཐའ་ཡས་སྐྱེ་མཆེད་ཀྱི་ལྷ་རྣམས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཚེ་ཚད་ནི་མཐའི་བསྐལ་པ་ཉི་ཁྲི་ཐུབ། ངེས་ཚིག་ནི་ ཆོས་ཐམས་ཅད་ནམ་མཁའ་ལྟར་སྟོང་པ་ཡིན་པར་ཤེས་ནས།ནམ་མཁའ་ལ་ཡང་ཀུན་དུ་མཐའ་ཡས་པར་བལྟས་ནས། དེ་ལྟ་བུའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་ནས། སྐྱེ་མཆེད་ཉེ་བར་བླང་བའི་ཕྱིར་རོ། །རྣམ་ཤེས་མཐའ་ཡས་སྐྱེ་མཆེད་ཀྱི་ལྷ་རྣམས་ དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི།ཚེ་ཚད་ནི་བསྐལ་པ་བཞི་ཁྲི་ཐུབ། ངེས་ཚིག་ནི་གཟུགས་ཁམས་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་བལྟས་ནས། ཆོས་ཐམས་ཅད་ནམ་མཁའ་ལྟར་མཐའ་ཡས་སོ་སྙམ་པ་ནི། རྣམ་པར་ཤེས་པ་ཡིན་ལ། དེ་ཡང་མ་ཟད་དེ། རྣམ་པར་ཤེས་པ་དེ་དང་ འགྲོགས་པའི་འདུ་ཤེས་ཀྱང་།ནམ་མཁའ་ལྟར་ཀུན་དུ་མཐའ་ཡས་པར་བརྟགས་ནས། སྐྱེ་མཆེད་ཉེ་བར་བླངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཡོད་མིན་མེད་མིན་སྐྱེ་མཆེད་ཀྱི་ལྷ་རྣམས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཚེ་ཚད་བསྐལ་བ་བརྒྱད་ཁྲི་ངེས་ཚིག་ནི་འོག་མ་ལྟར་ ཤེས་པ་བཀག་ནས།རྨོངས་པ་ནི་མ་རུང་ངོ་སྙམ་ནས། འདུ་ཤེས་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ཏེ། ཤེས་པ་འགགས་ནས་མེད་པ་ཡང་མ་ཡིན་ཏེ། འདི་ནི་འདུ་ཤེས་ཆ་ཕྲ་མོ་ཙམ་ལ་བརྟེན་པའི་ཕྱིར། ཡོད་མིན་མེད་མིན་ཞེས་བྱའོ། །ཅི་ཡང་མེད་པའི་སྐྱེ་མཆེད་ཀྱི་ལྷ་རྣམས་དང་ ཞེས་བྱ་བ་ནི།ཚེ་ཚད་བསྐལ་པ་དྲུག་ཁྲི་སྟེ། ངེས་ཚིག་ནི་འོག་མ་ལྟར་ཐོས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་དམིགས་པའི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་ནམ་མཁའ་ལྟར་མཐའ་ཡས་པའི་འདུ་ཤེས་ནི། ཟུག་རྔུའི་སྐྱེ་མཆེད་ཡིན་པར་རྟོགས་ནས། འདུ་ཤེས་ཇེ་ཕྲ་བཀག་ནས་ནི། འདུ་ཤེས་ཅུང་ཟད་ཀྱང་མི་འགྱུར་བའི་ཕྱིར་ཅི་ཡང་མེད་པའི་སྐྱེ་མཆེད་ཅེས་བྱའོ། །སྐྱེ་མཆེད་མུ་བཞི་པོ་འདི་ལ་སྤགས་པའི་ལུས་ནི་མེད། ནམ་མཁའ་མཐའ་ཡས་དང་རྣམ་ཤེས་མཐའ་ཡས་གཉིས་ལ་སྐྱེ་མཆེད་ཉེ་བར་བླངས་པའི་ཕྱིར་གཟུགས་མེད་པའི་ཁམས་ལ གཟུགས་ཅུང་ཟད་ཡོད་དོ་ཞེས་བརྗོད་དོ།།དེ་དག་ཐམས་ཅད་ལ་བར་མ་དོར་འཆི་བ་ནི་ཡོད་དོ། །རྒྱལ་ཆེན་རིགས་བཞི་ནས་འོག་མིན་གྱི་བར་དུ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་རིན་པོ་ཆེའི་གོས་གོན་ནོ། །ཉི་ཟེར་གྱི་རྡུལ་བཞི་བཅུ་རྩ་དགུའི་ཆ་གཅིག་ནི། རྡུལ་ཕྲ་རབ་ཡིན་ནོ། །རྡུལ་ཕྲ་ རབ་བདུན་ལ་རྡུལ་ཕྲ་མོ་གཅིག་ཡིན་ནོ།།རྡུལ་ཕྲ་མོ་བདུན་ལ་ཉི་ཟེར་གྱི་རྡུལ་གཅིག་གོ། །ཉི་ཟེར་གྱི་རྡུལ་བདུན་ལ་རི་བོང་གི་རྡུལ་གཅིག་གོ། །རི་བོང་གི་རྡུལ་བདུན་ལ། ལུག་རྡུལ་གཅིག་གོ། །ལུག་རྡུལ་བདུན་ལ་ནི་གླང་རྡུལ་གཅིག་གོ།

"色究竟天"是指：身量为十六万由旬，寿命能活十六万劫。词义是因为超越十七色界而为最上，在色究竟天禅定和三昧明显，故称色究竟明天。
"空无边处天"是指：寿命能活二万劫。词义是因了知一切法如虚空般空性，并观察虚空遍一切处无边际，入如是三昧，故近取空无边处。
"识无边处天"是指：寿命能活四万劫。词义是观察色界三昧后，思维一切法如虚空无边际，此即为识，不仅如此，与此识相应的想蕴也观察如虚空遍一切处无边际，故近取识无边处。
"非想非非想处天"是指：寿命八万劫。词义是遮遣如下界般的认知，思维昏沉不善，既非有想，因识已灭故非无想，此仅依微细想蕴，故称非想非非想。
"无所有处天"是指：寿命六万劫。词义是如下界所闻一切缘三昧的识如虚空无边际的想，了知为刺处后，渐次遮遣想蕴，因一切想都不生起，故称无所有处。
此四处天无粗显之身。因空无边处和识无边处二天近取处，故说无色界有少许色法。这些天人都有中阴身死亡。从四大天王天至色究竟天，一切都穿着珍宝衣。
日光尘四十九分之一是极微尘。七极微尘为一微尘。七微尘为一日光尘。七日光尘为一兔尘。七兔尘为一羊尘。七羊尘为一牛尘。


 །གླང་རྡུལ་བདུན་ལ་སྲོ་མ་ གཅིག་།སྲོ་མ་བདུན་ལ་ཨ་བ་ག་ན་གཅིག་། བ་ག་ན་བདུན་ལ་བ་ཏི་ཀ་གཅིག་།བ་ཏི་ཀ་བདུན་ལ་ནས་གཅིག་ནས་བདུན་ལ་སོར་གཅིག་།སོར་ཉི་ཤུ་རྩ་གཉིས་ལ་ཁྲུ་གང་། འཛམ་བུ་གླིང་པའི་མི་རྣམས་ཁ་ཅིག་ནི། གོས་ཁྲུ་ཚད་འདི་ལྟ་བུ་བརྩིས་པའི་ཁྲུ་བརྒྱད་བ་གོན ནོ།།ཁ་ཅིག་ནི་ཁྲུ་བཅུ་པའོ། །ལུས་འཕགས་པོ་རྣམས་ཀྱི་ཁྲུ་ཉི་ཤུའོ། །བ་ལང་སྤྱོད་རྣམས་ཀྱི་ནི་ཁྲུ་བཞི་བཅུ་པ། སྒྲ་མི་སྙན་པ་རྣམས་ཀྱི་ནི་དཔག་བསམ་གྱི་ཤིང་ལས་བྱུང་བའི་གོས་ཁྲུ་བརྒྱད་ཅུ་པ་གོན་ནོ། །རྒྱལ་ཆེན་བཞི་ནས་འོག་མིན་གྱི་བར་དུ་ནི། ལུས་ཅི་རན་པའི་གོས་ གོན་ནོ།།འཛམ་བུ་གླིང་པའི་མི་རྣམས་ནས་གཞན་འཕྲུལ་དབང་བྱེད་ཀྱི་བར་དུ་ཕོའི་མཚན་མ་དང་མོའི་མཚན་མ་ཡོད་དོ། །ཚངས་རིས་ནས་འོག་མིན་གྱི་བར་དུ། ཕོའི་དབང་པོ་དང་མོའི་དབང་པོ་མེད་དོ། །འཛམ་བུ་གླིང་དང་། ལུས་འཕགས་དང་། བ་ལང་སྤྱོད་གསུམ་ནས་བག་མ་ གཏོང་བ་དང་ལེན་པ་ཡོད་དོ།།སྒྲ་མི་སྙན་པ་ལ་ནི་མེད་དོ། །རྒྱལ་ཆེན་བཞི་ནས་གཞན་འཕྲུལ་དབང་བྱེད་རྣམས་ལ་ཡང་ཡོད་དོ། །ཚངས་རིས་ནས་འོག་མིན་གྱི་བར་དུ་གཏོང་བ་དང་ལེན་པ་གཉིས་ཀ་མེད་དོ། །འཛམ་བུ་གླིང་ནས་གླིང་གསུམ་ལ་ཤིན་ཏུ་གྲང་བ་དང་། ཚ་བ་ཡོད་དོ། །སྒྲ་མི་སྙན་ ན་མེད་དོ།།རྒྱལ་ཆེན་བཞི་ནས་འོག་མིན་གྱི་བར་དུ་ཚ་གྲང་གཉིས་ཀ་མེད་དོ། །འཛམ་བུ་གླིང་པ་ལ་དགུན་དང་དཔྱིད་དང་དབྱར་དང་སྟོན་ཡོད་པ་བཞིན་དུ་གླིང་གསུམ་དང་རྒྱལ་ཆེན་བཞི་ནས་གཞན་འཕྲུལ་དབང་བྱེད་ཀྱི་ལྷ་རྣམས་ལ་ཡང་ཡོད་དོ། །ཚངས་རིས་ནས་འོག་མིན་གྱི་བར་ དུ་དུས་བཞི་མེད་དོ།།ཇི་ལྟར་འཛམ་བུ་གླིང་ནས་གཞན་འཕྲུལ་དབང་བྱེད་གྱི་བར་དུ། ཉིན་མོ་དང་མཚན་མོ་ཡོད་དོ། །ཚངས་རིས་ནས་འོག་མིན་གྱི་བར་དུ་ཉིན་མོ་དང་མཚན་མོ་མེད་དོ། །འཛམ་བུ་གླིང་ནས་གཞན་འཕྲུལ་དབང་བྱེད་ཀྱི་བར་དུ་ཕ་མ་ཡོད་དོ། །ཚངས་རིས་ ནས་འོག་མིན་གྱི་ལྷ་རྣམས་ལ་ཕ་མ་མེད་དོ།།འཛམ་བུ་གླིང་ནས་གཞན་འཕྲུལ་དབང་བྱེད་ཀྱི་ལྷ་རྣམས་ལ་རྗེ་དང་བྲན་ཡོད་དོ། །ཚངས་རིས་ནས་འོག་མིན་གྱི་བར་དུ་རྗེ་དང་བྲན་མེད་དོ། །འཛམ་བུ་གླིང་ནས་གླིང་གསུམ་ན་ནི། འབྲུ་དང་ནོར་ཡོད་དོ། །སྒྲ་མི་སྙན་ན་འབྲུ་ནི་ ཡོད་ནོར་ནི་མེད་དོ།།རྒྱལ་ཆེན་བཞི་ནས་གཞན་འཕྲུལ་དབང་བྱེད་ཀྱི་བར་དུ་འབྲུ་ནི་མེད་ནོར་ནི་ཡོད་དོ། །ཚངས་རིས་ནས་འོག་མིན་གྱི་བར་དུ་ནོར་ཡང་མེད་འབྲུ་ཡང་མེད་དོ། །འཛམ་བུ་གླིང་གི་མི་རྣམས་ལ་ཕ་མའམ་བུ་མོའམ་བྲན་པོའམ། རྗེའམ་འབྲུ་ལ་མངོན་པར་ཞེན་པ་ ཡོད་པ་བཞིན་དུ།གླིང་གཉིས་པོ་ལ་ཡང་ཡོད། །སྒྲ་མི་སྙན་པ་རྣམས་ལ་ནི། མངོན་པར་ཞེན་པ་མེད་དོ།

七牛尘为一兔毫。七兔毫为一阿婆伽那。七阿婆伽那为一婆帝迦。七婆帝迦为一麦粒。七麦粒为一指宽。二十二指宽为一肘。
瞻部洲人有些穿八肘长的衣服，有些穿十肘长的衣服。东胜身洲人穿二十肘长的衣服。西牛贺洲人穿四十肘长的衣服。北俱卢洲人穿八十肘长的如意树所生的衣服。从四大天王天至色究竟天，则穿着适合身量的衣服。
从瞻部洲人至他化自在天都有男女根。从梵众天至色究竟天无男女根。瞻部洲、东胜身洲、西牛贺洲三处有嫁娶，北俱卢洲则无。从四大天王至他化自在天也有嫁娶。从梵众天至色究竟天既无嫁也无娶。
瞻部洲等三洲有极寒极热，北俱卢洲则无。从四大天王至色究竟天寒热俱无。如瞻部洲有冬春夏秋四季，三洲及从四大天王至他化自在天诸天也有四季。从梵众天至色究竟天无四季。
如瞻部洲至他化自在天有昼夜，从梵众天至色究竟天无昼夜。从瞻部洲至他化自在天有父母，从梵众天至色究竟天诸天无父母。从瞻部洲至他化自在天有主仆，从梵众天至色究竟天无主仆。
瞻部洲等三洲有谷物和财物。北俱卢洲有谷物无财物。从四大天王至他化自在天无谷物有财物。从梵众天至色究竟天既无财物也无谷物。
如瞻部洲人对父母、子女、仆人、主人或谷物有执著，二洲也有执著。北俱卢洲人则无执著。


 །རྒྱལ་ཆེན་བཞི་པ་རྣམས་ལ་ནི། འབྲུ་མ་གཏོགས་པ་རྣམས་ལ་མངོན་པར་ཞེན་པ་ཡོད་པ་བཞིན་དུ། སུམ་ཅུ་རྩ་གསུམ་ནས་གཞན་འཕྲུལ་དབང་བྱེད་ ཀྱི་བར་དུ།འབྲུ་མ་གཏོགས་པ་རྣམས་ལ་མངོན་པར་ཞེན་པ་ཡོད་དོ། །ཚངས་རིས་ནས་འོག་མིན་གྱི་བར་དུ་ཅི་ལ་ཡང་ཞེན་པ་མེད་དོ། །གླིང་བཞི་པའི་མི་རྣམས་ལ་བུད་མེད་ཟླ་མཚན་ཅན་དང་། སྦྲུམ་པ་དང་བུ་བཙའ་བ་ཡོད་དོ། །རྒྱལ་ཆེན་བཞི་པའི་ལྷ་རྣམས་ཀྱི་ནི། འཛམ་བུ་གླིང་ གི་མི་རྣམས་ཀྱི་བུ་ཚ་ལོ་ལྔ་ལོན་པ་ཙམ་མམ།ལྷའམ་ལྷའི་བུ་མོའི་ཕྲག་པའམ། པང་བར་རྫུས་ཏེ་སྐྱེ་བའོ། །ལྷའམ་ལྷའི་བུ་མོ་རྣམས་ནི། བདག་གི་བུའམ་བུ་མོ་ཡིན་སྙམ་དུ་སེམས་པའོ། །ཁྱེའུ་དང་བུ་དེ་དག་ནི། འདི་དག་ནི་བདག་ཅག་གི་ཕའོ། །མའོ་སྙམ་དུ་སེམས་སོ། ། སུམ་ཅུ་རྩ་གསུམ་པ་རྣམས་ནི། ལོ་དྲུག་ལོན་པ་ཙམ། འཐབ་བྲལ་བ་རྣམས་ཀྱི་ལོ་བདུན་ལོན་པ་ཙམ། དགའ་ལྡན་པ་རྣམས་ཀྱི་ལོ་བརྒྱད་ལོན་པ་ཙམ། འཕྲུལ་དགའ་བ་རྣམས་ཀྱི་ལོ་དགུ་ལོན་པ་ཙམ། གཞན་འཕྲུལ་དབང་བྱེད་པ་རྣམས་ཀྱི་ལོ་བཅུ་ལོན་པ་ཙམ། ལྷའམ་ལྷའི་བུ་མོའི ཕྲག་པའམ་པང་བར་རྫུས་ཏེ་སྐྱེའོ།།ལྷའམ་ལྷའི་བུ་མོ་དག་འདི་ནི་བདག་གི་ལྷའི་བུ་མོ་སྙམ་དུ་སེམས་སོ། །ཁྱེའུ་དང་བུ་མོ་དེ་དག་ཀྱང་བདག་ཅག་གི་ཕའམ་མ་སྙམ་དུ་སེམས་སོ། །ཚངས་རིས་ནས་འོག་མིན་གྱི་བར་དུ། ཐོག་མ་ནས་ལུས་ཀྱི་ཡན་ལག་དང་། ཉིང་ལག་ཐམས་ཅད་ རྫོགས་པར་སྐྱེ་ཞིང་།འཆི་བ་ན་ཡང་དེ་ཁོ་ན་བཞིན་ནོ། །གཟུགས་མེད་པ་རྣམས་ལ་ནི་ལུས་མེད་དོ། །དེ་བས་དེ་དག་ལ་སྐྱེ་བ་ཡང་མི་མངོན། འཆི་བ་ཡང་མི་མངོན་ནོ། །རྫུ་འཕྲུལ་ཆེ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ལྷ་དེ་རྣམས་ནི་རང་གི་ས་ནས་སྟེང་དུ་འགྲོ་མི་ནུས་པར། དེ་བཞིན་དུ་རྫུ་འཕྲུལ་གྱི་རྐང་ པ་ཡང་ཡིན་ནོ།།འོད་དང་ལྡན་པའི་ཞེས་བྱ་བ་ནི། འོད་དེ་ཡང་ཡར་མི་འགྲོ་ཞིང་རང་རང་ཁྱབ་ནས་འོད་དུ་གསལ་བའོ། །བསོད་ནམས་ཆེ་ཞིང་ལོངས་སྤྱོད་ཆེ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ལྷ་དེ་རྣམས་ཀྱི་རང་རང་གི་བསོད་ནམས་ཀྱི་ལོངས་སྤྱོད་ཆེ་ཆུང་དང་ལྡན་པའོ། །དབང་ཆེ་ཞིང་འཁོར་མང་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ལྷ་དེ་རྣམས་ཀྱང་བསོད་ནམས་ཀྱི་དབང་གིས་འཁོར་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའོ། །དེ་བཞིན་དུ་དབང་ཆེ་བའོ། །ལྷ་དང་ལྷ་མ་ཡིན་རྣམས་གནས་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ལྷ་མ་ཡིན་ནི་ཞེ་སྡང་དང་། སེར་སྣའི་དབང་གིས་ལྷ་མ་ཡིན་དུ་གྲགས་ཏེ། དེ་མེད་པ་ནི་ལྷ་ཡིན་ནོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཡོན་ཏན་དང ལྡན་པའི་ལྷ་དང་ལྷ་མ་ཡིན་རྣམས་གནས་པའོ།།དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོ་འདིས་བདག་ལ་སྲུང་བ་གྱིས་ཤིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི། ཐུགས་རྗེ་ཆེ་ཞིང་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ལ་ཁྱབ་པ། མ་ལུས་པར་རྫོགས་པའི་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་ལ་སྲུང་བ་དང་སྐྱོབ་པར་བྱེད་དོ།

四大天王天众如同对除谷物外的一切有执著一样，从三十三天至他化自在天对除谷物外的一切也有执著。从梵众天至色究竟天对一切都无执著。
四大洲的人有月经妇女、孕妇和生产。四大天王天的天众，如同瞻部洲人五岁孩童大小，化生于天人或天女的肩上或膝上。天人或天女认为"这是我的儿子或女儿"。这些男孩女孩也认为"这些是我们的父亲、母亲"。
三十三天众如同六岁大小，离诤天众如同七岁大小，兜率天众如同八岁大小，化乐天众如同九岁大小，他化自在天众如同十岁大小，都化生于天人或天女的肩上或膝上。天人或天女想"这是我的天子天女"。这些男孩女孩也认为"这是我们的父亲母亲"。
从梵众天至色究竟天，从一开始就身体四肢百节具足而生，死时也是如此。无色界众无有色身，因此他们的生死都不显现。
所谓神通广大，是指这些天众不能从自己的界地向上去，神足通也是如此。所谓具光明，是指光明不向上升，而是各自遍照发光。所谓福德广大受用广大，是指这些天众各自具有大小不同的福德受用。所谓威力广大眷属众多，是指这些天众因福德力而眷属圆满，同样也威力广大。
所谓天众与非天众所住，非天是因嗔恨和吝啬而称为非天，无此者即为天众。如是具德的天众与非天众所住。
他们也以此孔雀明王咒护佑我，是指以大悲遍及世界，圆满无余地护佑救度一切众生。


 ། དེ་ལྟ་བུའི་རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་གང་ཟག་གང་གིས་ཀྱང་གུས་ཤིང་རྗེས་སུ་ཡི་རང་ནས། ལྷ་དེ་རྣམས་ཀྱིས་སྲུང་བ་དང་སྐྱོབ་པར་བྱེད་པར་འགྱུར་ཏེ་ཚེ་ཕྱི་མ་ལ་ཡང་སྲུང་བའོ། །སྦ་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི། སྔར་གོང་དུ་བཤད་པ་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །རིག་སྔགས་ཀྱི རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོ་ལས་ལྷ་རྣམས་བཤད་པའི་གནས་སྐབས་ཏེ་བཅུ་དགུ་པའོ།། །།ཀུན་དགའ་བོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཐུགས་རྗེ་ཅན་རྣམས་ཀྱིས་གསུངས་སོ། །དྲང་སྲོང་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོ་རྣམས་ཀྱི་མིང་སྲུང་ཤིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི། བརྟུལ་ཞུགས་ཀྱི དབང་གིས་དྲང་སྲོང་ཉི་མའི་ལྟ་བ་དང་།ཚངས་པའི་ལྟ་བ་དང་གཉིས་ཡོད་དེ། དྲང་སྲོང་ཆད་པར་ལྟ་བ་ནི་ཉི་མའི་གཞུང་ངོ་། །དྲང་སྲོང་རྟག་པར་ལྟ་བ་ནི་ཚངས་པའི་གཞུང་ངོ་། །དེ་གཉིས་རྟག་པ་དང་ཆད་པར་ལྟ་བའི་དྲང་སྲོང་རྣམས་ཀྱི་མིང་ཟུང་ཤིག་ཅེས་བྱའོ། །བརྟུལ་ཞུགས་གྲུབ་པ་ ཞེས་བྱ་བ་ནི།དེ་གཉིས་ཀྱང་དཀའ་ཐུབ་ཀྱི་དབང་གིས། རང་གི་ལུས་ལ་ཚངས་པར་སྤྱོད་པའི་རང་བཞིན་གྱིས་རང་གིས་དཀའ་ཐུབ་བྱས་པའོ། །རིག་སྔགས་གྲུབ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རང་གི་རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་ཕྱིའི་རིག་པ་གྲུབ་པ་སྟེ། ཕྱིའི་རིག་པ་དེ་ནི་མངོན་པར་ཤེས་པའོ། ། གྲགས་པ་འབར་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དྲང་སྲོང་དེ་རྣམས་ལ་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ལ་གྲགས་པའོ། །ཡང་ན་འབར་བ་ནི། དེའི་དམོད་མོས་བསྲེགས་པ་བཞིན་དུ་ཐལ་བར་གཏོང་བའོ། །ཀླུང་དང་རི་ལ་གནས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། མིའི་སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་མི་གནས་པའི་སའམ། འབྲས བུ་རྩ་བ་ཤིང་གི་སྐོགས་པ་གོན་པའོ།།ཤ་མེད་པ་ཀེང་རུས་འཇིགས་པའི་ཆ་བྱད་ཅན། སྐྲ་རིང་བ་སེན་མོ་རིང་བ་ཕྲེང་བ་དང་རིལ་བ་སྤྱི་བླུགས་ཐོགས་པའོ། །སྨོད་པའི་མཚོན་ཆ་ཅན་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རང་མགུ་བའི་དུས་སུ་ལེགས་པར་སྨྲས་ན། བཟང་བར་འགྱུར་ཏེ། ངན་པར་ སྨྲས་པས་ངན་པར་འགྱུར་རོ།།དཀའ་ཐུབ་དྲག་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སེམས་ཅན་གཞན་མ་བཞིན་དུ་སྲོག་གཅོད་པར་མི་བྱེད་ལ། མ་བྱིན་པར་མི་ལེན་པར། འདོད་པ་ལོག་པར་མི་གཡེམ་ཞིང་། མི་ཚངས་པར་མི་སྤྱོད་པ། བརྫུན་དུ་མི་སྨྲ་ཞིང་། ཕྲ་མ་དང་ངག་འཁྱལ་མེད་དེ། ཚིག་ རྩུབ་མོ་ཡོད་དོ།།རྫུ་འཕྲུལ་དང་ལྡན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ལྷ་དང་མི་དང་ཀླུ་དང་གསུམ་དུས་གཅིག་ཏུ་རྒྱུ་ནུས་པའོ། །མངོན་པར་ཤེས་པ་ལྔ་དང་ལྡན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ལུས་ཀྱི་མངོན་པར་ཤེས་པ། ངག་གི་མངོན་པར་ཤེས་པ། ཡིད་ཀྱི་མངོན་པར་ཤེས་པ། མིག་གི་མངོན་པར་ཤེས་པ། རྣ་བའི་མངོན་པར་ཤེས་པའོ། །ནམ་མཁའ་ལ་འགྲོ་བ་དེ་དག་གི་མིང་བརྗོད་ཀྱིས་ཁྱོད་ཟུང་ཤིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ངང་པའི་རྒྱལ་པོ་གསེར་ལྟ་བུ་བཞིན་དུ་ནམ་མཁའ་ལ་རྒྱུ་བའོ། །འདི་ལྟ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དྲང་སྲོང་རྣམས་ལ་ལྟ་བའོ།

如是明咒王，任何人若能恭敬随喜，诸天众将护佑救护，来世也将护佑。所谓"隐藏"等，应如前所说理解。此为《大孔雀明王经》中解说诸天品第十九。
阿难陀，是指诸大悲正等正觉所说。所谓"请诵持大悲仙人名号"，是指依修行力有日光见和梵天见两种仙人：断见仙人是日光宗，常见仙人是梵天宗。请诵持这两种常见断见仙人的名号。
所谓"成就苦行"，是指这两种仙人以苦行力，以梵行自性对自身修苦行。所谓"成就明咒"，是指以自己的智慧成就外在明咒，此外明即神通。
所谓"名声炽盛"，是指这些仙人在世间广有名声。或者"炽盛"是指其咒诅如火焚烧成灰。所谓"住于山林"，是指不住于人类居住之地，身着树皮草衣。
无肉骨瘦形貌可怖，长发长爪，持花鬘发髻及水瓶。所谓"持诅咒武器"，是指若顺意时说好话则成善，说恶语则成恶。
所谓"严厉苦行"，是指不像其他众生那样杀生，不偷盗，不邪淫，不行不净行，不妄语，无离间语和绮语，但有粗语。
所谓"具神通"，是指能同时游行于天人龙三界。所谓"具五神通"，是指身神通、语神通、意神通、眼神通、耳神通。
所谓"请诵持那些空行者的名号"，是指如金色鹅王般游行虚空。"即是"是指观察诸仙人。


 །དྲང་སྲོང་ཆེན་པོ་བརྒྱད་པ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། དྲང་སྲོང་ཆེན་པོ་གཡོན་ཕྱོགས་པ ཞེས་བྱ་བ་དང་།དྲང་སྲོང་ཆེན་པོ་གཡོན་ཕྱོགས་ལྷ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། དྲང་སྲོང་ཆེན་པོ་ལྷ་སྐྱབས་ཀྱི་བུ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། དྲང་སྲོང་ཆེན་པོ་འོད་ཟེར་ཅན་ཞེས་བྱ་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ལྔ་པོ་དེ་རྣམས་ཀྱང་རྫུ་འཕྲུལ་ཆེ་བ་གཟི་བརྗིད་དང་ལྡན་ཏེ། བསམ་གཏན་བཞི་ལ་གནས་པའོ། །དེ་རྣམས་སྐུ་མདོག་དང་། ཕྱག་མཚན་ནི། དཀར་པོ་དང་། སྔོ་སྐྱ་དང་། དཀར་སེར་དང་། སྔོན་པོ་དང་། སེར་པོའོ། །གཡས་རྣམས་ན་དབྱུ་གུ་གསུམ་པ་བསྣམས་པ། གཡོན་རྣམས་ན་ཕྲེང་བ་བསྣམས་པའོ། །དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བཀའ་ལས་མི་འདའ་ཞིང་། རིག་སྔགས་རྗེས་སུ་དྲེན པའོ།།དྲང་སྲོང་ཆེན་པོ་ཀུན་གྱི་བཤེས་ཞེས་བྱ་བ་དང་། དྲང་སྲོང་ཆེན་པོ་གནས་ནས་འཇོག་ཅེས་བྱ་བ་དང་། དྲང་སྲོང་ཆེན་པོ་གྲོག་མཁར་བ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། དྲང་སྲོང་ཆེན་པོ་འདྲོ་བ་སྐྱོང་གི་བུ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། དྲང་སྲོང་ཆེན་པོ་འདྲོ་བ་སྐྱོང་གི་བུ་རྒན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དྲང་སྲོང་ད་རྣམས་ནི་བསྟན་བཅོས་ལ་མཁས་པ། གཟུགས་ཚད་ལ་མཁས་པ་ལྔའོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་ཁ་དོག་དང་ཕྱག་མཚན་ནི། དམར་སྐྱ་དང་། ནག་པོ་དང་། སྔོ་བསངས་དང་། ལྗང་གུ་དང་། སེར་པོའོ། །གཡས་རྣམས་ན་པུ་སྟེ། གཡོན་རྣམས་ན་ཕྲེང་བ་བསྣམས་པའོ། །ལྔ་པོ དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་རིག་སྔགས་ཀྱི་བཀའ་ལས་མི་འདའ་བར།སྲུང་བ་དང་སྐྱོབ་པར་བྱེད་དོ། །དྲང་སྲོང་ཆེན་པོ་ངན་སྤོང་ཞེས་བྱ་བ་དང་། དྲང་སྲོང་ཆེན་པོ་ངན་སྤོང་དགའ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། དྲང་སྲོང་ཆེན་པོ་འགྲོ་འཛིན་ཞེས་བྱ་བ་དང་། དྲང་སྲོང་ཆེན་པོ་འགྲོ་དགའ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། དྲང་སྲོང་ཆེན་ པོ་འཇིགས་ཅན་ཞེས་བྱ་བ་དང་ལྔ་པོ་དེ་དག་ཀྱང་འགོག་པ་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་པ་དང་།རྣམ་པར་ཤེས་པ་དང་། ཚོར་བ་དང་། འདུ་བྱེད་རྣམས་སྤོང་བའོ། །དྲང་སྲོང་དེ་རྣམས་ནི་ཚངས་པའི་གཞུང་གིས་རྟག་པར་ལྟ་བའོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་མདོག་དང་ཕྱག་མཚན་ནི། སེར་པོ་དང་། དམར་ པོ་དང་།ནག་པོ་དང་། ཐལ་བའི་མདོག་དང་། སྔོན་པོའོ། །གཡས་གཡོན་གཉིས་སྙོམས་པར་ཞུགས་པའི་ཕྱག་རྒྱའོ། །དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་རིག་སྔགས་ཀྱི་བཀའ་ལས་མི་འདའ་བར་སྲུང་བ་དང་སྐྱོབ་པར་བྱེད་པའོ།

所谓"大仙人第八"、"大仙人左方"、"大仙人左方天"、"大仙人天护之子"、"大仙人具光明"，这五位具大神通威严，安住四禅定。他们的身色与手印是：白色、浅蓝色、白黄色、蓝色、黄色。右手持三叉杖，左手持念珠。他们也不违背佛陀教诲，忆持明咒。
所谓"大仙人众友"、"大仙人安住处"、"大仙人蚁垤"、"大仙人护生之子"、"大仙人护生长子"，这些仙人是精通论典、精通度量的五位。他们的颜色和手印是：粉红色、黑色、天蓝色、绿色、黄色。右手持瓶，左手持念珠。这五位也不违背明咒教诲，作护佑救护。
所谓"大仙人离恶"、"大仙人喜离恶"、"大仙人持行"、"大仙人喜行"、"大仙人具畏"，这五位也入灭尽定，断除识、受、行。这些仙人依梵天宗持常见。他们的身色与手印是：黄色、红色、黑色、灰色、蓝色。双手结等持印。他们也不违背明咒教诲，作护佑救护。


 །དྲང་སྲོང་ཆེན་པོ་སྐལ་ལྡན་ཤིང་རྟ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། དྲང་སྲོང་ཆེན་པོ་རྒྱུན་ཤེས་ཀྱི་བུ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། དྲང་སྲོང་ཆེན་པོ་མདུན་དུ་བདར་ཞེས་བྱ་བ་དང་། དྲང་སྲོང་ཆེན་པོ་མགོ་བོ་ཆེ་ཞེས་བྱ་བ་དང་དྲང་སྲོང་ཆེན་པོ་གཤིན་རྗེའི་མེ་ཞེས་བྱ་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རིག་བྱེད་ཀྱི་གཞུང་གིས་རིག་བྱེད་གཙོ་བོར་བྱས་ནས་རྟག་པར་སྨྲ་བ་དང་། རིག་བྱེད་བཞི་ནི་མཆོད་སྦྱིན་གྱི་རིག བྱེད་དང་།སྙན་དངགས་ཀྱི་རིག་བྱེད་དང་། སྲིད་སྲུང་གི་རིག་བྱེད་དང་། ཉམས་ཡོད་ཀྱི་རིག་བྱེད་དང་། དེ་བཞི་ཡང་བཀྲ་ཤིས་ཤིང་ཚེ་རིང་བའོ། །ནད་མེད་པ་དམོད་མོས་འདོད་པའོ། །དེའི་སྒོ་ནས་གྲོལ་བར་འདོད་པའི་ལྟ་བས་སོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་མདོག་དང་ཕྱག་མཚན་ནི། དམར་པོ་དང་། དཀར་པོ་དང་། སེར་པོ་དང་། སྔོན་པོ་དང་། ནག་པོའོ། །གཡས་རྣམས་ན་བུམ་པ་སྤྱི་བླུགས་འཛིན་ཅིང་གཡོན་རྣམས་ན་དབྱུ་གུ་གསུམ་པ་བསྣོམས་པའོ། །དྲང་སྲོང་དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་རིག་སྔགས་ཀྱི་བཀའ་ལས་མི་འདའ་བར་སྲུང་བ་དང་སྐྱོབ་པར་བྱེད་པ པའོ།།དྲང་སྲོང་ཆེན་པོ་གཉིས་འཐུང་གི་བུ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། དྲང་སྲོང་ཆེན་པོ་གཉིས་འཐུང་ནག་པོའི་བུ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། དྲང་སྲོང་ཆེན་པོ་ལྗང་སྔོའི་བུ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། དྲང་སྲོང་ཆེན་པོ་ལྗང་སྔོའི་ཚ་བོ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། དྲང་སྲོང་ཆེན་པོ་ངག་མཉམ་ཞེས་བྱ་བ་དང་ཞེས་བྱ་ བ་ནི།ཉི་མའི་གཞུང་གིས་ཆད་པར་ལྟ་བ་སྟེ། རྒྱ་མཚོའི་འགྲམ་ནས་རྐང་པ་གཡས་པ་ཡར་བླངས་ཤིང་། གཡོན་པ་ས་ལ་བཙུགས་ནས་ཉི་མ་ལ་ལྟ་བའོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་མདོག་དང་ཕྱག་མཚན་ནི། ནག་པོ་དང་། སེར་པོ་དང་། དམར་པོ་དང་། སྔོན་པོ་དང་། ལྗང་ནག་གོ། ། ཕྱག་གཉིས་ཐལ་མོ་སྦྱར་ནས་གནམ་ལ་བལྟ་བའོ། །དྲང་སྲོང་ཆེན་པོ་དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་སྲུང་བ་དང་། སྐྱོབ་པ་དང་། རིག་སྔགས་ཀྱི་བཀའ་ལས་མི་འདའ་བའོ། །དྲང་སྲོང་ཆེན་པོ་འཕགས་པོ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། དྲང་སྲོང་ཆེན་པོ་ཡང་དག་འཕགས་པོ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། དྲང་སྲོང ཆེན་པོ་བཟོད་པ་སྨྲ་ཞེས་བྱ་བ་དང་།དྲང་སྲོང་ཆེན་པོ་གྲགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། དྲང་སྲོང་ཆེན་པོ་རབ་གྲགས་ཞེས་བྱ་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཚངས་པའི་གཞུང་གིས་རྟག་པར་ལྟ་བ་སྟེ། བུམ་པའི་རང་བཞིན་འགོག་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་པའོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་ སྐུ་མདོག་དང་ཕྱག་མཚན་ནི།ནག་པོ་དང་། དམར་སྐྱ་དང་། སེར་པོ་དང་། དམར་པོ་དང་། དཀར་པོའོ། །ཕྱག་གཉིས་བུམ་པ་སྤྱི་བླུགས་བསྣམས་པའོ། །རིག་སྔགས་ཀྱི་བཀའ་ལས་མི་འདའ་བར། སྲུང་བ་དང་སྐྱོབ་པར་བྱེད་པའོ།

所谓"大仙人具缘车"、"大仙人常知之子"、"大仙人前磨"、"大仙人大头"、"大仙人阎魔火"，他们依吠陀宗以吠陀为主而说常见，四吠陀即祭祀吠陀、诗歌吠陀、护世吠陀、医方吠陀，这四者也吉祥长寿。无病而欲求咒诅。以此门而欲求解脱之见。他们的身色与手印是：红色、白色、黄色、蓝色、黑色。右手持水瓶和净水瓶，左手持三叉杖。这些仙人也不违背明咒教诲，作护佑救护。
所谓"大仙人二饮之子"、"大仙人二饮黑子"、"大仙人青绿之子"、"大仙人青绿之孙"、"大仙人语平"，他们依日宗持断见，于海边右足上举，左足着地而观日。他们的身色与手印是：黑色、黄色、红色、蓝色、墨绿色。双手合掌仰观天空。这些大仙人也作护佑救护，不违背明咒教诲。
所谓"大仙人圣者"、"大仙人正圣"、"大仙人说忍"、"大仙人名称"、"大仙人极称"，他们依梵天宗持常见，入瓶性灭尽定。他们的身色与手印是：黑色、粉红色、黄色、红色、白色。双手持水瓶和净水瓶。不违背明咒教诲，作护佑救护。


 །དྲང་སྲོང་ཆེན་པོ་བླ་མ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། དྲང་སྲོང་ཆེན་པོ་གྲུབ་པ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། དྲང་སྲོང་ཆེན་པོ་གྲུ་འཛིན་ཞེས་བྱ་བ་དང་། དྲང་སྲོང་ཆེན་པོ་རྟ་བུ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། དྲང་སྲོང་ཆེན་པོ་གངས་ཅན་ཞེས་བྱ་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། འགོག་པའི་རང་བཞིན་གྱིས་འགོག་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་པའོ། །དེ་རྣམས ཀྱི་སྐུ་མདོག་དང་ཕྱག་མཚན་ནི།སེར་པོ་དང་། དམར་པོ་དང་། ལྗང་ནག་དང་། སྔོ་སྐྱ་དང་། དཀར་སེར་རོ། །ཕྱག་གཉིས་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་པའོ། །དྲང་སྲོང་དེ་རྣམས་རིག་སྔགས་ཀྱི་བཀའ་ལས་མི་འདའ་བར་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱེད་པའོ། །དྲང་ སྲོང་ཆེན་པོ་མིག་དམར་ཞེས་བྱ་བ་དང་།དྲང་སྲོང་ཆེན་པོ་ཆ་བྱད་འཛིན་གྱི་བུ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། དྲང་སྲོང་ཆེན་པོ་གོས་ངན་ཞེས་བྱ་བ་དང་། དྲང་སྲོང་ཆེན་པོ་མདའ་ལྟར་སྣང་བ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། དྲང་སྲོང་ཆེན་པོ་རྒྱགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དེ་རྣམས་ཀྱང་ཆད་པར་ལྟ་བ་ སྟེ།ཆོས་ཐམས་ཅད་འཆལ་པར་རྟོགས་ནས། ངོ་བོ་མི་འཛིན་པའོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་མདོག་དང་ཕྱག་མཚན་ནི། དཀར་པོ་དང་། དམར་པོ་དང་། སེར་པོ་དང་། ནག་པོ་དང་། ཐལ་བའི་མདོག་གོ། །གཡས་རྣམས་ན་རྩེ་གསུམ་དང་། གཡོན་རྣམས་ན་ཕྲེང་བ་ བསྣམས་པའོ།།དྲང་སྲོང་དེ་རྣམས་ནི་རིག་སྔགས་ཀྱི་བཀའ་ལས་མི་འདའ་བར། སྲུང་བ་དང་སྐྱོབ་པར་བྱེད་པའོ། །དྲང་སྲོང་ཆེན་པོ་འོད་ཅེས་བྱ་བ་དང་། དྲང་སྲོང་ཆེན་པོ་པ་བ་སངས་ཞེས་བྱ་བ་དང་། དྲང་སྲོང་ཆེན་པོ་ཕུར་བུ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། དྲང་སྲོང་ཆེན་པོ་ རྩིབས་ཀྱི་མུ་ཁྱུད་ཅེས་བྱ་བ་དང་།དྲང་སྲོང་ཆེན་པོ་སྤེན་པ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། དྲང་སྲོང་དེ་རྣམས་ཡང་སྐར་མའི་ལྟ་བ་ཅན་ཏེ། ལྟ་བ་ནི་བར་མ་དོར་གནས་ཤིང་སྐྱེ་བ་མི་འདོད་པའོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་མདོག་དང་ཕྱག་མཚན་ནི། སེར་པོ་དང་། དཀར་པོ་དང་། ནག་པོ་དང་། སྔོ་སྐྱ་དང་། དམར་པོའོ། །གཡས་རྣམས་ན་དབྱུ་གུ་གསུམ། གཡོན་རྣམས་ན་བུམ་པ་སྤྱི་བླུགས་བསྣམས་པའོ། །དྲང་སྲོང་རྣམས་ཀྱང་རིག་སྔགས་ཀྱི་བཀའ་ལས་མི་འདའ་བར་སྲུང་བ་དང་སྐྱོབ་པར་བྱེད་པའོ། །དྲང་སྲོང་ཆེན་པོ་གཟའ་ལྷག་ཅེས་བྱ་བ་དང་། དྲང་སྲོང་ཆེན་པོ་དུག་སེལ ཞེས་བྱ་བ་དང་།དྲང་སྲོང་ཆེན་པོ་ས་འཛིན་ཞེས་བྱ་བ་དང་། དྲང་སྲོང་ཆེན་པོ་རྭ་གཅིག་པ་ཞེས་བྱ་བ་དང་དྲང་སྲོང་ཆེན་པོ་དྲང་སྲོང་རྭ་ཞེས་བྱ་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རིག་བྱེད་ཀྱི་གཞུང་གིས་རྟག་པར་ལྟ་བ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་མདོག་དང་ཕྱག་མཚན་ནི། ལྗང་ནག་དང་། སེར་པོ་དང་། དཀར་ སེར་དང་།དམར་པོ་དང་། དཀར་པོ་དང་། ནག་པོའོ། །གཡས་རྣམས་ནི་བུམ་པ་སྤྱི་བླུགས་གཡོན་རྣམས་ན་ཕྲེང་བ་བསྣམས་པའོ།

所谓"大仙人上师"、"大仙人成就"、"大仙人持船"、"大仙人马子"、"大仙人雪域"，他们以灭性入灭尽定。他们的身色与手印是：黄色、红色、墨绿色、浅蓝色、黄白色。双手入等持定。这些仙人不违背明咒教诲而作众生利益。
所谓"大仙人赤目"、"大仙人持相之子"、"大仙人恶衣"、"大仙人箭相"、"大仙人骄慢"，他们也持断见，了知一切法为虚妄而不执实性。他们的身色与手印是：白色、红色、黄色、黑色、灰色。右手持三叉，左手持念珠。这些仙人不违背明咒教诲，作护佑救护。
所谓"大仙人光明"、"大仙人金星"、"大仙人木星"、"大仙人轮辐"、"大仙人土星"，这些仙人持星宿见，见解是住于中阴而不欲转生。他们的身色与手印是：黄色、白色、黑色、浅蓝色、红色。右手持三叉杖，左手持水瓶和净水瓶。这些仙人也不违背明咒教诲，作护佑救护。
所谓"大仙人水星"、"大仙人除毒"、"大仙人持地"、"大仙人一角"、"大仙人仙角"，他们依吠陀宗持常见。他们的身色与手印是：墨绿色、黄色、黄白色、红色、白色和黑色。右手持水瓶和净水瓶，左手持念珠。


 །དྲང་སྲོང་དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་རིག་སྔགས་ཀྱི་བཀའ་ལས་མི་འདའ་བར་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱེད་པའོ། །དྲང་སྲོང་ཆེན་པོ་གྱུར་མིད་ཀྱི་བུ་ཞེས་ བྱ་བ་དང་།དྲང་སྲོང་ཆེན་པོ་གར་ལྡན་གྱི་བུ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། དྲང་སྲོང་ཆེན་པོ་སྒྲའི་བུ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། དྲང་སྲོང་ཆེན་པོ་འཇིགས་བྱེད་ཅེས་བྱ་བ་དང་། དྲང་སྲོང་ཆེན་པོ་འཇིགས་བྱེད་གླང་པོ་ཆེ་ཞེས་བྱ་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རྟག་པར་ལྟ་བར་གནས་པ་སྟེ། བུམ་པའི་ ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་ལུས་བེམས་པོར་འདོད་པའོ།།དེ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་མདོག་དང་ཕྱག་མཚན་ནི། སེར་པོ་དང་། དམར་པོ་དང་། ཐལ་བའི་མདོག་དང་། མཐིང་ག་དང་། ནག་པོའོ། །ཕྱག་གཡས་གཡོན་གཉིས་མཉམ་གཞག་གི་ཕྱག་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་པའོ། །དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་ རིག་སྔགས་ཀྱི་བཀའ་ལས་མི་འདའ་བར་རྗེས་སུ་ཡི་རང་ཞིང་སྲུང་བ་དང་སྐྱོབ་པར་བྱེད་པའོ།།དྲང་སྲོང་ཆེན་པོ་སེར་སྐྱ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། དྲང་སྲོང་ཆེན་པོ་གཽ་ཏ་མ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། དྲང་སྲོང་ཆེན་པོ་རྟ་དམར་ཞེས་བྱ་བ་དང་། དྲང་སྲོང་ཆེན་པོ་བྱིས་པ་རྩེ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། དྲང་སྲོང་ཆེན་པོ་མིས་སྦྱིན་ གྱི་བུ་ཞེས་བྱ་བ་དང་།དྲང་སྲོང་ཆེན་པོ་རི་བོ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། དྲང་སྲོང་ཆེན་པོ་སྲིན་བུ་འཛིན་ཞེས་བྱ་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དྲང་སྲོང་བདུན་པོ་དེ་དག་ནི། ལྷ་དང་ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་བར་དུ་བྱས་ཤིང་རྟག་པར་ལྟ་བ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་མདོག་དང་ཕྱག་མཚན་ནི། དཀར་པོ་དང་། སེར་པོ་དང་། དམར་པོ་དང་། ལྗང་གུ་དང་། ལྗང་ནག་དང་། དམར་སྐྱའོ། །གཡས་རྣམས་ན་ཕྲེང་བ་དང་། དབྱུ་གུ་གསུམ་བསྣམས་ཤིང་། གཡོན་རྣམས་ན་རིལ་བ་སྤྱི་བླུགས་བསྣམས་པའོ། །དྲང་སྲོང་དེ་རྣམས་ཀྱང་རིག་སྔགས་རྗེས་སུ་དྲན་ཞིང་། སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་དོན་བྱེད པའོ།།ཀུན་དགའ་བོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱིས་ཡང་ནས་ཡང་དུ་གསུངས་པའོ། །དྲང་སྲོང་ཆེན་པོ་རྙིང་པ་འདི་དག་ནི། རིག་བྱེད་རྣམས་བྱེད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དེ་རྣམས་ནི་སྔོན་གྱི་དྲང་སྲོང་ཆེན་པོ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱང་རིག་བྱེད་བཞི་འདོན་ཞིང་། རིག་ བྱེད་དེ་རྣམས་ཀྱི་དོན་ནི།བཀྲ་ཤིས་ཚེ་རིང་ཆོས་སྦྱིན་དམོད་མོས་སུ་སྣང་བའོ། །རིག་བྱེད་བཞི་པོ་དེའི་དོན་ལ་འདོན་པའོ། །གསང་སྔགས་རྣམས་བྱེད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དངོས་གྲུབ་ཐོབ་ཅིང་རིག་པའི་གནས་ལྔ་ལ་མཁས་པ། གཞན་སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་སྐྱོབ་པར་བྱེད་པའོ། ། དམོད་པ་འདོར་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེའི་དམོད་པ་ནི་གང་ཡང་གྲུབ་པའོ། །བརྟུལ་ཞུགས་གྲུབ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དགེ་སློང་བཞིན་དུ་འདོད་ཆགས་དང་། བརྫུན་དུ་སྨྲ་བ་དང་། སྲོག་གཅོད་པ་དང་། མ་བྱིན་པར་ལེན་པ་དང་། དེ་རྣམས་སྤངས་ལ་བསྒོམ་པ་ལ་གཙོ་བོར་བྱས་པའོ།

这些仙人也不违背明咒教诲而作众生利益。
所谓"大仙人吞食之子"、"大仙人舞者之子"、"大仙人声子"、"大仙人作怖"、"大仙人作怖大象"，他们安住于常见，以瓶定认为身体是无情物。他们的身色与手印是：黄色、红色、灰色、靛青色、黑色。左右双手入等持印。他们也不违背明咒教诲，随喜并作护佑救护。
所谓"大仙人迦毗罗"、"大仙人乔答摩"、"大仙人赤马"、"大仙人童戏"、"大仙人人施之子"、"大仙人山"、"大仙人持虫"，这七位仙人调解天与非天之间而持常见。他们的身色与手印是：白色、黄色、红色、绿色、墨绿色、浅红色。右手持念珠和三叉杖，左手持丸药和净水瓶。这些仙人也忆念明咒，作众生利益。
所谓"阿难陀"是正等正觉佛陀一再宣说的。这些古老的大仙人，所谓"造作吠陀者"，他们是古代的大仙人，他们诵持四吠陀，这些吠陀的内容显现为吉祥、长寿、法施、咒诅。他们诵持这四吠陀的义理。所谓"造作密咒者"，是获得成就并精通五明处，救护其他众生。所谓"舍弃咒诅"，是他们的咒诅皆能成就。所谓"成就禁行"，是如同比丘般断除贪欲、妄语、杀生、不与取等，以修行为主。


 །གཟི བརྗིད་ཆེ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི།དྲང་སྲོང་དེ་རྣམས་ཀྱི་གཟི་བརྗིད་ཀྱིས་མཐོ་རིས་ཁྱབ་པའོ། །གྲུབ་པ་ཕ་རོལ་གནོན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བུམ་པ་གང་བ་དང་། སེམས་བེམས་པོར་གྲུབ་ནས། དེ་རྣམས་ཀྱི་གཟི་བརྗིད་ཀྱིས་གནོན་པའོ། །གྲུབ་པ་དག་སྟེ་ཞེས་བྱ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱིས་ ཀྱང་ཐུན་མོང་གི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པའོ།།དེ་དག་གིས་ཀྱང་རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོ་འདིས་བདག་ལ་བསྲུང་བ་གྱིས་ཤིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི། རིག་སྔགས་འདི་ནི་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་པ། སྐུ་མདོག་སེར་མོ་གཡས་དཀར་གཡོན་དམར་བ་སྤྱན་གསུམ་པ། རལ་པའི་ ཐོར་ཚུགས་ཅན།།དབུ་ལ་རིན་པོ་ཆེ་རྡོ་རྗེས་བརྒྱན་པ། ཡེ་ཤེས་ལྔའི་རང་བཞིན། རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་པ། གཡས་གསུམ་ན་དབྱུ་གུ་གསུམ་དང་། བུམ་པ་སྤྱི་བླུགས་དང་པུ་སྟིའོ། །གཡོན་གསུམ་ན་རྨ་བྱའི་སྒྲོ་དང་ཕྲེང་བ་དང་། སྦྲུལ་བསྣམས་བའོ། །བརྟུལ་ཞུགས་ཀྱི་ཆ་བྱད་ཅན། ཟླ་བའི་གདན་ལ་ ཉི་མའི་འོད་དང་ལྡན་པའོ།།ཐབས་ཤེས་རབ་གཉིས་སུ་མེད་པའོ། །དེ་ལྟ་བུའི་རིག་སྔགས་གང་ཟག་གིས་གུས་པར་བྱས་ཤིང་འཆང་བར་འགྱུར་ན། དྲང་སྲོང་ཆེན་པོ་དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་སྲུང་བ་དང་སྐྱོབ་པར་འགྱུར་རོ། །སྦ་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི། སྔར་ བཤད་པ་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ།།ཏདྱ་ཐཱ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། འདི་ལྟ་སྟེ། རིག་སྔགས་ཀྱི་གསང་སྔགས་དྲང་སྲོང་རྣམས་ཀྱི་གཉེན་པོ་ལྟའོ། །རིག་སྔགས་ཀྱི་གསང་སྔགས་ནི། ཧ་རི་ཧ་རི་ལ་སོགས་པའོ། །རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོ་ལས། དྲང་སྲོང་རྣམས་ཀྱི་ གནས་སྐབས་ཏེ་ཉི་ཤུ་པའོ།། །།ཀུན་དགའ་བོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པས་གསུངས་པའོ། །ཁྱོད་ཀྱི་སྐྱེ་དགུའི་བདག་པོ་གང་དག་ཅེས་བྱ་བ་ནི། ཁམས་ཀྱི་རིགས་བརྟག་པ། འགྲོ་བ་རིགས་དྲུག་གི་ལས་ཀྱི་མེ་ལོང་འཛིན་པའོ། ། ལྷ་རྣམས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི། སེམས་ཅན་དམྱལ་བ་ནས། ལྷ་རྣམས་སྐྱེ་བའི་གཙུག་ལག་འཛིན་ཅིང་། ལས་ཀྱི་རི་མོ་བྲིས་ནས་དེ་ལ་བཏང་བའི་བདག་པོའོ། །འདི་ལྟ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྐྱེ་དགུའི་བདག་པོ་རྣམས་ཀྱི་མིང་བལྟ་བའོ། །སྐྱེ་དགུའི བདག་པོ་ཚངས་པ་དང་།སྐྱེ་དགུའི་བདག་པོ་བུ་ཅན་དང་། སྐྱེ་དགུའི་བདག་པོ་ཟ་ཚུལ་ཅན་གྱི་བུ་དང་། སྐྱེ་དགུའི་བདག་པོ་མེ་དང་། སྐྱེ་དགུའི་བདག་པོ་གསོ་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། འཇིག་རྟེན་ནས་བླ་ན་མེད་པ་གནས་པ་སྟེ། དེ་ལྔ་པོ་ནི་ལྷའི་ལས་ཀྱི་མེ་ལོང་གི་རི་མོ་འཛིན་པའོ། ། དེ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་མདོག་དང་ཕྱག་མཚན་ནི། དཀར་པོ་དང་། སེར་པོ་དང་། དམར་པོ་དང་། ལྗང་གུ་དང་། ནག་པོར་གནས་པའོ།

所谓"具大威光"，是指这些仙人的威光遍及天界。所谓"成就降伏他方"，是指瓶满及心成无情后，以他们的威光降伏。所谓"清净成就"，是指他们也获得共同成就。
"愿他们也以此明咒之王大孔雀母护佑我"，此明咒是三面六臂，身色金黄右白左红，三眼，结发髻，头饰宝珠金刚庄严，五智自性，具一切庄严，右三手持三叉杖、净水瓶和经书，左三手持孔雀羽、念珠和蛇。具禁行装束，月轮座具日光。无二智慧方便。若有人恭敬受持如是明咒，大仙人们也将护佑救护。所谓"隐藏"等，应如前所说了知。
所谓"达雅他"，即是明咒密咒，如仙人对治。明咒密咒即"哈日哈日"等。此为大孔雀明咒王中仙人品第二十。
所谓"阿难陀"，是正等正觉释迦牟尼佛所说。所谓"汝等众生主"，是观察界性，持有六道业镜。所谓"诸天"等，是持有从地狱到天界众生出生的典籍，绘制业相而为其主。所谓"即是"，是观察众生主之名。
所谓"众生主梵天"、"众生主有子"、"众生主食法子"、"众生主火"、"众生主医疗"，是安住于世间无上，这五位持有天界业镜之相。他们的身色与手印安住于白色、黄色、红色、绿色、黑色。


 །དེ་རྣམས་ཀྱི་གཡས་ན་དབྱུ་གུ་རྩེ་གསུམ་དང་། ཕྲེང་བ་དང་། བུམ་པ་སྤྱི་བླུགས་དང་། འཁོར་ལོ་དང་། ཞགས་པ་བསྣམས་པ། གཡོན རྣམས་ན་ལས་ཀྱི་མེ་ལོང་རི་མོ་བསྣམས་པའོ།།ཚངས་པའི་བརྟུལ་ཞུགས་སུ་ཞུགས་པ། ཁམས་གསུམ་ཙམ་ལ་དབང་བ། དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་རིག་སྔགས་ཀྱི་བཀའ་ལས་མི་འདའ་བར། སྲུང་བ་དང་སྐྱོབ་པར་བྱེད་པའོ། །སྐྱེ་དགུའི་བདག་པོ་མདུན་དུ་བ་རང་དང་། སྐྱེ། དགུའི་བདག་པོ་སྤུ་ཟིང་སེལ་དང་། སྐྱེ་དགུའི་བདག་པོ་གོ་བྱེད་དང་། སྐྱེ་དགུའི་བདག་པོ་མཛེས་གནས་དང་། སྐྱེ་དགུའི་བདག་པོ་ཟིན་པོ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྐྱེ་དགུའི་བདག་པོ་དེ་རྣམས་ཀྱང་ས་སྟེངས་ཀྱི་ལས་ཀྱི་མེ་ལོང་འཛིན་ཞིང་། མི་དང་བྱོལ་སོང་རྣམས་ཀྱི་སྐྱེ་བའི་ལས འཛིན་པའོ།།དེ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་མདོག་དང་ཕྱག་མཚན་ནི། སེར་པོ་དང་། ནག་པོ་དང་། ལྗང་གུ་དང་། དམར་པོ་དང་། དཀར་པོར་སྣང་བའོ། །གཡས་རྣམས་ན་འཁོར་ལོ་དང་། ཞགས་པ་དང་། དུང་དང་། བེ་ཅོན་དང་། དབྱུག་ཏོའོ། །གཡོན་རྣམས་ན་ལས་ཀྱི་ རི་མོའི་མེ་ལོང་བསྣམས་པའོ།།དེ་ལྟ་བུའི་སྐྱེ་དགུའི་བདག་པོས་ཀྱང་། ས་སྟེང་དུ་དབང་མཛད་ཅིང་། རིག་སྔགས་ཀྱི་བཀའ་ལས་མི་འདའ་བར། སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་དོན་བྱེད་པའོ། །སྐྱེ་དགུའི་བདག་པོ་ལུས་མཛེས་དང་། སྐྱེ་དགུའི་བདག་པོ་རབ་དགའ་དང་། སྐྱེ་དགུའི་བདག་པོ་མཁས་པ་དང་། སྐྱེ་དགུའི་བདག་པོ་གུས་ཡོད་དེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྐྱེ་དགུའི་བདག་པོ་དེ་རྣམས་ཀྱང་ས་འོག་ན་གནས་པའི་ཡི་དགས་དམྱལ་བའི་ལས་ཀྱི་མེ་ལོང་འཛིན་བའོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་མདོག་དང་ཕྱག་མཚན་ནི། ནག་པོ་དང་། ལྗང་ནག་དང་། ཐལ་བའི མདོག་དང་།མཐིང་གར་གནས་པའོ། །གཡས་རྣམས་ན་བེ་ཅོན་དང་། ལྕགས་ཀྱུ་དང་། དབྱུག་ཏོ་དང་། ཞགས་པའོ། །གཡོན་རྣམས་ན་ལས་ཀྱི་མེ་ལོང་གི་རི་མོ་བསྣམས་པའོ། །ས་འོག་ལ་དབང་མཛད་ཅིང་། རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོའི་བཀའ་ལས་མི་འདའ་བར་སེམས་ ཅན་གྱི་དོན་མཛད་པའོ།།ཀུན་དགའ་བོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པའོ། །སྐྱེ་དགུའི་བདག་པོ་བདག་ཉིད་ཆེན་པོ་འདི་དག་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་ཁམས་གསུམ་གྱི་བདག་པོར་གནས་ཤིང་། སེམས་ཅན་བཟང་ངན་ གྱི་ལས་སྨྲ་བའོ།

他们右手持三叉杖、念珠、净水瓶、法轮和套索，左手持业镜图相。入于梵行，统领三界，他们也不违背明咒教敕而作护佑救护。
所谓"众生主前行自在"、"众生主除毛竖"、"众生主作解"、"众生主妙住"、"众生主执持"，这些众生主也持有地上业镜，掌管人与旁生的出生业。他们的身色与手印呈现黄色、黑色、绿色、红色、白色。右手持法轮、套索、法螺、短棒和杖，左手持业相镜。如是众生主于地上执掌权力，不违背明咒教敕而利益众生。
所谓"众生主身妙"、"众生主极喜"、"众生主善巧"、"众生主具敬"，这些众生主也持有地下饿鬼地狱的业镜。他们的身色与手印安住于黑色、墨绿色、灰色和深蓝色。右手持短棒、铁钩、杖和套索，左手持业镜图相。统领地下，不违背明咒王教敕而利益众生。
所谓"阿难陀"，是正等正觉佛所宣说。所谓"此等大自在众生主"，是他们也安住为三界之主，宣说众生善恶之业。


།གནས་པ་དང་འགྲོ་བའི་འབྱུང་པོའི་ཆོགས་བསྲུང་བའི་ཕྱིར་གནས་པ་དག་གོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། འོང་བ་དང་ད་ལྟར་དང་འདས་པ་རྣམས་ཀྱི་མངོན་པར་ཤེས་པ་དང་ལྡན་པ། གཟི་བརྗིད་ཆེ་ཞིང་དབང་ཆེ་བ་རྫུ་འཕྲུལ་དང་ལྡན་པ་དེ་དག་གིས་ཀྱང་རིག་སྔགས་ཀྱི་ རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོ་འདིས་བདག་ལ་སྲུང་བ་གྱིས་ཤིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི།རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོའི་ངོ་བོ་ནི། ཞལ་གཅིག་ཕྱག་བཞི་པ། སྐུ་མདོག་ནག་མོ་སྤྱན་གསུམ་པ། དབུ་སྐྲ་སེར་པོ་དབུ་ལ་རྡོ་རྗེས་བརྒྱན་པ། ཡེ་ཤེས་ལྔ་དང་ལྡན་པ། ཡན་ལག་ཐམས་ཅད་སྦྲུལ་གྱིས་བརྒྱན་ པ།གཡས་པ་གཉིས་ན་བེ་ཅོན་དང་འཁོར་ལོའོ། །གཡོན་པ་གཉིས་ན་རྨ་བྱའི་སྒྲོ་དང་། ཞགས་པ་བསྣམས་པའོ། །གཡས་བརྐྱང་བ་གཡོན་བསྐུམ་པ། ཉི་མའི་གདན་དང་འོད་དང་ལྡན་པའོ། །ཐབས་ཤེས་རབ་གཉིས་སུ་མེད་པའོ། །དེ་ལྟ་བུའི་རིག་སྔགས་ལ་གང་ཟག་གང་ གིས་གུས་པར་གྱུར་ན།སྐྱེ་དགུའི་བདག་པོ་དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་སྲུང་བ་དང་སྐྱོབ་པར་འགྱུར་རོ། །སྦ་བ་ལ་སོགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྔར་བཤད་པ་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །ཏདྱ་ཐཱ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། འདི་ལྟ་སྟེ། རིག་སྔགས་ཀྱི་གསང་སྔགས་སྐྱེ་དགུའི་བདག་པོའི་གཉེན་པོ་ བལྟ་བར་བྱའོ།།རིག་སྔགས་ཀྱི་གསང་སྔགས་ནི། །ཧི་རི་ཧི་རི་ལ་སོགས་པའོ། །རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོ་ལས་ཁམས་གསུམ་གྱི་མངའ་བདག་སྐྱེ་དགུའི་བདག་པོ་ཆེན་པོ་རྣམས་ཀྱི་གནས་སྐབས་ཏེ་ཉི་ཤུ་གཅིག་པའོ།། །།ཀུན་དགའ་བོ་ ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པའོ།།ཁྱོད་ཀྱིས་དུག་ཆེན་པོ་རྣམས་ཀྱི་མིང་ཟུང་ཤིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི། ཕྱིའི་དུག་རྣམ་པ་གསུམ་སྟེ། འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་སུ་གྲགས་ཤིང་གཞན་རྣམས་ཀྱིས་མི་ཐུབ་པ། ཐུན་མོང་གི་ དུག་ཅེས་བྱ་བ་སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་གནོད་པར་བྱེད་པའོ།།འགྲོ་བ་དང་། གནས་པ་དང་། སྦྱོར་བ་དང་གསུམ་མོ། །དུག་དེ་གསུམ་ནི། འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ལ་ཁྱབ་སྟེ། སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་འཇིགས་པར་བྱེད་པའོ། །ཏདྱ་ཐཱ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། འདི་ལྟ་སྟེ། འཇིག་རྟེན་ གྱི་དུག་གསུམ་ལྟ་བའོ།།ཎྜ་རཱ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྒོ་ང་ལས་བྱུང་བའི་དུག་ཡིན་ཏེ། སྦྲུལ་ལ་སོགས་པའི་སེམས་ཅན་ལས་བྱུང་བའོ། །ཁ་རླངས་ཀྱི་དུག་དང་། མཆེ་བའི་དུག་གོ། །པཎྜ་རཱ་ནི་ཀླུའི་དུག་བསམ་པའི་དུག་གོ། །མཐོང་བ་དང་གཉིས་སོ། །ཀཱ་ར་ཊ་ནི་ ཀླུའི་དུག་རེག་པའི་དུག་གོ།།འཛིན་པའི་དུག་གོ། །ཀེ་ཡཱུ་རཱ་ནི་བུམ་པའི་དུག་ཡིན་ཏེ། དེ་ནི་རེག་པའི་དུག་གོ། །བྷཱུ་ཏངྒ་མཱ་ནི་འབྱུང་པོ་རྣམས་ཀྱི་མཐོང་བའི་དུག་ཡིན་ཏེ། དེ་ཡང་དུག་བཞི་གནས་པའོ།

为守护住处与流转众生聚而住，即具有未来、现在、过去之神通，具大威严大权势神变者，他们也以此明咒王大孔雀母护佑我。
明咒王之本体为一面四臂，身色黑，三眼，金发以金刚庄严头部，具五智慧，全身以蛇庄严。右二手持短棒与法轮，左二手持孔雀羽与套索。右腿伸展左腿屈曲，具日轮座与光芒。无二智慧方便。若有人对如是明咒生起恭敬，则彼等众生主也将护佑救护。
所谓"隐藏等"，应如前所说了知。所谓"达雅他"，即是明咒密咒众生主对治当观。明咒密咒为"嘻哩嘻哩"等。此为明咒王大孔雀母中三界主尊大众生主品第二十一。
所谓"阿难陀"，是正等正觉世尊所宣说。所谓"汝当持诵大毒名"，即外在三种毒：于世间界闻名且他人不能胜伏，称为共同毒，能害众生。行、住、结合三种。此三毒遍及世间界，令众生恐惧。所谓"达雅他"，即是观世间三毒。
"班达拉"即卵生毒，从蛇等众生而生。气毒与牙毒。"班达拉"是龙毒意毒。见毒二种。"迦罗达"是龙毒触毒。执持毒。"计由拉"是瓶毒，即触毒。"布当伽玛"是诸鬼见毒，即四毒所住。


 །བྷཱུ་ཏཔ་ཏི་ནི་མི་ མ་ཡིན་གྱི་དུག་ཡིན་ཏེ།དེ་ཡང་མཐོང་བ་དང་། རེག་པ་དང་། བསམ་པ་ལས་བྱུང་བའི་དུག་ཡིན་ཏེ། བིནྡུ་པ་ཏི་ནི་ཐིགས་པའི་དུག་ཡིན་ཏེ། དེ་ཡང་བསམ་པ་དང་མཐོང་བ་ལས་བྱུང་བ། ཀླུའི་དུག་ཕོལ་མིག་གོ། །སི་རི་པ་ཏི་ནི་དེ་ཡང་ཀླུའི་དུག་ཡིན་ཏེ། དམུ་ཆུའི་ནང་དོ། །ཏེ་ཇོ་བ་ཏི་ནི་ཀླུའི་དུག་མེ་དབལ་གྱི་ནད་ཡིན་ནོ། །ཡ་ཤོ་བ་ཏི་ནི་དེ་ཡང་ཀླུའི་ནད་ཡིན་ཏེ། མཛེའི་བྱེ་བྲག་གོ། །ཡ་ཤོ་གྲ་པ་ཏི་ནི་ས་བདག་གི་དུག་ཡིན་ཏེ། འབྲས་ཀྱི་ནད་དོ། ། ར་ཌཱ་ནི་ས་བདག་གི་རིགས་གཡའ་བའོ། །ཏ་ར་ཌཱ་ནི་ས་བདག་གི་རིགས ཤ་བཀྲའི་ནད་དོ།།ཏ་ར་ད་ནི་འབྲུམ་བུའོ། །ཏུ་ཏུ་རཱ་ནི་ལྷོག་པའི་ནད་དོ། །དནྟ་ཧ་རཱ་ནི་མཆེ་བ་ལ་སོགས་པ་ལས་བྱུང་བ་སེམས་ཅན་དུག་གི་སོའི་དུག་གོ། །ཧ་ལ་ཧ་ལ་ནི་འཇིག་རྟེན་དྲག་པོའི་དུག་ཡིན་ཏེ། སེམས་ཅན་ནང་གི་དུག་གོ། །མེ་ལཱ་ཧ་ལ་གྲ་ནི་སྦྱོར་བའི་དུག་གོ། །པཱ་ལ་ནི་འབྲས་བུ་ ལས་བྱུང་བའོ།།གུ་ཧ་ནི་གསང་བའི་དུག་གོ། །གསང་བའི་དུག་ནི་དམ་ཚིག་ལས་བྱུང་བའོ། །ཙ་རཱི་ནི་བརྟན་པ་སྟེ་མི་འགྱུར་བའོ། །དནྡུ་རཱ་ནི་བཙན་དུག་གོ། །ི་རི་ཀི་ཙི་ཀཱ་ནི་རྩ་བའི་དུག་གོ། །ཀམྦཱ་ནི་བལྟ་བའི་དུག་གོ། །ཤ་ཏ་དནྡུ་རཱ་ནི་ལོག་པའི་དུག་གོ། །བི་པུ་ལེ་ནི་ སྤྲིན་གྱི་དུག་གོ།།ན་ཀུ་ལེ་ནི་སྲེ་མོང་ལས་བྱུང་བའོ། །ཀིརཱི་པི་ནི་ཕྱི་བའི་དུག་གོ། །ཏ་རངྒཱ་རྀཥྚ་ནི་སྲིན་བུ་ཀི་ཏིའི་དུག་གོ། ། མྲ་མ་ཏི་ནི་སྦྲུལ་ནག་པོའི་དུག་གོ། །ཛཱམྦཱུ་མ་ཏི་ནི་ཤ་དུག་གོ། །མ་དྷུ་མ་ཏི་ནི་བདུད་རྩི་ལས་བྱུང་བའོ། །ཀ་མ་ལེ་ནི་མཐོང་བའི་དུག་གོ། །བི་མ་ལེ་ནི་ཕྱེ་མའི་ དུག་གོ།།ཀུཎྜ་ལེ་ནི་རྩ་བའི་དུག་གོ། ། ཧ་དུ་ཧི་ནི་སྡིག་པ་མང་པོའི་དུག་གོ། ། ཌི་ན་ཌི་ནི་སྡིག་པ་དམར་པོའི་དུག་གོ། །འབུ་གེ་འབུ་གེ་ནི་ས་དུག་གོ། །བད་ས་ནཱ་བྷེ་ནི་སྤྲེའུ་དེ་བའི་དུག་གོ། །མ་ཧཱ་ག་རེ་ནི་ནག་པོ་བརྩེགས་པའི་དུག་གོ། །དུ་ལམྦེ་ནི་རྩ་བ་ནག་པོའི་དུག་གོ། །སུ་ལམ་ བེ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི།རིན་པོ་ཆེའི་དབྱིག་དུག་གོ། །སྭཱ་ཧཱ་ནི་དུག་བཅོམ་པའོ། །ཀུན་དགའ་བོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པའོ། །འདི་དག་ནི་དུག་ཆེན་པོ་དག་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། འཇིག་རྟེན་ལ་གྲགས་པའི་ཕྱིའི་དུག་ཅེས་པའོ། །དེ་དག་ གིས་ཀྱང་རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོ་འདིས་བདག་ལ་སྲུང་བ་གྱིས་ཤིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི།ཕྱིའི་དུག་དང་། ནང་གི་དུག་འཇོམས་ནུས་པའོ། །རིགས་པའི་རང་བཞིན་རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་འདི་ལ་གང་ཟག་གང་གིས་ཀྱང་གུས་པར་བྱས་ན། དུག་ནད་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་མི་ ཚུགས་ཤིང་།དུག་ནད་དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་སྲུང་བ་དང་སྐྱོབ་པར་བྱེད་པའོ།

"布达帕帝"是非人毒，即由见、触、意生之毒。"宾杜帕帝"是滴毒，即由意与见所生，是龙毒疱疮。"悉利帕帝"也是龙毒，即水肿病。"帝若帕帝"是龙毒火热病。"雅绍帕帝"也是龙病，即麻风病种类。"雅绍格帕帝"是地主毒，即痔疮病。"拉达"是地主类疥疮。"达拉达"是地主类白癜风病。"达拉达"是天花。"杜杜拉"是淋巴肿病。"丹达哈拉"是从牙等所生众生毒牙之毒。"哈拉哈拉"是世间猛毒，即众生内毒。"美拉哈拉格"是和合毒。"帕拉"是从果实所生。"古哈"是秘密毒。秘密毒是从誓言所生。"查利"是稳固不变。"丹杜拉"是厉毒。"尼利基吉卡"是根毒。"康巴"是视毒。"夏达丹杜拉"是颠倒毒。"毗布勒"是云毒。"那库勒"是从黄鼠狼所生。"基利比"是鼹鼠毒。"达朗格日希达"是基帝虫毒。"玛玛帝"是黑蛇毒。"瞻部玛帝"是肉毒。"玛度玛帝"是从甘露所生。"迦玛勒"是见毒。"毗玛勒"是粉末毒。"贡达勒"是根毒。"哈杜希"是众罪毒。"迪那迪"是红罪毒。"布给布给"是土毒。"巴达萨纳贝"是猴天毒。"玛哈嘎热"是黑积毒。"杜蓝贝"是黑根毒。所谓"苏蓝贝"，是宝物毒。"娑婆诃"是降伏毒。
所谓"阿难陀"，是正等正觉佛陀所宣说。所谓"此等是大毒"，即世间所知的外毒。所谓"愿彼等以此明咒王大孔雀母护佑我"，即能降伏外毒与内毒。若任何人对此如理本性明咒王恭敬，则一切毒病不能侵害，且彼等毒病也将护佑救护。


 །སྦ་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དུག་ནད་ཐམས་ཅད་ལས་སྦ་བའོ། །ཡོངས་སུ་བསྐྱབ་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དུག་དེ་རྣམས་ལས་བསྐྱབ་པའོ། །ཡོངས་སུ་གཟུང་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ནད་དེའི་འཇིགས་པ་ལས་ གཟུང་བའོ།།ཡོངས་སུ་བསྐྱང་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དེའི་འཇིགས་པ་ལས་ཐར་བའོ། །ཞི་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དུག་ནད་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཞི་བའོ། །བདེ་ལེགས་སུ་འགྱུར་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དུག་ནད་བཅོམ་ནས་བདེ་བའོ། །ཆད་པ་སྤང་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དུག་ཅན་རྣམས་ཀྱི་ཆད་པ་སྤང་བའོ། །མཚོན་ཆ་སྤང་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དེའི་མཐོང་བའི་དུག་གི་མཚོན་ཆ་སྤངས་བའོ། །དུག་གཞིལ་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དུག་འོང་བ་རྣམས་སྤང་བའོ། །དུག་གསོད་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཡོད་པ་ཡང་མེད་པར་བྱེད་པའོ། །ལོ་བརྒྱ་འཚོ་བར གྱུར་ཅིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི།ནད་དེས་མི་ཚུགས་ཤིང་ཚེ་རིང་པའོ། །སྟོན་བརྒྱ་མཐོང་བར་ཤོག་ཤིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི། ཕུན་སུམ་ཚོགས་ཤིང་། ནད་རྣམས་དང་བྲལ་བའོ། །རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོ་ལས། དུག་གི་མིང་བསྟན་པའི་གནས་སྐབས་ཏེ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཉིས་པའོ།། །། ཀུན་དགའ་བོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པའོ། །ཁྱོད་ཀྱིས་ཤིང་ལྗོན་པ་ཆེན་པོ་རྣམས་ཀྱི་མིང་ཟུང་ཤིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཤིང་ལྗོན་པ་ཆེན་པོ་འཛམ་བུའི་གླིང་ན་གནས་པའོ། །འདི་ལྟ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཤིང་རྣམས་བལྟ བའོ།།ཤིང་ལྗོན་པ་ཆེན་པོ་གསེར་ཞེས་བྱ་བ་དང་། ཤིང་ལྗོན་པ་ཆེན་པོ་སེར་སྐྱ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། ཤིང་ལྗོན་པ་ཆེན་པོ་ཁྱབ་གནས་ཞེས་བྱ་བ་དང་། ཤིང་ལྗོན་པ་ཆེན་པོ་སྤྲེའུ་གནས་ཞེས་བྱ་བ་དང་། ཤིང་ལྗོན་པ་ཆེན་པོ་པདྨ་དཀར་པོ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། ཤིང་ལྗོན་པོ་ཆེན་པོ་སེར་པོ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། ཤིང་ལྗོན་པ་ཆེན་པོ་མྱ་ ངན་འཚང་ཞེས་བྱ་བ་དང་།ཤིང་ལྗོན་པ་ཆེན་པོ་རྣ་ལྡན་བྱེད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཤིང་ལྗོན་པ་དེ་ཡང་རིམ་པ་བཞིན་དུ། ཤར་དང་ཤར་ལྷོ་དང་ལྷོ་ནུབ་དང་། ནུབ་དང་ནུབ་བྱང་དང་། བྱང་དང་བྱང་ཤར་དང་། དེ་བཞིན་དུ་ཞིང་སྐྱོང་ལ་ཡང་རིམ་པ་བཞིན་དུ་ཤར་ནས་བསྐོར་ཏེ། གླང་པོ་ཆེའི་ གདོང་ཅན་དང་།རའི་གདོང་ཅན་དང་། མ་ཧེའི་གདོང་ཅན་དང་། ཡི་དགས་ཀྱི་གདོང་ཅན་དང་། ཆུ་སྲིན་གྱི་གདོང་ཅན་དང་། ཤ་བའི་གདོང་ཅན་དང་། རྟའི་གདོང་ཅན་དང་། གླང་གི་གདོང་ཅན་ནོ། །གཡས་རྣམས་ན་རྡོ་རྗེ་དང་། རྩེ་གཅིག་དང་། བེ་ཅོན་དང་། རལ་ གྲི་དང་།སྦྲུལ་ཞགས་དང་། བ་དན་དང་། བུམ་པ་དང་། རྩེ་གསུམ་མོ། གཡོན་རྣམས་ནི་སྡིགས་མཛུབ་དང་ཞགས་པའོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་ཁ་དོག་ཀྱང་། དཀར་པོ་དང་། དམར་པོ་དང་། ནག་པོ་དང་། དམར་ནག་དང་། དཀར་པོ་དང་། དུད་ཀ་དང་། སེར་པོ་དང་། མཐིང་ གའོ།

所谓"隐藏"，即从一切毒病中隐藏。所谓"普遍救护"，即从那些毒中救护。所谓"普遍摄受"，即从彼病怖畏中摄受。所谓"普遍养护"，即从其怖畏中解脱。所谓"寂静"，即一切彼等毒病寂静。所谓"成为安乐"，即降伏毒病后得安乐。所谓"远离惩罚"，即远离诸有毒者的惩罚。所谓"远离武器"，即远离其见毒之武器。所谓"镇伏毒"，即远离诸来毒。所谓"杀毒"，即使有者成无。所谓"愿活百岁"，即不被彼病所害而长寿。所谓"愿见百秋"，即圆满具足，离诸病。
此为《明咒王大孔雀母》中说示毒名品第二十二。
所谓"阿难陀"，是正等正觉佛陀所宣说。所谓"你当持诸大树名"，即住于赡部洲的菩提大树。所谓"即是"，即观诸菩提树。
大树金色、大树黄色、大树遍住、大树猴住、大树白莲、大树黄色、大树悲升、大树具耳，这些树木依次位于东方、东南方、西南方、西方、西北方、北方、东北方。同样，护方神也依次从东方环绕：象面、马面、水牛面、饿鬼面、鳄鱼面、鹿面、马面、牛面。右手持金刚杵、独股叉、棒、剑、蛇索、幢幡、宝瓶、三叉戟。左手作威吓印及持索。彼等之颜色为：白色、红色、黑色、红黑色、白色、灰色、黄色、青色。


།དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་རིག་སྔགས་ཀྱི་བཀའ་ལས་མི་འདའ་བར་སྲུང་བ་དང་སྐྱོབ་པར་བྱེད་དོ། །ཤིང་ལྗོན་པ་ཆེན་པོ་རྒྱས་བྱེད་ཅེས་བྱ་བ་དང་། ཤིང་ལྗོན་པ་ཆེན་པོ་བིལ་བ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། ཤིང་ལྗོན་པ་ཆེན་པོ་ཙུ་ཏ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། ཤིང་ལྗོན་པ་ཆེན་པོ་འཛམ་བུ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། ཤིང་ ལྗོན་པ་ཆེན་པོ་ཨ་འབྲས་ཞེས་བྱ་བ་དང་།ཤིང་ལྗོན་པ་ཆེན་པོ་ཏཱ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། ཤིང་ལྗོན་པ་ཆེན་པོ་ཙནྡན་ཞེས་བྱ་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཤིང་ལྗོན་པ་ཆེན་པོ་དེ་རྣམས་རྒྱ་མཚོའི་འགྲམ་ན་གནས་ཏེ། དེ་ཡང་རིམ་པ་བཞིན་དུ་གནས་ཏེ། རྒྱ་མཚོའི་ཤར་དང་། ཤར་ལྷོ་དང་། ལྷོ་དང་། ལྷོ་ ནུབ་དང་།ནུབ་དང་། ནུབ་བྱང་དང་། བྱང་དང་། བྱང་ཤར་དང་། དེ་རྣམས་ལ་གནས་པའི་ཞིང་སྐྱོང་རྣམས་ནི། རིམ་པ་བཞིན་དུ། ཁྭ་གདོང་ཅན་དང་། ཁྱིའི་གདོང་ཅན་དང་། འུག་པའི་གདོང་ཅན་དང་། ཕག་པའི་གདོང་ཅན་དང་། སེང་གེའི་གདོང་ཅན་དང་། སྟག་གི་གདོང་ཅན་དང་། སྤྱང་ ཀིའི་གདོང་ཅན་དང་།བྱའི་གདོང་ཅན་ནོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་ཁ་དོག་ནི། ནག་པོ་དང་། སེར་པོ་དང་། དཀར་པོ་དང་། ལྗང་གུ་དང་། མཐིང་ག་དང་། དམར་པོ་དང་། ཐལ་བའི་མདོག་ཅན་དང་། མཐིང་གའོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱག་མཚན་ནི། གཡས་རྣམས་ན་གྲི་གུག་ གཡོན་རྣམས་ན་ཐོད་པ་བསྣམས་པའོ།།ཤིང་དེ་རྣམས་ཀྱང་ཤིན་ཏུ་གཞོན་པ། ཡལ་ག་རྒྱས་པ། དེ་བཞིན་དུ་ལོ་མ་དང་ལྡན་པའོ། །ཤིང་ལྗོན་པ་ཆེན་པོ་དེ་དག་དང་། གཞན་དག་ལྷ་གང་དག་གནས་པ་དེ་དག་གིས་ཀྱང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཤིང་དེ་ལ་སོགས་པ་གཞན་ལ་གནས་ པ་ལ་ཡང་།ལྷའི་གདོན་ལ་སོགས་པ་འབྱུང་པོ་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱད་ཅུ་རྣམས་གནས་པའོ། །རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོ་འདིས་བདག་ལ་སྲུང་བ་གྱིས་ཤིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི། ཐབས་ཤེས་རབ་གཉིས་སུ་མེད་པ་ཡེ་ཤེས་ལྔ་དང་ལྡན་པ། སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་ ཐུགས་རྗེ་ཆེ་བ་ནི།དེ་དག་དང་ལྡན་པའི་རིག་སྔགས་ལ་གང་ཟག་གང་གིས་གུས་པར་བྱས་ནས་ནི། ཞིང་སྐྱོང་དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་སྲུང་བ་དང་སྐྱོབ་པར་བྱེད་པའོ། །སྦ་བ་ལ་སོགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྔ་མ་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོ་ལས་ཤིང་ ལྗོན་པ་ཆེན་པོ་བཤད་པའི་གནས་སྐབས་ཏེ་ཉི་ཤུ་གསུམ་པའོ།། །།ཀུན་དགའ་བོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པའོ། །རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོ་འདི་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི། འབྱུང་པོ་ཐམས་ཅད་གྱི་གཉེན་པོ། སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་ཕྱག རྒྱ།ཆོས་རྟགས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་གསུམ་ལ་གྲགས་པའོ། །ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་བདུན་གྱིས་གསུངས་ཤིང་རྗེས་སུ་ཡི་རང་བ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། འདས་པ་དང་ད་ལྟར་ཡོད་པའི་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱིས་གསུངས་པའོ།

他们也不违背明咒教敕而作守护救护。所谓大树广作、大树毗罗、大树注多、大树阎浮、大树庵罗、大树多罗、大树栴檀，这些大树住于海岸，依次安住于：海之东方、东南方、南方、西南方、西方、西北方、北方、东北方。住于彼等之护方神依次为：乌鸦面、狗面、猫头鹰面、猪面、狮子面、虎面、豺面、鸟面。彼等颜色为：黑色、黄色、白色、绿色、青色、红色、灰色、青色。彼等手持法器：右手持钩刀，左手持托巴。
这些树木都极为年轻，枝叶茂盛，同样具有叶子。所谓"彼等大树及其他诸住神"，即住于彼等树等其他处的八万天魔等诸鬼神。所谓"愿此明咒王大孔雀母护我"，即具足方便智慧无二五智，对众生大悲，任何人对具此等明咒恭敬，彼等护方神也作守护救护。所谓"隐藏等"，应如前了知。
此为《明咒王大孔雀母》中说大树品第二十三。
所谓"阿难陀"，是正等正觉佛陀所宣说。所谓"此明咒王大孔雀母"，即一切鬼神之对治，诸佛之印，三种法相印所称。所谓"七正等正觉佛所说并随喜"，即过去现在诸佛所说。


 །འདི་ལྟ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སངས་རྒྱས་རབས་བདུན་རྣམས་ལྟ་ བའོ།།ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་རྣམ་པར་གཟིགས་ཀྱིས་གསུངས་ཤིང་རྗེས་སུ་ཡི་རང་བའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བསྐལ་བ་དང་པོའི་དུས་སུ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་རྣམ་པར་གཟིགས་ཀྱིས་ཀྱང་སུ་ཡི་རང་ཞིང་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་ལ་གསུངས་ཤིང་། ཕྱག་རྒྱའི་རྒྱས་བཏབ་ པའོ།།ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་གཙུག་ཏོར་ཅན་གྱིས་གསུངས་ཤིང་རྗེས་སུ་ཡི་རང་བའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བསྐལ་པ་གཉིས་པའི་དུས་སུ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་གཙུག་ཏོར་ཅན་གྱིས་ཀྱང་། སེམས་ཅན་གྱི་དོན་ལ་རྗེས་སུ་ཡི་རང་ཞིང་གསུངས་པའོ། །རིག་སྔགས་ཀྱི་ཕྱག་ རྒྱའི་རྒྱས་བཏབ་པའོ།།ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་སྐྱོབ་ཀྱིས་གསུངས་ཤིང་རྗེས་སུ་ཡི་རང་བའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བསྐལ་པ་གསུམ་པའི་དུས་སུ། སེམས་ཅན་གྱི་དོན་ལ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་སྐྱོབ་ཀྱིས་ཀྱང་། རིག་སྔགས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའི་རྒྱས་ བཏབ་པའོ།།ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་འཁོར་བ་འཇིག་གིས་གསུངས་ཤིང་རྗེས་སུ་ཡི་རང་བའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བསྐལ་པ་བཞི་པའི་དུས་སུ་ཡང་། སེམས་ཅན་གྱི་དོན་ལ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་འཁོར་བ་འཇིག་གིས་ཀྱང་། རིག་སྔགས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའི་རྒྱས་ བཏབ་པའོ།།ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་གསེར་ཐུབ་ཀྱིས་ཀྱང་གསུངས་ཤིང་རྗེས་སུ་ཡི་རང་བའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བསྐལ་པ་ལྔ་པའི་དུས་སུ་ཡང་། ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་གསེར་ཐུབ་ཀྱིས་ཀྱང་། སེམས་ཅན་གྱི་དོན་ལ་རིག་སྔགས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའི་རྒྱས་བཏབ་པའོ། ། ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་འོད་སྲུངས་ཀྱིས་གསུངས་ཤིང་རྗེས་སུ་ཡི་རང་བའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བསྐལ་པ་དྲུག་པའི་དུས་སུ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་འོད་སྲུངས་ཀྱིས་ཀྱང་། སེམས་ཅན་གྱི་དོན་ལ་རྗེས་སུ་ཡི་རང་ཞིང་རིག་སྔགས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའི་རྒྱས་བཏབ་པའོ། ། སངས་རྒྱས་དྲུག་པོ་དེ་ནི། ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དང་། མངོན་པ་དང་འདུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོས་བསྟན་ཞིང་། སེམས་ཅན་རྣམས་འདུལ་བའོ།

所谓"即是"，即观七佛传承。所谓"正等正觉毗婆尸佛说并随喜"，即在第一劫时，正等正觉毗婆尸佛也随喜并为众生利益而说，以印契印持。
所谓"正等正觉尸弃佛说并随喜"，即在第二劫时，正等正觉尸弃佛也为众生利益随喜并说，以明咒印契印持。
所谓"正等正觉毗舍浮佛说并随喜"，即在第三劫时，为众生利益，正等正觉毗舍浮佛也以明咒印契印持。
所谓"正等正觉拘留孙佛说并随喜"，即在第四劫时，为众生利益，正等正觉拘留孙佛也以明咒印契印持。
所谓"正等正觉迦那迦牟尼佛说并随喜"，即在第五劫时，正等正觉迦那迦牟尼佛也为众生利益以明咒印契印持。
所谓"正等正觉迦叶佛说并随喜"，即在第六劫时，正等正觉迦叶佛也为众生利益随喜并以明咒印契印持。
彼六佛宣说波罗蜜多、阿毗达磨、律仪等法，调伏众生。


 །ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་ངས་ཀྱང་ད་ལྟར་བཤད་ཅིང་རྗེས་སུ་ཡི་རང་བའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དུས་ཐ་མ་འདི་ལ་སེམས་ཅན་གྱི མཚན་ལྔའི་དུས་སུ།དེ་བཞིན་དུ་ཚེ་ལོ་བརྒྱ་ཉི་ཤུ་ཐམ་པ་ལ། ཡུལ་མཉན་དུ་ཡོད་པ་ན། རྒྱལ་བུ་རྒྱལ་བྱེད་ཀྱི་ཚལ་མགོན་མེད་ཟས་སྦྱིན་གྱི་ཀུན་དགའ་ར་བ་ན་རྡོ་རྗེའི་གདན་ལ། དགེ་སློང་ས་རི་མཆེ་བའི་དུག་གིས་ཟིན་པའི་དོན་དང་། སེམས་ཅན་ལ་དམིགས་ནས་རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ ཆེན་མོ་འདི།ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཤཱཀྱ་སེང་གེས་རྗེས་སུ་ཡི་རང་བ་རིག་སྔགས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱས་རྒྱས་བཏབ་པ། རིག་སྔགས་འདི་ནི་ཐབས་ཤེས་རབ་གཉིས་སུ་མེད་པ། ཀུན་གཞི་རྣམ་པར་ཤེས་པར་དག་པ། ཆོས་རྟགས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཞིའི་སྒོ་ནས་བསྟན་པའོ། །ཀུན་དགའ་ བོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི།མཚན་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་དང་ལྡན་པ་དཔེ་བྱད་བཟང་བརྒྱད་ཅུས་སྐུ་ལ་བརྒྱན་པ། སེམས་ཅན་གྱི་དོན་ལ་སྟོང་གསུམ་གྱི་སྟོང་ཆེན་པོའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཀྱི་དོན་ལ་ཁྱབ་པའོ། །སེང་གེ་པདྨའི་གདན་ལ་བཞུགས་པ། དགེ་སློང་ས་རིའི་དོན་ལ་བཀའ་སྩལ་པའོ། །རིག་སྔགས་ ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོ་འདི་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་བྱམས་པས་ཀྱང་བཤད་ཅིང་རྗེས་སུ་ཡི་རང་བའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི།མ་འོངས་པའི་སངས་རྒྱས་ཡང་བསྐལ་པ་འདིའི་ཕྱི་མ་ཡང་དུས་བཟང་པོ་ལ། ཚེ་ལོ་སྟོང་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱིས་ཐུབ་པ། གསེར་གྱི་ས་གཞིའི་ཡིད་བཞིན་གྱི་ནོར་བུ་ལ་སྤྱོད་པ་ སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་ལས་བྱ་མི་དགོས་པ།ཆོས་དང་། མཚན་ཉིད་དང་། མདོ་སྡེ་དང་། འདུལ་བ་མངོན་པ་གསུམ་གྱིས་འདུལ་བའོ། །དེའི་ཚེ་དེའི་དུས་སུ། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་བྱམས་པ་རྗེས་སུ་ཡི་རང་ཞིང་གསུངས་ཏེ། རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོའི་ཕྱག་རྒྱའི་ རྒྱས་བཏབ་པའོ།།མི་མཇེད་ཀྱི་བདག་པོ་ཚངས་པས་སྨྲས་ཤིང་རྗེས་སུ་ཡི་རང་བའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྟོང་སྤྱི་ཕུད་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ། ད་རྣམས་ལ་དབང་སྒྱུར་བ། དེས་ཀྱང་རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོ་འདི་ལ་མི་མཇེད་ཀྱི་བདག་པོ་ཚངས་པས་ཀྱང་སྤྱི་བོའི་གཙུག་ཏུ་བཞག་ནས། རྗེས་སུ་ཡི་རང་ཞིང་དེའི་ཡོན་ཏན་སྨྲ་བའོ། །ལྷ་རྣམས་ཀྱི་དབང་པོ་བརྒྱ་བྱིན་གྱིས་ཀྱང་སྨྲས་ཤིང་རྗེས་སུ་ཡི་རང་བའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། འདོད་པའི་ཁམས་ལ་དབང་མཛད་པ། ལྷ་རྣམས་ཀྱི་དབང་པོ་སུམ་ཅུ་རྩ་གསུམ་གྱི་རྒྱལ་པོ་ལྷ་མ་ཡིན་རྣམས་འདུལ་བ། ལྷའི་དབང་པོ་བརྒྱ་བྱིན་གྱིས་ཀྱང་སྤྱི་གཙུག་ཏུ བཞག་ནས།རྗེས་སུ་ཡི་རང་སྟེ། རིག་སྔགས་ཀྱི་ཡོན་ཏན་སྨྲས་པའོ།

所谓"现在我正等正觉释迦牟尼也说并随喜"，即在此末法时期五浊恶世，当人寿一百二十岁时，在舍卫国祇树给孤独园金刚座上，为比丘舍利子被毒蛇所伤之事及为利益众生，此大孔雀明王咒，正等正觉释迦狮子随喜并以明咒印契印持。此明咒是方便智慧无二，清净阿赖耶识，以四法印门而说。
所谓"阿难"，即具足三十二相，以八十种好庄严其身，遍及三千大千世界利益众生。坐于狮子莲花座，为比丘舍利子开示。
所谓"此明咒之王大孔雀明王，菩萨弥勒也说并随喜"，即未来佛于此劫之后的善时，人寿千岁众生能忍，享用黄金大地如意宝，众生无需作业，以法、相、经、律、三藏调伏。尔时，菩萨弥勒随喜并说，以大孔雀明王咒印契印持。
所谓"娑婆世界主梵天说并随喜"，即千世界之王，统领诸天，彼亦将此明咒之王大孔雀明王置于顶髻，随喜并说其功德。
所谓"诸天之主帝释也说并随喜"，即主欲界，诸天之主三十三天之王，调伏阿修罗，天主帝释也置于顶髻，随喜并说明咒功德。


 །རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་བཞི་པོ་དག་གིས་ཀྱང་སྨྲས་ཤིང་རྗེས་སུ་ཡི་རང་བའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཕྱོགས་བཞིའི་མིའི་མགོན་མཛད་པའི། ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་ཁྲིམས་མཛད་པ། བཞི་པོ་དེ་དག་གིས་ཀྱང་སྤྱི་བོའི་གཙུག་ཏུ་བཞག་ནས། གུས་ པར་རྗེས་སུ་ཡི་རང་ཞིང་སྨྲ་བའོ།།དྲི་ཟའི་རྒྱལ་པོ་ཡུལ་འཁོར་སྐྱོང་གིས་ཀྱང་སྨྲས་ཤིང་རྗེས་སུ་ཡི་རང་བའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རི་རབ་ཀྱི་ཤར་ཕྱོགས་ན་མངའ་མཛད་ཅིང་། དྲི་ཟ་རྣམས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་སྟེ། དེས་ཀྱང་རིག་སྔགས་ལ་རྗེས་སུ་ཡི་རང་བའོ། །གྲུལ་བུམ་གྱི་རྒྱལ་པོ་འཕགས་སྐྱེས་པོས་ཀྱང་ སྨྲས་ཤིང་རྗེས་སུ་ཡི་རང་བའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི།རི་རབ་ཀྱི་ལྷོ་ཕྱོགས་ལ་མངའ་མཛད་ཅིང་། གྲུལ་བུམ་རྣམས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་སྟེ། རྒྱལ་པོ་དེས་ཀྱང་གུས་པར་རྗེས་སུ་ཡི་རང་བའོ། །ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་མིག་མི་བཟང་གིས་ཀྱང་སྨྲས་ཤིང་རྗེས་སུ་ཡི་རང་བའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རི་རབ་ཀྱི་ནུབ་ངོས་ན་མངའ་མཛད་པ། ཀླུ་རྣམས་ཀྱི་དབང་པོ་ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་དེས་ཀྱང་རིག་སྔགས་ལ་གུས་པར་བྱེད་པའོ། །གནོད་སྦྱིན་གྱི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་རྣམ་ཐོས་ཀྱི་བུས་ཀྱང་སྨྲས་ཤིང་རྗེས་སུ་ཡི་རང་བའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རི་རབ་ཀྱི་བྱང་ངོས་ན་མངའ་མཛད་པ། གནོད་སྦྱིན་རྣམས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ། དེས་ཀྱང་གུས་པར བྱས་པའོ།།དྲི་ཟའི་དེད་དཔོན་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་དག་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དྲི་ཟའི་རྒྱལ་པོ་ཡུལ་འཁོར་སྲུང་ལ་ཡང་དེད་དཔོན་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་ཡོད་དེ། དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་རིག་སྔགས་ལ་རྗེས་སུ་ཡི་རང་བའོ། །གྲུལ་བུམ་གྱི་དེད་དཔོན་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་དག་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་འཕགས་ སྐྱེས་པོ་ལ་ཡང་།སྡེ་དཔོན་དེ་དག་དང་ལྡན་ཏེ། དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་རིག་སྔགས་ལ་རྗེས་སུ་ཡི་རང་བའོ། །ཀླུའི་སྡེ་དཔོན་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་དག་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་སྤྱན་མི་བཟང་ལ་ཡང་སྡེ་དཔོན་དེ་དག་དང་ལྡན་ཏེ། དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་རིག་སྔགས་ལ་རྗེས་སུ་ཡི་རང་བའོ། །གནོད་སྦྱིན་གྱི་སྡེ་ དཔོན་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་དག་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི།རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་རྣམ་ཐོས་ཀྱི་བུ་དེ་ཡང་། སྡེ་དཔོན་དེ་དག་དང་ལྡན་ཏེ། དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་རིག་སྔགས་ལ་རྗེས་སུ་ཡི་རང་བའོ། །གནོད་སྦྱིན་གྱི་སྡེ་དཔོན་ཆེན་པོ་ལྔས་རྩེན་དང་། འཕྲོག་མའི་བུ་ལྔ་བརྒྱ་དང་བཅས་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་སྨྲས་ཤིང་རྗེས་སུ་ཡི་རང་ བའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི།གནོད་སྦྱིན་གྱི་སྡེ་དཔོན་ཆེན་པོ་ལྡས་རྩེན་དང་། གནོད་སྦྱིན་མ་འཕྲོག་མ་དང་གཉིས་ཀྱི་བུ་འཕྲོག་མའི་བུ་ལྔ་བརྒྱ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱང་གཟི་བརྗིད་དང་སྟོབས་དང་ལྡན་ཏེ། ཁ་དོག་དང་གྲགས་པ་དང་ལྡན་པ་དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་ལ་གུས་པར་བྱས་ཤིང་རྗེས་སུ་ཡི་རང་ བའོ།

所谓"四大天王也说并随喜"，即护持四方人间，执行法王律令的四位天王，他们也将此咒置于顶髻，恭敬随喜并宣说。
所谓"乾闼婆王持国也说并随喜"，即统领须弥山东方，为乾闼婆之王，他也随喜此明咒。
所谓"鸠槃荼王增长也说并随喜"，即统领须弥山南方，为鸠槃荼之王，此王也恭敬随喜。
所谓"龙王恶目也说并随喜"，即统领须弥山西方，为诸龙之主龙王，他也恭敬此明咒。
所谓"大夜叉王多闻子也说并随喜"，即统领须弥山北方，为夜叉之王，他也恭敬。
所谓"二十八乾闼婆将"，即乾闼婆王持国有二十八将，他们也随喜此明咒。
所谓"二十八鸠槃荼将"，即大王增长也有这些将领，他们也随喜此明咒。
所谓"二十八龙将"，即大王恶目也有这些将领，他们也随喜此明咒。
所谓"二十八夜叉将"，即大王多闻子也有这些将领，他们也随喜此明咒。
所谓"五大夜叉将连同夺母五百子也说并随喜"，即大夜叉将连同夜叉女夺母二人的五百夺母之子，他们都具足威德力量，具足色相名声，他们也恭敬并随喜此明咒之王。


།དེ་རྣམས་ཀྱི་ཁ་དོག་ནི། སེར་པོ་དང་། གཡས་ན་དབྱུག་ཏོ་དང་། མེ་ལོང་བསྣམས་པ། གཡོན་ན་ཞགས་པ་དང་། ཨུཏྤ་ལ་བསྣམས་པའོ། །དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་རིག་སྔགས་ལ་གུས་པར་བྱས་ཤིང་། དེ་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱེད་པའོ། །ཀུན་དགའ་བོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་ རྒྱས་ཀྱིས་ཡང་ནས་ཡང་དུ་རྗེས་སུ་ཡི་རང་བའོ།།རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོ་འདི་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ལྷའི་གདོན་ལ་སོགས་པ་བགེགས་རིགས་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱད་ཅུས་ཀྱང་སྤྱི་བོའི་གཙུག་ཏུ་བཞག་ནས་རྗེས་སུ་ཡི་རང་བའོ། །རིག་སྔགས་ཀྱི་བཀའ་ལས་མི་འདའ་བའོ། །ལྷའི་གདོན་དང་། ཀླུའི་གདོན་དང་། རླུང་ལྷའི་གདོན་དང་། ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་གདོན་དང་། ནམ་མཁའི་ལྡིང་གི་གདོན་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་རྒོལ་བར་མི་འགྱུར་ཞིང་། རིག་སྔགས་ལ་རྗེས་སུ་ཡི་རང་ཞིང་བཀའ་ལས་མི་འདའ་བའོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་ཁ་དོག་ནི་སེར་པོ་དང་། དཀར་པོ་དང་། དམར་པོ་དང་། སྔོན པོ་དང་།སེར་པོའོ། །ཕྱག་རྣམས་ན་རྡོ་རྗེ་དང་། སྦྲུལ་ཞགས་དང་རལ་གྲི་དང་བ་དན་དང་། སྦྲུལ་བསྣམས་པའོ། །ཀླུའི་གདོན་ནི་རོ་སྨད་སྦྲུལ་དུ་འདུག་པ། ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་གདོན་ནི་ཁྲོ་བོར་གནས་པ། ནམ་མཁའ་ལྡིང་གི་གདོན་ནི་བྱའི་གཟུགས་སོ། །གཞན་མ་ཡང་ལྷའི་ཆ་བྱད་དུ་ཡོད་ པའོ།།དྲི་ཟའི་གདོན་དང་། མིའམ་ཅིའི་གདོན་དང་། ལྟོ་འཕྱེ་ཆེན་པོའི་གདོན་དང་། གནོད་སྦྱིན་གྱི་གདོན་དང་། སྲིན་པོའི་གདོན་དང་། ཡི་དགས་ཀྱི་གདོན་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་རིག་སྔགས་ལ་རྗེས་སུ་ཡི་རང་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་ཁ་དོག་ནི་དཀར་པོ་དང་། སེར་པོ་དང་། སྔོ་སྐྱ་དང་། ནག་པོ་དང་། དམར་པོ་དང་། ཐལ་བའི་མདོག་གོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱག་མཚན་ནི། པི་ཝང་དང་། གླིང་བུ་དང་། ཆ་ལང་དང་། བུམ་པ་དང་། རལ་གྲི་དང་། ཐོད་པ་བསྣམས་པའོ། །མིའམ་ཅི་དང་། ལྟོ་འཕྱེ་ནི། རྟའི་མགོ་དང་། སྦྲུལ་གྱི་མགོ་དང་། ཡི་དགས་ཀྱི་གདོན་ནི། ཤ་རྣམས་སྐམ་ཞིང་འཇིགས པའི་ཆ་བྱད་དོ།།གནོད་སྦྱིན་དང་སྲིན་པོ་ནི་ཁྲོ་བོར་གནས་སོ། །དྲི་ཟའི་གདོན་ནི་ལྷའི་ཆ་བྱད་དོ། །ཤ་ཟའི་གདོན་དང་འབྱུང་པོའི་གདོན་དང་། གྲུལ་བུམ་གྱི་གདོན་དང་། སྲུལ་པོའི་གདོན་དང་། ལུས་སྲུལ་པོའི་གདོན་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་ལ་རྗེས་སུ་ཡི་རང་ཞིང་། བཀའ་ལས་མི་འདའ་བའོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་ཁ་དོག་ནི། དམར་ནག་གི་མདོག་དང་། སྔོ་སྐྱ་དང་། མཐིང་ག་དང་། དམར་པོ་དང་། སེར་པོའོ། །ཕྱག་རྣམས་ན། སྦྲུལ་ཞགས་དང་། ཐོད་པ་དང་། དབྱུག་ཏོ་དང་། ཞགས་པ་དང་། ཕྲེང་བ་བསྣམས་པའོ།

他们的颜色是黄色，右手持杖和镜子，左手持索和青莲。他们也恭敬明咒，为众生利益而行。
所谓"阿难"，即是正等正觉佛陀一再随喜。
所谓"此明咒王大孔雀"，即是天魔等八万种障碍类也将其置于顶髻而随喜。不违背明咒教令。
所谓"天魔、龙魔、风神魔、非天魔、金翅鸟魔"，他们也不会违逆，而是随喜明咒并遵从教令。他们的颜色是黄色、白色、红色、蓝色和黄色。手中持金刚杵、蛇索、宝剑、幢幡和蛇。龙魔下半身为蛇形，非天魔处于忿怒状，金翅鸟魔为鸟形。其余也具天人形相。
所谓"乾闼婆魔、紧那罗魔、大腹行魔、夜叉魔、罗刹魔、饿鬼魔"，他们也随喜明咒。他们的颜色是白色、黄色、浅蓝色、黑色、红色和灰色。他们的手持琵琶、笛子、铃、宝瓶、宝剑和颅器。紧那罗和腹行者有马头和蛇头，饿鬼魔形体枯瘦可怖。夜叉和罗刹处于忿怒状。乾闼婆魔具天人形相。
所谓"食肉魔、部多魔、鸠槃荼魔、腐尸魔、腐烂身魔"，他们也随喜明咒王并遵从教令。他们的颜色是暗红色、浅蓝色、深蓝色、红色和黄色。手中持蛇索、颅器、杖、索和念珠。


 །དེ་རྣམས་ཀྱི་གདོང་ནི་ཕྱི་བ་དང་། བྱི་བ་དང་། ཕ་ཝང དང་།ཕག་དང་། ཡང་ཕག་པ་དང་ངོ་། །སྐེམ་བྱེད་ཀྱི་གདོན་དང་། སྨྱོ་བྱེད་ཀྱི་གདོན་དང་། གྲིབ་གནོན་གྱི་གདོན་དང་། བརྗེད་བྱེད་ཀྱི་གདོན་དང་། གནོན་པོའི་གདོན་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། གདོན་དེ་རྣམས་ལ་སོགས་པ། གདོན་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་རིག་སྔགས་ཀྱི་བཀའ་ལས་མི་འདའ་བའོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་ཁ་ དོག་ནི།དམར་པོ་དང་། སེར་པོ་དང་། མཐིང་ག་དང་། ལྗང་གུ་དང་། ཐལ་བའོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱག་ན་རྒྱུ་ཞགས་དང་། སྙིང་དང་། ཐོད་པ་དང་། གྲི་གུག་དང་། དབྱུག་ཏོ་དང་དོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་གདོང་པ་ནི། ཁྱི་དང་སྤྱང་ཀི་དང་། ཕོ་རོག་དང་། རའི་གདོང་ཅན་ནོ། །གདོན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་འགལ་བར་ བྱ་བ་མ་ཡིན་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི།གདོན་རིགས་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱད་ཅུ་པོ་དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་རིག་སྔགས་ཀྱི་བཀའ་ལས་འགལ་བར་མི་ནུས་པའོ། །གཟི་བརྗིད་འཕྲོག་པ་རྣམས་དང་། ཟས་སུ་མངལ་ཟ་བ་རྣམས་དང་། ཟས་སུ་སྲོག་འཕྲོག་པ་རྣམས་དང་། ཟས་སུ་གཏོར་མ་ཟ་བ་རྣམས་དང་། ཟས་སུ་ཤ་ཟ་བ་རྣམས་དང་། ཟས་སུ་ཁྲག་འཐུང་བ་རྣམས་དང་། ཟས་སུ་ཞག་ཟ་བ་རྣམས་དང་། ཟས་སུ་ཚིལ་ཟ་བ་རྣམས་དང་། ཟས་སུ་རྐང་ཟ་བ་རྣམས་དང་། ཟས་སུ་བཙས་པ་ཟ་བ་རྣམས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དེ་ཡང་ཟས་ཀྱི་རིགས་མི་མཐུན་པ་ཟ་བ་མི་སྲུན་པ་རྣམས་ཡིན་ཏེ། དེ་རྣམས ཀྱིས་ཀྱང་རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་ལ་འཚེ་བར་མི་ནུས་པའོ།།དེ་རྣམས་ཀྱི་གཟུགས་ནི་དྲེད་མོའི་གཟུགས་དང་། ཁྱིའི་གཟུགས་དང་། སེང་གེའི་གཟུགས་དང་། སྟག་གི་གཟུགས་དང་། སྤྱང་ཀིའི་གཟུགས་དང་། སྲེ་མོའི་གཟུགས་དང་། བྱི་བའི་གཟུགས་དང་། བྱི་ལའི་གཟུགས་དང་། འཕྱི་བའི་གཟུགས་དང་། རའི་གཟུགས་དང་། ལུག་གི་གཟུགས་དང་ངོ་། །ཟས་སུ་དྲི་ཟ་བ་རྣམས་དང་། ཟས་སུ་མེ་ཏོག་ཟ་བ་རྣམས་དང་། ཟས་སུ་འབྲས་བུ་ཟ་བ་རྣམས་དང་། ཟས་སུ་ལོ་ཏོག་ཟ་བ་རྣམས་དང་། ཟས་སུ་བསྲེག་བྱ་ཟ་བ་རྣམས་དང་། ཟས་སུ་རྣག་འཐུང་བ་རྣམས་དང་། ཟས་སུ་ཕྱི་ས་ཟ་བ རྣམས་དང་།ཟས་སུ་གཅིན་འཐུང་བ་རྣམས་དང་། ཟས་སུ་མཆིལ་མ་ཟ་བ་རྣམས་དང་། ཟས་སུ་ངར་སྣབས་ཟ་བ་རྣམས་དང་། ཟས་སུ་སྣབས་ཟ་བ་རྣམས་དང་། ཟས་སུ་ལྷག་མ་ཟ་བ་རྣམས་དང་། ཟས་སུ་སྐྱུག་པ་ཟ་བ་རྣམས་དང་། ཟས་སུ་མི་གཙང་བ་ཟ་བ་རྣམས་དང་། ཟས་སུ་གཏོར་ཁུངས་ནས་ འབབ་པ་འཐུང་བ་རྣམས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི།གདོན་དེ་རྣམས་ཀྱང་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་གཟུགས་ཀྱིས་སྣང་ཞིང་། མི་སྲུན་པ་རྣམས་ཡིན་ཏེ། དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་རིག་སྔགས་ཀྱི་བཀའ་ལས་འདའ་བར་མི་ནུས་པའོ།

他们的面貌是豺、鼠、蝙蝠、猪和又是猪。
所谓"使枯瘦魔、使发狂魔、压制阴影魔、使遗忘魔、压迫魔"，这些魔及其他魔类也不违背明咒教令。他们的颜色是红色、黄色、深蓝色、绿色和灰色。他们手持绳索、心脏、颅器、弯刀和杖。他们的面貌是狗面、狼面、乌鸦面和山羊面。
所谓"一切魔不可违背"，即是那八万种魔类也无法违背明咒教令。
所谓"夺取威光者、食胎者、夺取生命者、食供品者、食肉者、饮血者、食脂肪者、食油脂者、食骨髓者、食新生者"，这些是食用不同类食物的凶恶者，他们也无法伤害明咒王。他们的形貌是母熊形、狗形、狮子形、虎形、狼形、豹形、鼠形、猫形、豺形、山羊形和羊形。
所谓"食香者、食花者、食果实者、食庄稼者、食燃烧物者、饮脓者、食粪者、饮尿者、食唾液者、食鼻涕者、食鼻垢者、食残渣者、食呕吐物者、食不净物者、饮供品水者"，这些魔以各种形貌显现，都是凶恶者，他们也无法违背明咒教令。


 །དེ་རྣམས་ཀྱི་གཟུགས་ཀྱང་མ་ཧེ་དང་། གླང་པོ་ཆེ་དང་གླང་དང་རྔ་མོ་དང་། ཤ་བ་དང་། བོང་བུ་དང་། བྱ་ རོག་དང་།འུག་པ་དང་། རྨ་བྱ་དང་། ཁྲུང་ཁྲུང་དང་། དེ་པོ་དང་། ཀྱ་ཀ་དང་། བྱ་རྒོད་དང་། བྱ་ཀང་ཀའི་གཟུགས་སོ། །དེ་རྣམས་ནི་ཤིན་ཏུ་མི་སྲུན་པ་མགོ་བརྙན་གྱི་གཟུགས་སུ་ཡོད་པ་དང་། འགལ་བར་བྱ་བ་མ་ཡིན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཟས་སུ་ཟ་བ་དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་། རིག་སྔགས་ཀྱིས་གནོད་པར་ མི་ནུས་ཤིང་།རིག་སྔགས་ལ་གུས་པར་བྱས་པའོ། །གཤེད་བྱེད་ལ་སོགས་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ལས་བཅུ་བཞི་ཡོད་དེ། ཉེས་པ་དེ་རྣམས་ཀྱིས་རིག་སྔགས་ཀྱི་གཟི་བརྗིད་ཀྱིས་ཉེས་པ་མི་ནུས་པའོ། །རིམས་ཉིན་གཅིག་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི། རིམས་ཀྱི་ནད་མི་ གཅིག་པ་བཅོ་ལྔ་ཡོད་དེ།རིག་སྔགས་ཀྱི་ནུས་པས། རིམས་དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་མི་ཚུགས་པའོ། །རླུང་ལས་གྱུར་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི། །རླུང་ལ་ནད་བཞི་བརྒྱ་རྩ་བཞིའོ། །མཁྲིས་པ་ལ་ནད་བཞི་བརྒྱ་རྩ་བཞིའོ། །བད་ཀན་ལས་གྱུར་བ་ནད་བཞི་བརྒྱ་རྩ་བཞི་སྟེ། དེ་གསུམ་འདུས་ པས་ན་འདུས་པའི་ནད་དོ།།དེ་གཉིས་གཉིས་དང་ལྡན་པས་ན་ལྡན་པའོ། །དེ་ལྟ་བུའི་ནད་འཇིགས་པ་ཅན་གྱིས་ཀྱང་། རིག་སྔགས་ཀྱི་གཟི་བརྗིད་ཀྱིས་འོང་བར་མི་ནུས་སོ། །རིམས་ནད་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་འགལ་བར་བྱ་བ་མ་ཡིན་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རིམས་ཀྱི་ནད་དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་། རིག་ སྔགས་ཀྱི་བཀའ་ལས་མི་འདའ་ཞིང་།ནད་དེ་རྣམས་ཀྱིས་མི་ཚུགས་པའོ། །གླད་པ་ན་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི། རླུང་དང་མཁྲིས་པ་བད་ཀན་གསུམ་གྱིས་ཡན་ལག་དང་ཉིང་ལག་ཐམས་ཅད་ན་བ་སྟེ། ནད་དེ་ཡང་བཞི་བཅུ་རྩ་བཞི་ཡོད་དེ། ནད་དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་མི་ཚུགས་ཤིང་བདེ་བར་ གནས་པའོ།།ཤུ་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི། ས་བདག་གི་ནད་རིགས་མི་གཅིག་པ་བཅོ་བརྒྱད་ཡིན་ཏེ། ཤུ་བ་ལ་སོགས་པའི་ནད་ཀྱིས་མི་ཚུགས་པའོ། །ནད་ཐམས་ཅད་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ནད་རིགས་མི་གཅིག་པ་བཞི་བརྒྱ་རྩ་བཞིས་མི་ཚུགས་པའོ། །དུག་ནད་ ཐམས་ཅད་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི།ཕྱིའི་དུག་དང་ནང་གི་དུག་དྲུག་གོ། །དུག་དེ་རྣམས་ཀྱིས་མི་ཚུགས་སོ། །སྡང་བ་ཐམས་ཅད་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ལས་ཀྱི་རྣམ་པར་སྨིན་པས། སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་སྡང་བས་ཏེ། དེའི་འཇིགས་པ་ལས་ཐར་པའོ། །འཇིགས་པ་ཐམས་ཅད་ དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི།དུས་མ་ཡིན་པར་འཆི་བའི་འཇིགས་པ་བརྒྱད་དོ། །ཡམས་ཀྱི་ནད་ཐམས་ཅད་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཡམས་ནད་དེ་ནི་འགོ་བའི་ནད་ཡིན་ཏེ། ནད་དེས་ཀྱང་མི་ཚུགས་པའོ། །འཐབ་པ་དང་རྩོད་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། གཞན་ཡང་དགྲ་བོ་རྣམས་དང་། ཉེ་བ་ལ་སོགས་པ་ འཐབ་པ་རྣམས་ཀྱི་འཇིགས་པས་ཀྱང་མི་ཚུགས་པའོ།

他们的形貌也是水牛、大象、牛、骡子、鹿、驴、乌鸦、猫头鹰、孔雀、鹤、野兽、鸟、秃鹫和乌鸦的形貌。这些极其凶恶者具有幻化头部的形貌，所谓"不可违背"，即是这些食者也不能以明咒加害，而应恭敬明咒。
所谓"杀害者等"，有十四种业，这些过失因明咒威光而不能造过。所谓"一日热病等"，有十五种不同的热病，以明咒力量，这些热病也不能侵害。
所谓"由风所生等"，风病有四百零四种。胆病有四百零四种。痰病有四百零四种。这三者和合则为和合病。其中二者相合则为相合病。如此可怕的疾病也因明咒威光而不能到来。
所谓"一切热病不可违背"，即是这些热病也不违背明咒教令，这些病不能侵害。所谓"头痛等"，由风胆痰三者使一切肢节疼痛，此病有四十四种，这些病也不能侵害而安乐住。
所谓"疥疮等"，是地主病不同种类十八种，疥疮等病不能侵害。所谓"一切病"，四百零四种不同病类不能侵害。所谓"一切毒病等"，外毒和内毒六种。这些毒不能侵害。
所谓"一切怨恨"，由业果报，众生的怨恨，从其怖畏中解脱。所谓"一切怖畏"，非时死亡的八种怖畏。所谓"一切瘟疫"，瘟疫是传染病，此病也不能侵害。所谓"斗争和争论"，其他敌人和亲近等人的斗争的怖畏也不能侵害。


།གནོད་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། འབྱུང་པོ་དང་། རྒྱལ་པོ་ལ་སོགས་པའི་གནོད་པས་མི་ཚུགས་པའོ། །ནད་འགོ་བ་དང་། འཁྲུག་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་འགལ་བར་བྱ་བ་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རིག་སྔགས་འདི་ཡི་གཟི་བརྗིད་ཀྱིས། །ནད་དེ་རྐྱེན་དེ་ རྣམས་ཀྱིས་མི་ཚུགས་པའོ།།རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོ་ལས། ཕན་ཡོན་བསྟན་པའི་གནས་སྐབས་ཏེ་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་པའོ།། །།ཀུན་དགའ་བོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པའོ། །གང་ཞིག་གིས་རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོ་འདིས་ བདག་བསྲུང་བ་བྱས་སམ་ཞེས་བྱ་བ་ནི།འདི་ལ་གུས་པར་བྱས་ནས་འཆང་བ་དང་། བསྒོམ་པ་དང་། རྒྱ་ཆེར་སྤེལ་བ་དང་། རྗེས་སུ་ཡི་རང་བ་དང་། སྔགས་ཀྱི་ཚིག་གཅིག་གཉིས་བརྗོད་པ་དང་། དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱ་ཆེར་བྲི་བ་དང་། བསྲུང་བ་བྲིས་ནས་བཏགས་ན། འཇིགས་པ་ཐམས་ ཅད་དང་བྲལ་བར་འགྱུར་རོ།།གང་ཞིག་གིས་རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོ་འདི་ལས་འགལ་བར་བྱས་ན། ལག་ན་རྡོ་རྗེས་དེའི་མགོ་བོ་ཚལ་བ་བདུན་དུ་འགེམས་པར་འགྱུར་རོ། །སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དང་། རང་སངས་རྒྱས་དང་། ཉན་ཐོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གཟི་བརྗིད་ ཀྱིས།དེའི་སྣང་བ་མ་རུངས་པར་འགྱུར་རོ། །སེམས་མ་རུངས་པར་འགྱུར་རོ། །འཕགས་པའི་གང་ཟག་རྣམས་བསླུས་པར་འགྱུར་རོ། །རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་བཞི་པོ་དག་གིས་ཀྱང་། གཤུར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཐུག་པའི་བར་གྱི་གསང་སྔགས་ཀྱིས་དེ་ལ་སྡུག་བསྔལ་ཆེན་པོ་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ། །ལྷ་རྣམས་ ཀྱི་དབང་པོ་བརྒྱ་བྱིན་ཡང་སུམ་ཅུ་རྩ་གསུམ་པའི་ཚོགས་ཀྱིས་བསྐོར་ཏེ།རྡོ་རྗེས་དེའི་མགོ་འགེམས་པར་འགྱུར་རོ། །ཚངས་པའི་གཟི་བརྗིད་ཀྱིས་ཀྱང་དེའི་འབྱོར་བ་ཐལ་བར་རློག་པར་འགྱུར་རོ། །དཀྱིལ་འཁོར་དང་སྲུང་བའི་བྱེ་བྲག་གང་ཞེ་ན། འདི་ལྟ་སྟེ། འོག་ཏུ་བལྟ་བའོ། །དང་པོ་ ས་ནི་བརྟག་པར་བྱ།།གཉིས་པ་ས་བླང་ཆོ་ག་བཤད། །གསུམ་པ་ས་ནི་ཡོངས་བཟུང་བ། །བཞི་བ་ས་ནི་སྦྱོང་བར་བྱ། །ལྔ་པ་ས་ནི་བྱིན་རླབས་བྱ། །དྲུག་པ་ས་ནི་གདུལ་བར་བྱ། །དེ་དག་ནི་སའི་ཆོ་གའི་བྱེ་བྲག་གོ། །དེ་ཡང་རིགས་ཀྱི་སྙིང་པོ་དང་། སའི་སྔགས་ཀྱིས་བྱིན་རླབས་ བྱའོ།

所谓"损害"，不受诸部多和国王等的损害。所谓"一切传染病和纷争不可违背"，以此明咒威光，那些病和那些缘不能侵害。
以上是《明咒王大孔雀》中宣说利益的品第二十四。
阿难陀，是由正等正觉佛所宣说。所谓"谁以此明咒王大孔雀来护持自己"，即是对此恭敬而持诵、修习、广为传播、随喜、诵持一二咒语、广画坛城、书写护符而佩戴，将远离一切怖畏。
若有人违背此明咒王大孔雀，金刚手将其头打碎为七分。以诸佛、菩萨、缘觉、声闻的威光，其心将变得凶恶，其心将变得凶恶，将欺骗诸圣者。四大天王也将以直至"嘶"的密咒对其造成大苦。
天主帝释也将被三十三天众围绕，以金刚打碎其头。以梵天威光也将其财富化为灰烬。
若问坛城和护持的差别是什么，即如下所示：第一观察地，第二说取地仪轨，第三总摄地，第四净化地，第五加持地，第六调伏地。这些是地仪轨的差别。还应以种性心要和地咒来加持。


།ས་གཞི་བཟང་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ། །དྲི་དང་རྣམ་ལྔ་བསྲེས་པའི་ཆུས། །དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ནི་བྱུག་པར་བྱ། །སྟ་གོན་ལ་སོགས་ཆོ་ག་ནི། །སྔོན་དུ་འགྲོ་བ་གང་ཡིན་པ། །རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་བཀའ་དྲིན་གྱིས། །སྔོན་འགྲོ་ཆོ་ག་ཡང་དག་ཤེས། །བཅུ་གསུམ་མམ་ནི་ ཡང་ན་དགུ།།ལྔ་དང་གཅིག་ལས་གང་ཡིན་པ། །བུམ་པའི་མཚན་ཉིད་བརྟག་པར་བྱ། །གསེར་རམ་དངུལ་ལམ་ཟངས་ལས་བྱས། །རྫ་ལ་སོགས་པ་གང་ཡོད་ལ། །གསུས་པ་ཆེ་ལ་མགྲིན་པ་རིང་། །མཆུ་འཕྱང་ནག་པོ་ར་རི་མེད། །དེ་བཞིན་མཚན་དང་ལྡན་པ་ལ། །རིག་པ་མཚན་མ་བྲི་བར་བྱ། ། རྨ་བྱའི་སྒྲོ་དང་རིགས་ལྔའི་མཚན། །དེ་རྣམས་ལ་ནི་ཡང་དག་བྲི། །གུ་གུལ་ཨ་ག་རུ་ལ་སོགས། །དུད་པས་ཡང་ནི་བདུག་པར་བྱ། །དྲི་ཆུ་དང་ནི་ཆུ་རྣམས་ཀྱིས། །བུམ་པ་ལ་ནི་ཡང་དག་དགང་། །མར་རམ་ཞོ་འམ་སྦྲང་རྩིའམ། །བུ་རམ་ཀ་ར་འོ་མ་དང་། །དེ་རྣམས་ཀྱིས་ནི་དགང་བར་བྱ། ། མུ་ཏིག་མུ་མེན་བྱི་རུ་དང་། །གསེར་དང་དངུལ་ནི་གཞུག་པར་བྱ། །འབྲས་སམ་ཏིལ་ལམ་མ་ཤ་འམ། །གྲོ་འམ་ནས་སམ་ཡང་དག་བླུགས། །མཚན་མ་ལེགས་པའི་བུམ་པ་ལ། །དར་རམ་རས་སམ་མ་ཉམས་པས། །བུམ་པའི་མགུལ་ནི་ཡང་དག་བཅིངས། །ཙནྡན་དང་ནི་གུར་ཀུམ དང་།།གླ་རྩི་ཆུ་དང་ག་བུར་དང་། །ཏུ་རུ་སྐ་ནི་དྲི་དང་ལྡན། །དེས་ནི་བུམ་པ་དགང་བར་བྱ། །བལ་པོ་ཤིང་དང་ཨུ་དུམ+Wཱར། །བརྟ་དཔལ་ཤིང་ཁ་དའི་ཤིང་། །བྱང་ཆུབ་ཤིང་ནི་སྣ་ལྔས་ནི། །དེ་ཡི་ལོ་མས་མཛེས་པར་བརྒྱན། །དར་དང་རྒྱལ་མཚན་གདུགས་དང་ནི། །རིན་ཆེན་ཕྲེང་དང་མེ་ ཏོག་ཕྲེང་།།བཀྲ་ཤིས་བརྒྱད་དང་མེ་ལོང་དང་། །བུམ་པ་ལ་ནི་ཡང་དག་བརྒྱན། །རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་ཡང་དག་གིས། །དམ་ཚིག་སེམས་དང་ཡེ་ཤེས་སེམས། །བུམ་པ་ལ་ནི་ཡང་དག་གཞུག་།རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་མཚན་ཉིད་ནི། །ཤེས་རབ་དང་ནི་སྙིང་རྗེ་ལྡན། །བྲི་བའི་ལས་ལ་མཁས་ པ་དང་།།མི་ཁེངས་གཤིས་ནི་བཟང་བ་དང་། །དམ་ཚིག་ལ་སོགས་བསྲུང་བ་དང་། །གུས་པར་སངས་རྒྱས་དཀོན་མཆོག་གསུམ། །སེམས་ཅན་མཉམ་པ་ཉིད་བསྒོམ་པ། །སློབ་མ་དག་ནི་སྐྱོང་བྱེད་པ། །སློབ་དཔོན་ལ་ནི་དེ་དང་ལྡན། །སློབ་དཔོན་དགེ་སློང་ལྟ་བུ་ལ། །ཚུལ་ཁྲིམས་ ཡང་དག་སྲུང་བྱེད་པ།།དེ་བཞིན་བཟོད་པ་བརྩོན་འགྲུས་ལྡན། །ལུས་ནི་ལེགས་པར་ཁྲུས་བྱས་ནས། །ཙནྡན་ལ་སོགས་ཆུ་ལ་བཀྲུ། །དེ་བཞིན་ལུས་དང་ངག་དང་ནི། །ཡིད་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་ཡང་དག་བཀྲུ། །དེ་བཞིན་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱིས། །དང་པོའི་ལས་ལ་ཡང་དག་འཇུག་།བུམ་པ་ལྷག་པའི་ཆོ་ག་ དང་།།རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱི་མཚན་ཉིད་བརྟག་པའོ།

在良好的地基坛城上，以香料和五种物质调和的水，涂抹于坛城。预备等仪轨，凡是前行部分，由金刚阿阇黎恩德，正确了知前行仪轨。
十三或者九，五或一任何数量，应当观察宝瓶的特征。用金或银或铜所制，或用陶土等任何材料，腹部丰满颈部修长，唇垂黑色无瑕疵，具有如是特征者，应画明咒标记。
孔雀羽毛和五部种姓标记，应当如实绘画于其上。以古古罗香、沉香等，应当熏香。以香水和诸水，应当如实充满宝瓶。
以酥油或酸奶或蜂蜜，或糖或白糖或牛奶，应当以这些充满。应放入珍珠、珊瑚、玛瑙，以及金银。应注入稻米或芝麻或豆子，或小麦或大麦。
于具相好的宝瓶，以丝绸或布匹未损坏者，应当如实系缚瓶颈。以檀香、郁金香、麝香、水、龙脑香、土香兜罗等具香者，应当以此充满宝瓶。
以尼泊尔木、无花果树、吉祥树、柯达树、菩提树等五种树的树叶庄严装饰。以丝绸、胜幢、伞盖，以及宝鬘、花鬘，以及八吉祥和镜子，应当如实庄严宝瓶。
金刚阿阇黎应当如实，将三昧耶心和智慧心，如实置入宝瓶中。
金刚阿阇黎的特征是：具足智慧与慈悲，善巧绘画之事业，不傲慢性情贤善，守护三昧耶等戒，恭敬三宝，修习众生平等性，护持诸弟子，阿阇黎具足这些。
阿阇黎如同比丘般，善护持清净戒律，同样具足忍辱精进。身体善加沐浴后，以檀香等水清洗，如是身语意三门，如实清洗金刚杵。如是金刚阿阇黎，如实趣入初始事业。
这是宝瓶殊胜仪轨和观察金刚阿阇黎特征。


 །རས་སམ་དར་རམ་སྐུད་པ་ནི། །རྒྱལ་པོ་བུ་མོ་རྗེའུ་རིགས་ནི། །དེ་བཞིན་བྲམ་ཟེའི་བུ་མོ་ལ། །དེ་ལ་སོགས་པ་གཞན་དག་ཀྱང་། །ལོ་གྲངས་བརྒྱད་ནི་ལོན་པ་ལ། །ཐིག་སྐུད་ཡང་དག་བསྒྲིལ་བར་བྱ། །ོཾ་བཛྲ་སཱུ་ཏྲ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཅེས་བྱ་བར་བྱིན་ གྱིས་བརླབ་པར་བྱའོ།།སློབ་དཔོན་ཤར་བལྟ་སློབ་མ་ནུབ། །དེ་བཞིན་སློབ་དཔོན་བྱང་དུ་སྟེ། སློབ་མ་ལྷོ་ཕྱོགས་བལྟ་བ་སྟེ། །རིམ་བཞིན་ཤར་ལྷོ་ནུབ་བྱང་དང་། །བྱང་ཤར་མཚམས་དང་ལྷོ་ནུབ་དང་། །ནམ་མཁའི་ཐིག་ནི་གདབ་པར་བྱ། །ོཾ་བཛྲ་རེ་ཁེ་ཧཱུཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། དཀྱིལ་འཁོར་ས་གཞི་བཟང་ པོ་ལ།།ཐིག་ནི་ཡང་དག་གདབ་པར་བྱ། །ཐིག་ནི་ཆ་ཆེན་བཅུ་དྲུག་གདབ། །དེ་ཡི་ལོག་པོ་སུམ་ཅུ་གཉིས། །དབུས་ཀྱི་ཆ་ཆེན་དང་པོ་ལ། །པདྨའི་ལྟེ་བར་ཤེས་པར་བྱ། །གཉིས་པའི་ཆ་ནི་པདྨར་གྲགས། །ཕྱི་རིམ་ཆ་ནི་བཞི་ཆ་ལ། །མུ་ཁྱུད་རྡོ་རྗེ་ར་བར་ཤེས། །ལྷག་མའི་ཆ་ནི་སུམ་ཆ་དང་། །དེ་ཕྱིར་ཕྱེད་དང་ ལྡན་པ་ལ།།འཁོར་ལོའི་ཆ་ནི་ཡང་དག་ཡིན། །དེ་ཕྱིར་ཕྱེད་ན་ཆ་ཡོད་པ། །ནང་གི་ལྷ་རྣམས་ཤེས་པར་བྱ། །ཆ་ཆེན་ལྔ་པོ་སྣང་བ་ནི། །ནང་གི་ལྷ་རྣམས་ཡང་དག་ཡིན། །དེ་ཕྱིར་ཆ་གཉིས་ཡོད་པ་ལ། །ནང་གི་སྒོ་ནི་ཡང་དག་ཤེས། །ཕྱི་རིམ་ཆ་ནི་དགུ་སྣང་བ། །བར་གྱི་ལྷ་རྣམས་ཡིན་པ་སྟེ། །བཅུ་དང་བཅུ་གཅིག་སྣང་བ་ནི། །བར་མའི་སྒོར་ནི་ ཡང་དག་ཤེས།།བཅུ་གཉིས་སྣང་བའི་ཆ་ཆེན་ལ། །ཕྱི་ཡི་ལྷ་རྣམས་ཡིན་པ་ལ། །དེ་ཕྱིར་ཆ་ཆེན་ཕྱེད་དང་གསུམ། །ཕྱི་ཡི་སྒོར་ནི་ཡང་དག་གྲགས། །དེ་ཕྱིར་ཕྱེད་དང་གཉིས་ཡོད་པ། །རྟ་བབས་སུ་ནི་ཤེས་པར་བྱ། །དེ་ཕྱིར་པདྨ་རྡོ་རྗེ་དང་། །མེ་རི་མཁས་པས་ཕྱི་ནས་བཙལ། །ཞེས་གསུངས་སོ། ། ཆ་ཆེན་གཅིག་སྒོར་ཤེས་པ་ལ། །དེ་ཡི་ལོགས་ནི་སུམ་ཆ་དག་།དེ་ཡི་ལོགས་ནི་ཆ་ཆུང་གཅིག་།དེ་ཡི་ཕྱི་རིམ་ཆ་ཆེན་ལ། །སུམ་ཆ་གཅིག་ནི་ནང་གི་ཆ། །སུམ་ཆ་གཉིས་ནི་ཀ་བར་ཤེས། །རིན་ཆེན་པཉྫ་ར་ག་དང་། །ད་རུ་སྐ་དང་གསུམ་པོ་ནི། །ཆ་ཆུང་གསུམ་ནི་མཉམ་པར་བྱ། །འདོད་པའི ལྷ་རྣམས་དྲ་བ་དང་།།དེ་གཉིས་ཆ་ནི་མཉམ་པའོ། །ཆ་ནི་སུམ་ཆ་གཉིས་གཉིས་ཏེ། །ནང་དང་ཕྱི་དང་སྒོ་རུ་ཡང་། །མཁས་པས་དེ་བཞིན་ཤེས་པར་བྱ། །ཐིག་གི་ཆོ་ག་གསུངས་པའོ། །རིན་ཆེན་དངུལ་དང་བེ+ེརླུརྱ། །གསེར་དང་པདྨ་རཱ་ག་དང་། །དེ་བཞིན་ཨིནྡྲ་ནཱི་ལ་དང་། །དེ་བཞིན་ རིགས་ལྔའི་ངོ་བོ་འདི།།དེ་ནི་རིན་ཆེན་ཕྱེ་མར་གྲགས། །རིག་སྔགས་སྙིང་པོ་རིགས་ལྔའམ། །དེ་ཡི་སྔགས་ཀྱིས་བྱིན་རླབས་བྱ། །ོཾ་ཏྲཱཾ་ཧྲིཿཁཾ་ཧཱུཾ། ཨོཾ་མ་ཧཱ་མཱ་ཡཱུ་རཱི་ཡེ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། དེས་མཚོན་ཆ་རྣམས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱའོ།

以布或丝或线，由王女或贵族女，以及婆罗门女，及其他诸如此类，年满八岁者，应当如实搓绞量线。应当以"嗡班杂苏札吽啪德"加持。
阿阇黎面向东方弟子向西，同样阿阇黎向北时，弟子面向南方。依次在东南西北，东北隅和西南隅，应当画虚空线。以"嗡班杂热客吽啪德梭哈"。
在殊胜坛城地基上，应当如实画线。应画十六大分线，其横线三十二条。中央第一大分，应知为莲花中心。第二分称为莲花。外圈四分之一处，应知为金刚围墙。
余下三分之一处，其外加上一半处，是轮之部分。其外一半处，应知为内部诸尊。五大分显现，是内部诸尊。其外有二分处，应当了知内门。外圈九分显现，是中间诸尊。第十和十一显现，应知为中门。
第十二显现大分处，是外部诸尊处，其外三个半大分，称为外门。其外二个半分处，应知为阶梯。其外莲花金刚和，火墙智者从外寻。如是所说。
一大分知为门处，其边三分之一处，其边一小分，其外圈大分处，三分之一为内分，三分之二知为柱。宝格及达如斯迦，此三者应当，三小分平均。欲天网及，二者分平均。分三分之二二，内外及门处，智者应如是了知。这是画线仪轨。
以银等珍宝、琉璃、黄金、红宝石，以及蓝宝石等，如是五部本性，此称为宝粉。以五部明咒心或，以其咒语加持。（嗡札郎赫里康吽，嗡玛哈玛尤日耶吽吽啪德啪德梭哈）。以此加持诸武器。


 །དབུས་སུ་པདྨའི་ལྟེ་བ་ལ། །ཟླ་བའི་གདན་ནི་ཤེས་ པར་བྱ།།དེ་སྟེང་རིན་ཆེན་དེ་བཞིན་རིགས། །རིག་སྔགས་རྨ་བྱ་དེར་གནས་པ། །ཤར་དང་ལྷོ་དང་ནུབ་དང་ནི། །བྱང་གི་ཕྱོགས་དང་རིམ་བཞིན་དུ། །དམར་པོ་སེར་པོ་དཀར་པོ་དང་། །སེར་པོ་དེ་ནི་བྱང་ན་གནས། །པདྨ་བཞི་པོ་དེ་བཞིན་ཤེས། །ཤར་ལྷོ་དང་ནི་ནུབ་བྱང་དང་། །མཐིང་གའི་ མདོག་ཏུ་ཤེས་པར་བྱ།།ལྷོ་ནུབ་བྱང་ཤར་མཚམས་སུ་ནི། །ལྗང་གུ་ཨིནྡྲ་ནཱི་ལའི་མདོག་།རིན་ཆེན་རྡོ་རྗེའི་རིགས་དང་ནི། །དེ་བཞིན་རིན་ཆེན་རིན་ཆེན་རིགས། །རིན་ཆེན་པདྨ་རིགས་དང་ནི། །དེ་བཞིན་རིན་ཆེན་ལས་ཀྱི་རིགས། །ཤར་ཕྱོགས་རིམ་པ་དེ་བཞིན་དུ། །ལྷ་མོ་བཞི་པོ་ དགོད་པར་བྱ།།མེ་ཏོག་སྤོས་དང་དྲི་དང་ནི། །མར་མེ་དང་ནི་བཞི་པོ་དང་། །ཤར་ལྷོ་མཚམས་ན་དགོད་པར་བྱ། །ཕྱི་རིམ་མུ་ཁྱུད་ར་བ་ལ། །རྡོ་རྗེ་ར་བར་ཤེས་པར་བྱ། །དེ་ཕྱིར་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བརྒྱད་ལ། །བཞི་པོ་རྩིབས་ནི་ཕྱོགས་དང་མཐུན། །ཟུར་གྱི་འཁོར་ལོའི་རྩིབས་བཞི་ནི། ཕྱོགས་བཞིར་ཕྱེད་ཕྱེད་སྣང་བའོ། །དེ་ཕྱིར་མུ་ཁྱུད་ཟླུམ་པོ་ལ། །རྡོ་རྗེ་ར་བས་བསྐོར་བར་བྱ། །ཉི་མ་ཟླ་བ་གཟའ་ཆེན་དགུ། །ཤར་ལ་སོགས་པའི་གོ་རིམས་བཞིན། །འཁོར་ལོའི་རྩིབས་ལ་དགོད་པར་བྱ། །དེ་ཕྱིར་ལྷ་རྣམས་གྲུ་བཞི་ནི། །ཁ་དོག་དམར་པོས་རྣམ་པར་བརྒྱན། །ལྷ་རྣམས་ཟུར བཞིར་གནས་པ་ནི།།པི་ཝང་གླིང་བུ་གར་མཁན་མ། །དེ་བཞིན་གླུ་མ་ཤེས་པར་བྱ། །ཤར་དང་ལྷོ་དང་ནུབ་དང་བྱང་གི་ཕྱོགས། །ལྷ་རྣམས་སྒོ་དང་དེ་བཞིན་དུ། །གསེར་དང་དངུལ་དང་པདྨ་རཱ་ག་དང་། །དེ་བཞིན་ཨིནྡྲ་ནཱི་ལར་ཤེས་པར་བྱ། །ལྷ་རྣམས་སྒོ་དང་བཞི་པོ་ལ། །རྒྱུ་སྐར་རིམ་བཞིན་ཤེས་ པར་བྱ།།གྲུ་བཞི་པ་ལ་སྒོ་བཞི་པ། །ཏྭ་ར་ན་བཞིས་རྣམ་པར་བརྒྱན། །པཉྩ་རཱ་ག་ལྔ་པོ་ལ། །དཀར་དང་ནག་དང་སེར་དང་ནི། །དམར་དང་ལྗང་གུ་ལྔ་སྣང་བ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྔའི་ངོ་བོ། །འོད་ནི་སྣང་བ་ལྔར་ཤེས་སོ། །འདོད་པའི་རིན་ཆེན་ཕ་གུ་དང་། །འདོད་ཆགས་དང་ནི་སེར་སྣ་དང་། ། ཕྲག་དོག་ད་རུ་ཁར་ནི་རྣམ་པར་གྲགས། །ཏྭ་ར་ན་བཞིས་སྣང་བ་ནི། །མཛེས་མཚོན་དུ་ནི་ཤེས་པར་བྱ། །ཕྱི་དང་ནང་དང་བར་སྒོ་དང་། །ནང་སྒོ་ཇི་བཞིན་མཁས་པས་ཤེས། །མུ་ཏིག་དྲ་བ་དྲ་ཕྱེད་དང་། །རྩིག་པའི་ལོགས་ལ་བརྒྱན་པར་བྱ། །ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་རི་དགས་དང་། །རྟ་བབས་སྟེང་དུ་གནས པའོ།།གདུགས་དང་བ་དན་རྒྱལ་མཚན་དང་། །གཞལ་ཡས་ཁང་གི་སྟེང་ན་གནས། །མཛེས་ཤིང་བལྟ་ན་སྡུག་པ་སྟེ། །གཞལ་ཡས་ཁང་དུ་རྣམ་པར་གྲགས། །དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་དགོད་ཅིང་ཚོན་དགྱེ་བའི་རིམ་པའོ།

在中央莲花中心处，应知有月轮座。其上珍宝如是部，明咒孔雀住于彼。东南西及北方位，依次而住。红黄白色，及黄色住于北方。应知四莲花亦然。东南以及西北方，应知为青色。西南东北隅，绿色及蓝宝石色。
珍宝金刚部及，如是珍宝珍宝部，珍宝莲花部及，如是珍宝事业部。东方依次如是，应当安置四天女。花香涂香及，灯明等四种，应当安置于东南隅。外圈围墙处，应知为金刚墙。其外八辐轮，四辐与方位相应。角落轮辐四，四方各现半分。其外圆形围墙，应以金刚墙环绕。
日月九大行星，依东等方位次第，应当安置于轮辐。其外诸方形天，以红色作庄严。诸天住四角，琵琶笛子舞女，如是应知歌女。东南西北方，诸天门亦然，金银及红宝石，如是应知蓝宝石。诸天四门处，应知依次星宿。
方形具四门，以四多罗尼庄严。五种般遮罗嘎，白黑及黄色，红色与绿色五现，即五如来本性。应知现五种光明。欲界珍宝砖瓦及，贪欲以及悭吝及，嫉妒达如斯迦称。四多罗尼显现，应知为美饰。外内及中门，内门智者如实知。珍珠网及半网，应当庄严墙壁。法轮与鹿，安住于阶梯上。伞盖幢幡胜幢及，安住于宫殿顶。庄严悦意观，称为无量宫殿。
这是坛城布置尊众及涂色次第。


། །།བར་སྒོ་ལ་ནི་གནས་པའི་ལྷ། །ཕྱོགས་སྐྱོང་བཅུ་རུ་ཤེས་པར་བྱ། །སྒོ་ བ་བཞི་ལ་གནས་པ་ནི།།རྒྱལ་པོ་བཞིར་ནི་རབ་ཏུ་གྲགས། །ཕྱི་རོལ་ལྷ་རྣམས་སྒོ་དང་ནི། །སྔར་བཤད་ཀླུ་རྒྱལ་རིགས་བརྒྱད་གནས། །རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་མཁས་པ་ཡིས། །དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་བཀོད་རིམ་བཞིན་ཤེས། །བཀྲ་ཤིས་མཚན་དང་བཀྲ་ཤིས་རྫས། །བཀྲ་ཤིས་རྟགས་དང་གསུམ་པ་དེས། །ཕྱི་ནང་ བར་སྒོ་རིམ་པ་གསུམ།།དེ་ཡི་འགྲམ་ལ་དགོད་པར་བྱ། །བསྲུང་བ་ཡན་ལག་བརྒྱད་དང་ནི། །གཏོར་མའི་རིམ་པ་གཞན་ལས་ཤེས། །དམ་ཚིག་སེམས་དང་ཡེ་ཤེས་སེམས། །རིམ་བཞིན་དཀྱིལ་འཁོར་ལྟ་ལ་ཐིམ། །རྒྷ་ལ་སོགས་པཱུ་ཛ་རྣམས། །རིམ་བཞིན་མཁས་པས་དབུལ་བར་བྱ། །མདོ་དང་ བཟླས་པ་སྒོམ་པ་གསུམ།།ཐུན་མཚམས་གཏོར་མ་གཏང་བར་བྱ། །མདོ་ནི་རྒྱུན་མི་འཆད་འདོན། །དེ་བཞིན་ཆོ་ག་བྱས་ནས་སུ། །སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་ཟད་པར་འགྱུར། །རིམས་དང་ནད་རྣམས་བྱུང་བ་དང་། །མཇེ་དང་ཕོལ་མིག་དེ་བཞིན་ཏེ། །གཞན་ཡང་ནད་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཀུན། ། བསྒྱུར་བའི་ཚུལ་ལ་སོགས་པ་ཀུན། །ལས་དང་ཤེས་བྱ་བག་ཆགས་ཀུན། །འབྱུང་པོ་ལ་སོགས་ན་བ་དང་། །གང་དག་སྡིག་པ་བྱེད་པ་དང་། །སྡིག་པ་ཐམས་ཅད་འདིས་འཇོམས་སོ། །གལ་ཏེ་དེ་ལས་འགལ་འགྱུར་ན། །སྔར་བཤད་རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོ་སོགས། །དེ་རྣམས་ཀྱིས་ནི་ཆད་པ་གཅོད། །རིད སྔགས་འདི་ནི་ཡང་དག་གྲགས།།སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་འཇོམས་བྱེད་པ། །འདི་ཡི་ཡོན་ཏན་ཡིན་པར་གྲགས། །དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་བྱ་ཐབས་རིམ་པའོ།། །།སྐུད་པ་བཏགས་ན་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བསང་བའི་རིམ་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་ཡང་རས་སམ་དར་རམ་དེ་ལ་ སོགས་པ་གང་ཡང་རུང་།མདུད་པ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བོར་ལ་ལུས་རྡོ་རྗེས་བསྲུང་བར་བྱའོ། །ཡང་ན་རས་སམ་དར་རམ་ཤིང་ཤུན་ལ་སོགས་པ་ལ་གུར་ཀུམ་དང་གི་ཝང་གིས་རས་སམ་ཤིང་ཤུན་ལ་བྲི་བའོ། །འཁོར་ལོ་རིམ་པ་བཅུ་གཉིས་བྲིས་ལ། ཆ་གཉིས་ལ་པདྨའི་ར་བ་དང་། འཁོར་ལོ་ བྲིའོ།།དེའི་ཕྱི་རིམ་ཆ་གཉིས་ལ། རིན་ཆེན་རྡོ་རྗེ་དང་ཕྱག་མཚན་གྱིས་དགོད་པར་བྱའོ། །རིག་སྔགས་ཀྱི་སྙིང་པོ་ལྔ་ལ། འཁོར་ལོ་རིམ་པ་བཞིན་དུ་དགོད་པར་བྱའོ། །འཁོར་ལོ་དེ་བཞིན་དུ་བྲིས་ནས་ལུས་ལ་གདགས་སོ། །དེ་བཞིན་དུ་བཏགས་པར་གྱུར་ན། ནད་དང་སྡུག་ བསྔལ་ཐམས་ཅད་དང་།སྡིག་པ་ཐམས་ཅད་ལས་ཐར་བར་འགྱུར་རོ། །རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོ་ལས། དཀྱིལ་འཁོར་དང་སྲུང་བ་བྱེད་པའི་གནས་སྐབས་ཏེ་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔ་པའོ།། །།དེ་བསད་པའི་རིགས་པ་ནི་ཆད་པས་བྲལ་བར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རིག་སྔགས་འདི་ ཡི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས།།གསད་པར་འདོད་པའི་སེམས་ཅན་ཡང་། སྙིང་རྗེ་དང་ལྡན་པར་འགྱུར་ཏེ། ཆད་པ་དེ་ལས་ཐར་བར་འགྱུར་རོ།

中门所住诸天，应知为十方护法。四门所住者，广称为四大天王。外部诸天门及，如前所说八部龙王住。智慧金刚上师，应知依次布置坛城诸天。吉祥名及吉祥物，吉祥相等三者，外内中门三层，应当安置于其旁。八支护法及，供食次第从他处了知。三昧耶心与智慧心，依次融入坛城。
阿噶等诸供养，智者应当依次供。经咒修三者，于时际应作食子供养。经文应当不间断诵。如是作法后，一切痛苦将尽。
热病及诸病生起，癞病及疮疖如是，其他一切诸病，转变方式等一切。业及所知习气一切，诸鬼等病及，任何造作恶业者，此能摧毁一切罪业。若有违背此者，如前所说金刚心等，彼等将作惩处。此明咒实为著名，能摧一切痛苦，此即其功德所称。
此为坛城作法次第。
系线时即是清净次第。可用棉布或丝绸等任何材料，打一百零八结，以身金刚护持。或于棉布、丝绸、树皮等上，以藏红花、牛黄书画。画十二重轮，两分处画莲花墙及轮。其外两分处，应安置珍宝金刚及手印。于五种明咒心，应依次安置轮。如是画轮后系于身上。如是系带后，将脱离一切病苦及一切罪业。
此为《大孔雀明咒王》之坛城及护持品第二十五。
所谓杀害之理将离于惩罚者，即由此明咒加持力，即使欲杀害之众生，亦将具有慈悲心，从彼惩罚中得解脱。


 །ཆད་པས་གཅད་པའི་རིགས་པས་ནི་གཞུ་བཙོག་པས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཆད་པས་གཅད་པར་འདོད་པའི་སེམས་ནི། སེམས་དེ་དང་མི་ ལྡན་ཏེ།ཆད་པ་ལས་བྲལ་བར་འགྱུར་རོ། །གཞུ་བཙོག་པའི་རིགས་པ་ནི་བརྒྱད་བཀག་པས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སེམས་ཅན་ཁ་ཅིག་གནོད་པ་སྐྱེལ་བར་འདོད་དེ། གཞན་གྱིས་བཀག་ནས་གནོད་པ་སྐྱེལ་བར་མི་ནུས་སོ། །བརྒྱད་བཀག་པའི་རིགས་པ་ནི་དམ་བཅས་པའི་རིགས་པས་སོ་ཞེས་ བྱ་བ་ནི།རིག་སྔགས་འདིའི་ནུས་པས། དེ་ལྟ་བུའི་སྡུག་བསྔལ་དང་བྲལ་ཏེ། གནོད་པར་བྱེད་པ་རྣམས་བཀག་སྟེ། དམ་བཅའ་བའི་རིགས་པས་ནི་སྤུ་ཟིང་ཞེས་བྱེད་པས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རིག་སྔགས་ཀྱི་ནུས་པ་དེས་ཀྱང་དམ་བཤིག་ནས་སོ་སོར་གནས་སོ། །སྤུ་ཟིང་ཞེས་བྱ་བའི་རིགས་པ་ ནི།དེ་བཞིན་དུ་ཐར་བར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སོ་སོར་གནས་པ་དེ་ནི། དངོས་པོར་མི་གནས་ཤིང་ཞིག་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལ་རྒྱལ་པོའི་འཇིགས་པ་འབྱུང་བར་མི་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རྒྱལ་པོའི་ཆད་པ་ནོར་དང་སྲོག་ལས་ཐར་རོ། །ཆོས་རྐུན་གྱི་འཇིགས་པ་མི་འབྱུང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཆོམ་རྐུན་པ་ རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་རྐུ་བའི་སེམས་གཏང་བ་དེ་ཡང་།སེམས་ལ་མི་འཇོག་ཅིང་འཇིགས་པ་དང་བྲལ་བར་འགྱུར་རོ། །མེའི་འཇིགས་པ་མི་འབྱུང་ངོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། མ་རུངས་པའི་མེའི་འཇིགས་པ་དེ་ཡང་རིག་སྔགས་འདི་འཆད་པར་འགྱུར་ན། འཇིགས་པ་དེ་དང་བྲལ་བར་འགྱུར་རོ། ། ཆུས་འཆི་བའི་དུས་བྱེད་པར་མི་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། གློ་བུར་གྱི་ནད་ཆུས་འཇིགས་པར་ཡང་མི་འགྱུར་ཏེ། གྲུ་དང་ར་བ་ལས་མྱུར་དུ་རྒལ་བའོ། །དེའི་ལུས་ལ་དུག་གིས་མི་ཚུགས་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དུག་གསུམ་གྱིས་མི་ཚུགས་ཤིང་རྡོ་རྗེའི་ཕུང་པོ་ལྟ་བུའོ། །མཚོན་གྱིས་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས བྱ་བ་ནི།འཁྲུག་པའི་དབུས་སུ་བསྡད་ན་ཡང་མཚོན་རྣམས་ཀྱིས་མི་ཚུགས་ཏེ། དེ་བཞིན་དུ་གློ་བུར་གྱི་མཚོན་གྱིས་ཀྱང་མི་ཚུགས་སོ། །བདེ་བར་གཉིད་ཀྱིས་ལོག་ཅིང་བདེ་བར་སད་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རྨི་ལམ་ངན་པ་དང་། ལྟས་ངན་པ་དང་། ཆགས་ཆེ་བ་དང་། མཚན་མ་ངན་པ་རྣམས་ ལོག་པ་སྟེ།ཉལ་བ་ན་ཡང་བདེ་བ་ལ་སད་པ་ན་ཡང་བདེ་བའོ། །བདེ་བ་དང་། གནོད་པ་མེད་པ་དང་། འཇིགས་པ་མེད་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཚེ་ད་ལྟར་དང་ཚེ་ཕྱི་མ་ཡང་དེ་བཞིན་ཏེ་ནམ་སྐྱེས་པའི་དུས་སུ་ཡང་། འཇིགས་པ་དེ་དང་བྲལ་ཞིང་བདེ་བར་གནས་པའོ། །ཕྱིར་རྒོལ་བ་བཅོམ་པ་དང་ ཞེས་བྱ་བ་ནི།སྔགས་དང་། སྤོད་གཏོང་གཏང་བ་དང་། སྔགས་དང་གཤིན་རྗེའི་སྔགས་ཀྱི་ནུས་པ་དང་། མངོན་སྤྱོད་ཀྱི་ལས་ལ་སོགས་པ་བཏང་བ་རྣམས་འཇོམས་པའོ། །དགྲ་ཆོམས་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དགྲ་བོ་སྡང་བ་རྣམས་འཇོམས་ཏེ། དེའི་འཇིགས་པས་མི་ཚུགས་ཤིང་། དགྲ་ རྣམས་བདེ་བར་འགྱུར་རོ།

所谓以惩罚理断除即弓箭污秽者，即欲以惩罚断除之心，不具彼心，将离于惩罚。所谓弓箭污秽之理即八种遮止者，某些众生欲作伤害，被他人遮止而不能行害。
所谓八种遮止之理即誓言之理者，以此明咒力，离如是痛苦，遮止诸害者。所谓誓言之理即毛竖者，以彼明咒力亦破誓而各自安住。所谓毛竖之理即如是解脱者，彼各自安住者，不住实相而成坏灭。
所谓不生王难者，解脱于王之财产生命惩罚。所谓不生盗贼怖畏者，即使诸盗贼亦舍弃偷盗之心，不住于心而离怖畏。所谓不生火难者，若诵此明咒，亦将离彼恶火怖畏。
所谓不为水所致命终者，亦不为突发水患所惊，速渡船筏。所谓毒不能害其身者，三毒不能侵害，如金刚蕴。所谓非为兵器者，即使处于斗争中亦不为诸兵器所害，如是亦不为突发兵器所害。
所谓安眠安寤者，恶梦、恶兆、大贪、恶相皆转，睡时安乐醒时亦安乐。所谓得安乐无害无畏者，现世后世亦如是，任何转生之时，离彼怖畏而安乐而住。
所谓摧毁反对者，即摧毁咒术、投毒、咒术与阎魔咒力，及降伏等法事。所谓降伏怨敌者，降伏怨恨之敌，不为其怖所害，诸敌将得安乐。


།རྨས་པ་མེད་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དེའི་ཡོན་ཏན་གྱི་ནུས་པས། རིག་པའི་གནས་ལྔ་ལ་མཁས་ཤིང་། དགེ་བའི་བཤེས་གཉེན་ནམ། འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བའི་རྒྱལ་པོའམ། ས་བཅུའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐོབ་ཅིང་། སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་དོན་ བྱེད་པའོ།།ཡང་ན་འདིའི་ཟིལ་གྱིས་ཐམས་ཅད་གནོན་པའོ། །འཇིགས་པ་ཐམས་ཅད་ལས་ཐར་བར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། འཁོར་བའི་འཇིགས་པ་དང་། ད་ལྟར་གྱི་རྐྱེན་གྱི་འཇིགས་པ་དང་། དེ་ལ་སོགས་པའི་འཇིགས་པ་ཐམས་ཅད་ལས་ཐར་བའོ། །བདེ་བར་ ཡུན་དུ་ཡང་འཚོ་བར་འགྱུར་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི།ནད་མེད་པ་ཚེ་རིང་བ་བཟའ་བ་དང་བཏུང་བ་ནུས་ཤིང་། མྱ་ངན་གྱི་སྡུག་བསྔལ་ལས་ཐར་བར་འགྱུར་རོ། །ཀུན་དགའ་བོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པའོ། །སྔོན་གྱི་ལས་ཀྱི་རྣམ་པར་སྨིན་ པ་ནི་མ་གཏོགས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི།ཟག་པ་བཞག་པ་སྟེ། ད་ལྟར་བྱས་པ་ད་ལྟར་མ་སྦྱངས་ན་སང་ཕོད་སྨེན་ལྡང་བའོ། །དཔེར་ན་གང་བཞིན་ཞེ་ན། དགྲ་ཐུ་བོའི་བུ་ལས་པ་བཞིན་དུའོ། །དེ་ཡང་ལས་རྣམ་པར་སྨིན་པའི་མདོ་ལས་ཀྱང་གསུངས་པ་ཟག་པ་གཞག་པ་ནི། ཡང་ དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་མི་ནུས་ཤིང་རང་གི་ལས་ཀྱི་རྣམ་པ་ལས་བྱུང་བའོ།།ལས་རྣམ་པར་འཇོམས་པའི་མདོ་ལས་ཤེས་པར་བྱའོ། །ངས་ཀྱང་སྨྲས་པ། སྐྱེས་མ་ཐག་ཏུ་ལྟོགས་པར་སྣང་། །སྐྱེས་ནས་ལོ་བཅུ་ལོན་པ་ན། །གཞན་གྱིས་བཟུང་ཞིང་སྡུག་བསྔལ་ ཐོབ།།དེ་གྲོལ་རྒྱ་མཚོའི་ནང་ནས་ཤིང་། །འདི་ནི་ཡང་ན་སྡུག་བསྔལ་ཐོབ། །དེ་བཞིན་ལས་ཀྱི་སྨིན་པ་ནི། །མི་འགྱུར་མི་སྲིད་བརྟན་པའོ། །ཀུན་དགའ་བོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱིས་གསུངས་པའོ། །རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོ་འདི་ནི། ཧ་ཅང་ཆར་ ཆེ་བ་འམ།ཆར་དཀོན་པའི་ཚེ་བཀླག་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། འདི་ནི་སྔ་མ་བཞིན་དུ་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་སོགས་པ་བྱས་ནས། རིའི་རྩེ་མོའམ་ཆུ་མིག་གི་འགྲམ་མམ། མཚོའི་འགྲམ་ལ་སོགས་པར་ཀླགས་པར་གྱུར་ན། ཆར་ཆུང་ན་ཆར་འབེབས་ཤིང་ཆར་ཆེས་ན་ཆར་གཅོད་པར་འགྱུར་རོ། ། དེས་ན་ཀླུ་ཐམས་ཅད་སྤྲོ་བར་འགྱུར་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོ་འདི་ཀླགས་པ་ཙམ་གྱིས། དེ་ན་གནས་པའི་ཀླུ་རྣམས་དགའ་བ། ཀླུ་དེ་རྣམས་ཀྱང་སྡུག་བསྔལ་དང་བྲལ་བར་འགྱུར་རོ། །ཆར་ཆེ་ན་ནི་གཅོད་པར་བྱེད། ཆར་དཀོན་ན་ནི་འབེབས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དེ་ན་གནས པའི་ཀླུ་རྣམས་ནི་དགའ་བར་འགྱུར་བའི་ཕྱིར་ན།དུས་དུས་སུ་ཆར་འབེབས་ཤིང་དུས་དུས་སུ་ལོ་ཏོག་སྨིན་པ། སའི་དཀྱིལ་འཁོར་དེར་མུ་གེས་མི་ཚུགས་སོ།

所谓无伤害者，以其功德力，通达五明处，获得善知识或转轮圣王或十地菩萨果位，利益诸众生。或者以此威力降伏一切。所谓解脱一切怖畏者，解脱轮回怖畏、现世因缘怖畏及其他一切怖畏。
所谓长久安乐生活者，无病长寿，能饮能食，解脱忧苦。所谓阿难陀者，是正等正觉佛所宣说。所谓除先业异熟者，即留存漏业，现在所作若现在不净修，来年将感果。譬如何者？如同仇敌之子所作。此亦如业异熟经所说，漏业留存，诸正等正觉佛亦无能为，乃从自业相而生。当从业灭经中了知。
我亦说道：
甫一出生即现饥饿
生后十年已过
为他所执而得苦
解脱后又入海中木
此又得苦
如是业之成熟
不变不虚而坚固
所谓阿难陀者，是正等正觉佛所说。此明咒王大孔雀母，于雨过多或雨稀少时当诵读。即如前作坛城等，于山顶或泉边或湖边等处诵读，若雨少则降雨，若雨多则止雨。
所谓因此诸龙欢喜者，仅诵此明咒王大孔雀母，彼处所住诸龙欢喜，彼等诸龙亦将离苦。所谓雨多则止，雨少则降者，因彼处所住诸龙欢喜故，时时降雨，时时庄稼成熟，彼地轮不为饥馑所害。


 །དེ་བས་ན་རིགས་ཀྱི་བུའམ་རིགས་ཀྱི་བུ་མོ་དེའི་བསམ་པ་ཇི་སྲིད་བར་ཆར་འབེབས་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་འདིའི་གཟི་ བརྗིད་ཀྱིས།ཆར་ཆེ་བ་ཡང་མི་འབྱུང་ལ། ཧ་ཅང་ཆར་ཆུང་བར་ཡང་མི་འགྱུར་ཏེ། དེ་བས་ན་རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་འདི་ལ་གུས་པར་བྱས་པར་གྱུར་ན། དངོས་གྲུབ་གང་ཡང་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །ཀུན་དགའ་བོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱིས་གསུངས་པའོ། །རིག་ སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོ་འདི་དྲན་པས་ཀྱང་འཇིགས་པ་དང་དགྲ་ཐམས་ཅད་ཞི་བར་འགྱུར་ན།སུས་དུམ་བུར་མ་གྱུར་ཅིང་རྫོགས་པར་བཅངས་པའམ། བདེ་ལེགས་སུ་འགྱུར་བར་བྱས་པ་ལྟ་སྨོས་ཀྱང་ཅི་དགོས་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཆོས་འདི་ལ་ཚར་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་དམ། ཚར་ལྔ་དྲུག་གམ་ གཅིག་གམ།རྒྱུན་མི་འཆད་པར་འདོད་ན། དེ་དང་དེའི་འཇིགས་པ་མི་འབྱུང་སྟེ། དེ་བཞིན་དུ་བསྒོམ་པ་དང་བཟླས་པ་བྱས་པར་གྱུར་ན་ཡང་ཚེ་འདི་ལ་ཡང་བདེ་བར་འགྱུར་ཏེ། ཚེ་ཕྱི་མ་ལ་ཡང་བདེའོ། །དེ་བས་ན་ཆོས་འདི་ལ་མི་འཆད་པ་འམ་འཕྲོ་གཅད་པར་མི་བྱ་སྟེ། ཡི་གེ་གཅིག་ཀྱང་མ་ནོར་བར་བྲི་ བ་དང་བཀླག་པར་བྱའོ།།ཀུན་དགའ་བོ་ཁྱོད་ཀྱིས་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱིས་གསུངས་པའོ། །ཁྱོད་ཀྱིས་རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོ་འདི་ཟུང་ཤིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི། ལུས་ངག་ཡིད་ཀྱིས་གུས་པར་གཟུང་ཞིང་གཞན་རྣམས་ལ་རྒྱ་ཆེར་སྤེལ་བའོ། །ཀུན་ དགའ་བོས་བཟུང་བའི་རིག་སྔགས་ནི།ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ། སྐུ་མདོག་ལྗང་གུ་ལས་ཀྱི་རིགས་ལ་གཏོགས་པ་སྤྱན་གསུམ་པ། རིགས་ལྔའི་དབུ་རྒྱན་ཅན་དབུ་ལ་རྡོ་རྗེས་མཚན་པ། ཕྱག་གཡས་ན་རལ་གྲི་།གཡོན་ན་རྨ་བྱའི་སྒྲོ་བསྣམས་པའོ། །ཡན་ལག་ཐམས་ཅད་སྦྲུལ་ གྱིས་བརྒྱན་པ།གཡས་བརྐྱང་པ། གཡོན་བསྐུམ་པ། ཐབས་ཤེས་རབ་གཉིས་སུ་མེད་པ། ཉི་མའི་གདན་ལ་ཉི་མའི་འོད་དང་ལྡན་པའོ། །འཁོར་བཞི་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི། ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པའི་བསྟན་པ་བསྲུང་བའི་རིག་སྔགས་འདིས་ཀྱང་སྲུང་ བ་དང་སྐྱོབ་པར་འགྱུར་རོ།།ཏ་དྱ་ཐཱ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདི་ལྟ་སྟེ། རིག་སྔགས་ཀྱི་ལས་ཀྱི་སྙིང་པོ་བལྟ་བའོ། །རིག་སྔགས་ཀྱི་གསང་སྔགས་ནི། ཡ་བནྟི་ལ་སོགས་པའོ། །འདོད་ཆགས་ཞེ་སྡང་གཏི་མུག་རྣམས། །འདི་དག་འཇིག་རྟེན་དུག་གསུམ་སྟེ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདོད་པའི་དབང་ གིས་ཞེ་སྡང་སྐྱེས་སོ།།ཞེ་སྡང་དྲག་པོ་དེས་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་གཏི་མུག་ཏུ་མཐོང་ངོ་། །དེ་ནི་མ་རིག་པའི་རང་བཞིན་ཏེ། མ་རིག་པ་དེས་འཁོར་བའི་སྡུག་བསྔལ་ལས་མི་ཐར་བའོ། །འཁོར་བ་འཁོར་བའི་སྡུག་བསྔལ་ནི། ཡང་ནས་ཡང་དུ་འཁོར་བར་ལྷུང་སྟེ། བྱོལ་སོང་ཡི་དགས་དམྱལ་ བའི་སྡུག་བསྔལ་ལོ།

因此，随彼善男子或善女子之意乐，将降雨。以此明咒王之威光，不会出现大雨，也不会变得雨量过少。因此，若对此明咒王恭敬，任何悉地皆将成就。所谓阿难陀者，是正等正觉佛所说。
此明咒王大孔雀母，仅忆念即能平息一切怖畏与怨敌，何况完整受持或作善妙者。所谓此法若诵一百零八遍，或五六遍，或一遍，或欲不间断者，彼等怖畏不生。如是若修持诵念，今生亦得安乐，来世亦乐。因此不应间断或中断此法，应无一字错误地书写诵读。
所谓阿难陀汝者，是正等正觉佛所说。所谓汝当受持此明咒王大孔雀母者，以身语意恭敬受持并广为传播他人。阿难陀所持明咒，一面二臂，身色青绿属业部，三眼，具五部冠饰，头顶标有金刚，右手持剑，左手持孔雀羽。全身以蛇庄严，右腿伸展，左腿屈收，方便智慧无二，日轮座具日光。
所谓四眷属等者，此明咒亦将守护护持正等正觉释迦牟尼佛教法。所谓"达雅他"者，即是观明咒事业心要。明咒密咒为"雅班帝"等。
贪嗔痴三者，
此等世间三毒。
所谓由欲而生嗔，以彼猛烈嗔恚见世界昏暗。此为无明自性，以彼无明不脱轮回苦。轮回流转之苦，即反复堕入轮回，受畜生、饿鬼、地狱之苦。


།དེ་གསུམ་ལ་ཡང་ཕྱིའི་དུག་གསུམ་བཅོམ་པའོ། །དེ་བས་ན་འཇིག་རྟེན་གྱི་དུག་གསུམ་བཅོམ་པའོ། །སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་དུག་མེད་པ། །སངས་རྒྱས་བདེན་པས་དུག་བཅོམ་མོ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། གཞན་ཕྱིའི་དུག་གསུམ་ནི། སངས་རྒྱས་ཀྱི་གཟི་བརྗིད་ཀྱིས་ དུག་བཅོམ་མོ།།རིག་སྔགས་འདིས་ཀྱང་ངེས་པར་བཅོམ་མོ། །ནང་གི་འཇིག་རྟེན་དུག་གསུམ་ནི་གཞན་གྱིས་འཇོམས་མི་ནུས་སོ། །རང་རང་གི་འོད་གསལ་གྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས། རང་རང་ལས་བྱུང་བའི་གཏི་མུག་གི་རང་བཞིན་དུག་གསུམ་བཅོམ་མོ། །འདོད་ཆགས་ཞེ་སྡང་གཏི་མུག་ རྣམས།།དེ་དག་འཇིག་རྟེན་དུག་གསུམ་སྟེ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། འཇིག་རྟེན་ལས་གྲགས་པའི་དུག་ནི། །གསུམ་ཡིན་ཏེ། དུག་གསུམ་པོ་དེས་སྡུག་བསྔལ་དྲག་པོ་མྱོང་བར་བྱེད་པའོ། །བཅོམ་ལྡན་ཆོས་ནི་དུག་མེད་པ། །ཆོས་ཀྱི་བདེན་པས་དུག་བཅོམ་མོ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཕྱིའི་དུག་གསུམ་པོ་ནི། རིག་ སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོས་ཀྱང་བཅོམ་ཏེ།ནང་གི་དུག་གསུམ་ནི་རང་རང་གིས་གཞོམ་པ་མ་ཡིན་པ། གཞན་གྱིས་གཞོམ་མི་ནུས་པ། དེ་བས་ན་ནང་གི་དུག་ཅེས་བྱའོ། །འདོད་ཆགས་ཞེ་སྡང་གཏི་མུག་རྣམས། །འདི་དག་འཇིག་རྟེན་དུག་གསུམ་སྟེ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ནང་གི་དུག་གསུམ་ནི། བལྟས་ན་མི་སྣང་སྟེ། སྤྱད་ན་འབྲས་བུ་འབྱུང་ཞིང་སྡུག་བསྔལ་གྱི་ཕུང་པོ། འདོད་ཆགས་ཀྱིས་ཞེ་སྡང་། ཞེ་སྡང་གིས་གཏི་མུག་།གཏི་མུག་གིས་སེར་སྣ། སེར་སྣས་ཕྲག་དོག་གོ། །དེའི་འབྲས་བུ་ངན་སོང་གསུམ་དུ་ཡང་ནས་ཡང་དུ་འགྲོ་བའོ། །དེ་བས་ན་ནང་གི་དུག་གསུམ་སྤང་བར་བྱའོ། །བཅོམ ལྡན་དགེ་འདུན་དུག་མེད་པ།།དགེ་འདུན་བདེན་པས་དུག་བཅོམ་མོ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཕྱིའི་དུག་ནི་འགྲོ་བ་དང་། མི་འགྲོ་བ། སྦྱོར་བ་དང་གསུམ་ཡིན་ཏེ། འགྲོ་བ་ནི་བསམ་པ་མཐོང་བ་རེག་པ་ཁ་རླངས་སོ། །མི་འགྲོ་བ་ནི་བཙན་དུག་བོང་དུག་ར་དུག་ལ་སོགས་པའོ། །བྱེད་པའི་དུག་ནི་སྦྲང་རྩི་དང་མར་ ལས་བྱུང་བ་བཞིན་དུ་སྦྱོར་བ་ལས་བྱུང་བའོ།།དུག་དེ་གསུམ་པོ་ནི། འཇིག་རྟེན་ན་ཕྱིའི་དུག་གསུམ་སྟེ། དེའི་དུག་ནི་དགེ་འདུན་གྱི་གཟི་བརྗིད་ཀྱིས་བཅོམ་པའོ། །ནང་གི་དུག་གསུམ་ནི། གཞན་གྱིས་འཇོམས་མི་ནུས་ཤིང་། རང་རང་གི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་འཇོམས་པའོ། །ནང་གི་ཡེ་ཤེས་ནི་ཡང་དག་པར་ རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ངོ་བོ།བླ་མའི་གདམས་ངག་གིས་བཅོམ་པའོ། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་སྟོབས་གང་དང་། །དགྲ་བཅོམ་རྣམས་ཀྱི་གྲགས་པ་དང་། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། འདས་པ་དང་མ་འོངས་པ་དང་། ད་ལྟར་བཞུགས་པའི་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱིས་གཟི་བརྗིད་དང་སྟོབས་ཀྱིས་དུག་བཅོམ་ མོ།།དེ་བཞིན་དུ་ཤཱ་རིའི་བུ་ལ་སོགས་པའི་སྟོབས་དང་གཟི་བརྗིད་ཀྱིས་དུག་བཅོམ་པའོ།

于彼三者，即破除外在三毒。因此破除世间三毒。无毒之佛世尊，以佛真实破除毒。所谓其他外在三毒，以佛威光破除毒。此明咒亦必定破除。内在世间三毒他人不能降伏。以各自光明智慧，破除各自所生愚痴自性三毒。
贪嗔痴等，彼等世间三毒。所谓世间所知之毒有三，彼三毒令感受剧苦。无毒之世尊法，以法真实破除毒。所谓外在三毒，明咒王大孔雀母亦破除；内在三毒非自能破，他人不能破除，故称内毒。
贪嗔痴等，此等世间三毒。所谓内在三毒，视之不见，然行则生果及苦蕴。由贪生嗔，由嗔生痴，由痴生悭，由悭生嫉。其果报即反复趋向三恶趣。因此应断内在三毒。
无毒之世尊僧伽，以僧伽真实破除毒。所谓外毒有行走、不行走、配制三种：行走即思维、见到、触碰、气息；不行走即岩毒、驴毒、山羊毒等；配制之毒即如蜂蜜和酥油般由配制而生。此三毒即世间外在三毒，其毒以僧伽威光破除。内在三毒他人不能降伏，以各自智慧降伏。内在智慧即正等正觉佛之本性，以上师教言破除。
诸佛力量及阿罗汉名声。所谓过去、未来、现在诸佛之威光与力破除毒。如是以舍利子等力与威光破除毒。


 །དེ་བཞིན་གཤེགས་ཀྱི་གཟི་བརྗིད་ཀྱིས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཡང་འདས་པ་དང་མ་འོངས་པ་དང་ད་ལྟར་ཡོད་པ་སྟེ། བྱེ་བ་ཁྲག་ཁྲིག་བརྒྱ་སྟོང་འབུམ་ཕྲག་གི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ ཀྱི་གཟི་བརྗིད་ཀྱིས་དུག་བཅོམ་མོ།།ངས་ནི་བདེ་ལེགས་འགྱུར་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཤཱཀྱ་སེང་གེས་དགེ་སློང་ས་རིའི་དོན་ལ་སྟོང་གསུམ་གྱི་སྟོང་གི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཀྱི་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་དོན་ལ་བདེ་བར་བྱས་པའོ། །ཀུན་དགའ་བོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པའོ། །རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོས་དུག་བཅོམ་མོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྡོད་པའི་དུག་དང་། འགྲོ་བའི་དུག་དང་། བྱེད་པའི་དུག་གསུམ་བཅོམ་ཞིང་དེ་བཞིན་དུ་ནང་གི་དུག་གསུམ་བཅོམ་པའོ། །རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན མོ་ལས།ནང་གི་དུག་གསུམ་བཤད་པའི་གནས་སྐབས་ཏེ་ཉི་ཤུ་རྩ་དྲུག་པའོ།། །།དགེ་སློང་ས་རི་དགེ་བར་གྱུར་ཅིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི། སངས་རྒྱས་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པའི་བཀས། རིག་སྔགས་ཀྱི་གཟི་བརྗིད་ཀྱིས། དགེ་སློང་ས་རི་མཆེ་བའི་དུག་གིས་ཟིན་པ་བདེ་བའོ། །ཚེ་དང་ལྡན་པ་ཀུན་དགའ་ བོས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་ལེགས་སོ་ཞེས་གསོལ་ཏེ་བྱ་བ་ནི།དགེ་སློང་ས་རི་ནི་མཆེ་བའི་དུག་གིས་ཟིན་ཅིང་དྲན་པ་མ་རྙེད་པར་ཡོད་པ། ལུས་ཀྱང་ཁ་དོག་འགྱུར་ཞིང་ཁ་ནས་དབུགས་ཀྱང་མི་ཐོན་པ། ཁ་ནས་དབུ་བ་འཛག་པ། ལུས་རེངས་ཤིང་མིག་དཀར་ལོག་ གིས་སོང་བ་མཐོང་ནས།སྙིང་རྗེ་སྐྱེས་ནས་སངས་རྒྱས་ལ་དྲིས་པ་སྟེ། དེའི་ཐབས་བསྲུང་བའི་ཕྱིར་ན། སངས་རྒྱས་ལ་བདེ་ལེགས་ཕུལ་བའོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ལྟར་ཉན་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོའི་རིག་སྔགས་ཀྱི་གསང་སྔགས། སངས་རྒྱས་ཀྱིས་གསུངས་པ་བཞིན་དུ་ལུས་ངག་ཡིད་ཀྱིས་བཟུང་བའོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཞབས་ལ་མགོ་བོས་ཕྱག་འཚལ་ཏེ། ལན་གསུམ་བསྐོར་བ་བྱས་ནས། དགའ་བའི་སེམས་བྱས་ནས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བཀའ་ལ་ཉན་ནས། དགེ་སློང་ས་རིའི་དོན་དུ་རྐང་པ་ཕྱིར་བོར ཏེ།དགེ་སློང་ས་རི་ལ་ཁ་བལྟས་པའོ། །དགེ་སློང་ས་རི་ལ་བ་དེར་སོང་སྟེ། ཕྱིན་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཡུལ་མཉན་ཡོད་རྒྱལ་བུ་རྒྱལ་བྱེད་ཀྱི་ཚལ་མགོན་མེད་ཟས་སྦྱིན་གྱི་ཀུན་དགའ་ར་བ་ན། དགེ་འདུན་གྱི་བསྲོ་ཁང་བགྱི་བའི་སླད་དུ་ཤིང་གཤེགས་པས་ཤིང་རུལ་བའི་ས་ཁ་ན་དགེ་སློང་ས་རི་ནད་ཀྱིས་ཐེབས་པའོ།

所谓如来威光，即过去、未来、现在如来，以亿万千百万如来之威光破除毒。
所谓我当令善妙，即正等正觉释迦狮子为比丘萨利及三千大千世界众生之利益而作安乐。
阿难陀者，即正等正觉佛所宣说。
所谓明咒王大孔雀母破除毒，即破除静止之毒、行走之毒、配制之毒三种，如是亦破除内在三毒。此为明咒王大孔雀母内说三毒品第二十六。
所谓愿比丘萨利得善，即释迦牟尼佛以明咒威光，令被毒牙所伤比丘萨利安乐。
所谓具寿阿难陀向世尊赞叹，即见比丘萨利被毒牙所伤失去意识，身色改变且不能呼吸，口吐白沫，身体僵硬眼白上翻，生起悲心而问佛，为护持其方便故向佛献上善妙。
所谓如是听闻世尊，即如佛所说以身语意持明咒王大孔雀母之密咒。以头顶礼世尊足，绕行三匝，生欢喜心，听闻佛语，为比丘萨利退后脚步，面向比丘萨利。
所谓往诣比丘萨利处，即于舍卫国祇树给孤独园，为僧众作暖房而劈柴时，比丘萨利于腐木处被病所染。


 །རིག་ སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོ་འདིས།དགེ་སློང་ས་རི་ལ་ཆད་པ་སྤང་བ་བྱ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཐོག་མ་དང་ཐ་མ་དང་ད་ལྟར་མེད་པའི་རང་བཞིན། རིག་སྔགས་ཀྱི་གཙོ་མོར་གྱུར་པ། ཐུགས་རྗེ་ཅན་གྱི་རིག་སྔགས་ཀྱི་གསང་སྔགས་ལ། ཀླུའི་ཁ་རླངས་ཀྱི་དུག་ལས་བྱུང་བ་མཆེ་བའི་ དུག་གིས་ཆད་པ་སྤང་བའོ།།ཡོངས་སུ་བསྐྱབ་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དུག་ལས་སྐྱབས་ཏེ། གཞན་བར་ཆད་བྱུང་བ་ལ་ཡང་བསྐྱབ་པའོ། །ཡོངས་སུ་གཟུང་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དུག་གི་བཟུང་བ་ལས་ཕྲལ་ཏེ། དུག་དེས་མི་ཚུགས་པའོ། །ཡོངས་སུ་བསྐྱང་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དུག་དང་གཞན་གྱི་འཇིགས་ པ་རྣམས་དང་ཕྲལ་ཏེ་བསྐྱང་བའོ།།ཞི་བ་དང་བདེ་ལེགས་སུ་འགྱུར་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དུག་ནད་དེ་རྣམས་ལས་ཞི་བ་སྟེ། དེའི་ནད་ཀུན་བོར་ནས་ལུས་ཀྱི་ན་ཚ་མེད་པར་བདེ་བའོ། །ཆད་པ་སྤང་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དུག་གི་ཆད་པ་སྤང་བའོ། །མཚོན་ཆ་སྤང་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། འབྱུང་པོ་རྣམས་ཀྱི་ མཚོན་ཆ་སྤང་པའི།།དུག་གཞིལ་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། མཆེ་བའི་དུག་གཞིལ་བའོ། །དུག་གསད་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དུག་བྱུང་བ་གསད་པས་དུག་གཞན་འོང་བར་མི་ནུས་པའོ། །མཚམས་གཅད་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རིག་སྔགས་ཀྱིས་གཞན་གྱི་བར་ཆོད་བྱུང་བ་ལས་བསྲུང་བའོ། །ས་བཅིང་བ་ བྱས་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི།དེ་བཞིན་དུ་ས་གཞི་ཡང་བསྲུང་བའོ། །ཚེ་དང་ལྡན་པ་ཀུན་དགའ་བོས་བསྲུང་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བྱམས་པ་དང་སྙིང་རྗེའི་སྟོབས་ཀྱིས་དགེ་སློང་ས་རི་ལ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བཀའ་བཞིན་དུ་བསྲུང་བའོ། །བདེ་ལེགས་སུ་འགྱུར་བར་བྱས་པས་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཚེ་དང་ལྡན་པ་ཀུན་དགའ་བོས་ དགེ་སློང་ས་རི་ལ།དུག་གི་ནད་ལས་བདེ་བར་བྱས་པའོ། །ཚེ་དང་ལྡན་པ་དགེ་སློང་ས་རི་ནད་དེ་ལས་སོས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཚེ་དང་ལྡན་པ་དགེ་སློང་ས་རི་ལ་དུག་གི་ནད་ཀྱི་རྐྱེན་བྱུང་སྟེ། སངས་རྒྱས་ཀྱི་བཀའ་དང་རིག་སྔགས་ཀྱི་གཟི་བརྗིད་ཀྱིས་ཀུན་དགའ་བོའི་ལས་ཀྱིས་བདེ་བའོ། །དེ་ནས་ཚེ་དང་ལྡན་པ་ཀུན་དགའ་ བོ་དང་།ཚེ་དང་ལྡན་པ་དགེ་སློང་ས་རི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ག་ལ་བ་དེར་སོང་སྟེ་ཕྱིན་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དེ་གཉིས་ནི་ལུས་ངག་ཡིད་བདེ་བ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཐབས་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་ལ། ཡེ་ཤེས་དང་གཟི་བརྗིད་ཀྱང་དེ་བཞིན་ཏེ། ཆོས་དེའི་ནུས་པས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་བདེ་བའོ། །དེའི་ཕྱི་ནས་སངས་ རྒྱས་ཀྱི་སྤྱན་སྔར་ཕྱིན་པའོ།།བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཞབས་ལ་མགོ་བོས་ཕྱག་འཚལ་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། གུས་པར་བྱས་ནས་ལན་གསུམ་བསྐོར་བ་བྱས་ཏེ། མགོ་བོས་ཕྱག་འཚལ་བའོ།

所谓此明咒王大孔雀母为比丘萨利除去惩罚，即无始无终无现在之自性，为明咒之主尊，以大悲明咒密咒，除去龙之气毒所生牙毒之惩罚。
所谓遍护，即从毒中护持，亦护持其他障碍之生起。
所谓遍持，即从毒之执持中分离，彼毒不能侵害。
所谓遍养，即分离毒及其他怖畏而护养。
所谓成为寂静安乐，即从彼等毒病寂静，舍弃一切病痛而身无痛苦安乐。
所谓除去惩罚，即除去毒之惩罚。
所谓除去武器，即除去诸鬼之武器。
所谓降伏毒，即降伏牙毒。
所谓杀毒，即杀已生之毒使其他毒不能再来。
所谓结界，即以明咒护持免于他人障碍。
所谓结地，即如是亦护持大地。
所谓具寿阿难陀护持，即以慈悲力如佛语护持比丘萨利。
所谓令成安乐，即具寿阿难陀令比丘萨利从毒病得安乐。
所谓具寿比丘萨利从彼病愈，即具寿比丘萨利生起毒病因缘，以佛语及明咒威光，由阿难陀之事业得安乐。
所谓其后具寿阿难陀与具寿比丘萨利往诣世尊处，即彼二人身语意安乐于佛不可思议方便，智慧与威光亦复如是，以彼法力令一切众生安乐。其后往诣佛前。
所谓以头顶礼世尊足，即恭敬作三匝绕行，以头顶礼。


 །ཇི་ལྟར་གྱུར་པ་ཐམས་ཅད་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་གསོལ་ནས། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་གནང་སྟེ། ཕྱོགས་གཅིག་ཏུ་ འཁོད་དོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི།མཆེ་བའི་དུག་གིས་ཟིན་པའི་ལོ་རྒྱུས་ནི། བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་ཞུ་བ་ཕུལ་ནས། ཀུན་དགའ་བོ་དང་དགེ་སློང་ས་རི་གཉིས། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་མདུན་དུ་འཁོད་པའོ། །རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོ་ལས། དགེ་སློང་ས་རི་སྦྲུལ་ནག་པོས་ཟིན་པའི་གནས་སྐབས་ཞེས་བྱ་བ་ སྟེ།ཉི་ཤུ་རྩ་བདུན་པའོ།། །།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དགེ་སློང་ས་རི་བདེ་བའི་དེ་ནས་སོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ཚེ་དང་ལྡན་པ་ཀུན་དགའ་བོ་ལ་བཀའ་སྩལ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སེམས་ཅན་གྱི་དོན་ལ་ཀུན་དགའ་བོ་ལ་ཡང་ནས་ཡང་དུ་བཀའ་སྩལ་བའོ། །ཀུན་དགའ་བོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། འཁོར་བཞི་དང་ སེམས་ཅན་གྱི་དོན་ལ་བཀའ་སྩལ་བའོ།།རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་པོ་འདིའི་མཐུ་མཐོང་ངམ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྡེ་སྣོད་བཞིའི་རང་བཞིན། ཀུན་བརྟགས་རྣམ་པར་དག་པ། ཐབས་ཤེས་རབ་གཉིས་སུ་མེད་པ། ན་མན་ཏྲའི་རང་བཞིན་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུ་སྟེ། གཟི་བརྗིད་དང་སྟོབས་དང་མཐུ་དང་ལྡན་ པ་སྟེ།ནམ་མཁའ་བཞིན་དུ་ཁྱབ་པ། སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་གཉིས་སུ་མེད་པར་དོན་བྱེད་པའོ། །ཀུན་དགའ་བོས་བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་བཞིན་གསུངས་པ་དེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རིག་སྔགས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་དེ་གསུངས་པས། མགུ་བའི་སེམས་ཀྱིས་ལུས་ངག་ཡིད་ཀྱིས་སངས་རྒྱས་ལ་ མགོ་བོས་ཕྱག་འཚལ་ནས་ལན་གསུམ་བསྐོར་བ་བྱས་ནས།བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་ཞུ་བ་ཕུལ་བའོ། །འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་ཀུན་དགའ་བོས་ཞུ་བ་ཕུལ་བའོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཅིའི་སླད་དུ་མ་འཚལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་འདིའི་ནུས་པ་ གང་ཞིག་ཡོད་ཅེས་པའོ།།བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སེམས་ཅན་གྱི་དོན་ལ་བཀའ་སྩལ་པའོ། །ཀུན་དགའ་བོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱིས་གསུངས་པའོ། །འདི་ལྟར་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོ་བཞི་ནི་སྐམ་ཡང་སྲིད་ཅེས་བྱ་བ་ནི། རྒྱ་མཚོ་ ནི་ཐར་པ་མེད་ཅིང་རྒྱ་ཆེ་བ་སྟེ།དེ་ཡང་མེ་བདུན་གྱི་དུས་སུ་བསྐམས་ཏེ། དེ་ཡང་རྟག་པ་མེད་པའོ། །ས་ནི་ནམ་མཁའ་ལ་འཕར་ཡང་སྲིད་ཅེས་བྱ་བ་ནི། བསྐལ་པ་ཆེན་པོའི་དུས་སུ་བསྐལ་པའི་མེས་ས་རྣམས་བསྲེག་པའོ། །ཟླ་བ་དང་ཉི་མ་ནི་ས་ལ་ལྷུང་ཡང་སྲིད་ཅེས་བྱ་བ་ནི། ད་ལྟར་ ཉི་མ་དང་ཟླ་བ་སྣང་བར་འགྱུར་ཏེ།དེའི་དུས་སུ་ཡང་ཉི་མ་དང་ཟླ་བ་གཉིས་མེས་བསྲེགས་ནས། ཉི་ཟླ་གཉིས་མི་སྣང་བར་འགྱུར་རོ།

将一切所发生之事禀白世尊后，世尊允许，即于一处安坐，即将牙毒所染之经过向世尊禀白后，阿难陀与比丘萨利二人于世尊前安坐。此为明咒王大孔雀母中比丘萨利被黑蛇所染品第二十七。
所谓其后，即比丘萨利安乐之后。
所谓世尊告具寿阿难陀，即为众生利益而一再告诫阿难陀。
所谓阿难陀，即为四众及众生利益而告诫。
所谓见此明咒王大孔雀母之威力否，即四藏之自性，遍计清净，方便智慧无二，咒语自性如幻，具足威光力量威力，如虚空遍满，于众生无二利益。
所谓阿难陀顶礼如是所说世尊，即因说彼明咒相，以欢喜心以身语意向佛顶礼作三匝绕行，向世尊禀白。
所谓如是启白，即阿难陀向世尊禀白。
所谓世尊何以不知，即此明咒王有何等威力。
所谓世尊告曰，即为众生利益而告诫。
所谓阿难陀，即正等正觉所说。
所谓如是四大海洋虽可干涸，即海洋无边际广大，然于七火之时亦将干涸，亦非恒常。
所谓大地虽可飞上虚空，即于大劫时为劫火焚烧大地。
所谓日月虽可坠落地上，即现今日月虽显现，然于彼时日月二者为火焚烧，日月二者将不复显现。


 །ཀླུང་ནི་རྒྱུན་ནས་ལྡོག་ཀྱང་སྲིད་ཀྱི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྐྱེན་གྱི་རང་བཞིན་གྱིས་ཀླུང་དེ་ཡང་མེད་པར་འགྱུར་ཏེ། དེ་བཞིན་དུ་ས་དང་རླུང་དང་མེ་དང་ཆུ་ལ་སོགས་པ། འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཀྱི་སྣང་བ་འདི་ཡང་མེད་པ་སྟེ། སྒྱུ་མ་དང་རྨི་ལམ་ལྟ་བུའི་རང་བཞིན་ནོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་བཀའ་ནི་གཞན་དུ་འགྱུར་མི་སྲིད་དོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། འདས་པའི་སངས་རྒྱས་རྣམས་ནི་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པའོ། །མ་འོངས་པ་རྣམས་ཀྱང་དེ་བཞིན་ཏེ། ད་ལྟར་ཤཱཀྱ་སེང་གེས་བསྟན པའི་བདེན་པ་འདི་བསྟན་པའོ།།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བདེན་པའི་ཚིག་གི་དེ་ནས་སོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ཚེ་དང་ལྡན་པ་ཀུན་དགའ་བོ་ལ་བཀའ་སྩལ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ཡང་ནས་ཡང་དུ་གསུངས་པའོ། །ཀུན་དགའ་བོ་དེ་ལྟ་བས་ན་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོའི་ཡོན་ཏན་ནི། བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་ཅིང་བརྗོད་དུ་མེད་པའོ། །རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོ་འདི་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཐུགས་རྗེ་ཆེ་ཞིང་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་དོན་བྱེད་པའོ། །འཁོར་བཞི་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཉེ་བའི་འཁོར་དང་ནང་གི་འཁོར་དང་ཕྱིའི་འཁོར་རྣམས་སོ། །ཉེ་བའི་འཁོར་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་བྱེ་བ་ཁྲག ཁྲིག་འབུམ་ཕྲག་བརྒྱད་ཅུ་རྩ་བཞིའོ།།ནང་གི་འཁོར་ནི་ཉན་ཐོས་དགྲ་བཅོམ་པ་ཉིས་བརྒྱ་ལྔ་བཅུ། དེ་ལ་སོགས་པ་དགེ་སློང་ངམ། དགེ་སློང་མའམ། དགེ་བསྙེན་ནམ། དགེ་བསྙེན་མའོ། །ཕྱིའི་འཁོར་ནི་ལྷ་དང་མི་ལ་སོགས་པའོ། །དགེ་སློང་མ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི། རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་ མོ་འདིས་སྲུང་བ་དང་སྐྱོབ་པར་བྱེད་པའོ།།ཚེ་དང་ལྡན་པ་ཀུན་དགའ་བོས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་ལེགས་སོ་ཞེས་གསོལ་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཀུན་དགའ་བོ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པས། མགུ་ནས་ལེགས་སོ་ཞེས་ཞུ་བ་ཕུལ་བའོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ལྟར་མཉན་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྡུད་ པ་པོ་ཀུན་དགའ་བོ་འཁོར་བཞི་ལ་བཀའ་སྩལ་པའོ།།འཁོར་བཞི་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོ་ལ་སོགས་པ། བྱེ་བ་ཁྲག་ཁྲིག་འབུམ་ཕྲག་བརྒྱད་ཅུའོ། །ཤཱ་རིའི་བུ་ལ་སོགས་པ་ཉན་ཐོས་ཉིས་བརྒྱ་ལྔ་བཅུའོ། །དགེ་སློང་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དགེ་སློང་ས་རི་ལ་སོགས་པ། རྒྱལ་བུ་ རྒྱལ་བྱེད་ཀྱི་ཚལ་མགོན་མེད་ཟས་སྦྱིན་གྱི་ཀུན་དགའ་ར་བའི་དགེ་སློང་ཙམ་མོ།།དགེ་སློང་མ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྒྲ་གཅན་འཛིན་གྱི་མ་ཤཱཀྱ་འཛིན་ལ་སོགས་པ་བརྒྱ་བཅོ་བརྒྱད་དང་ངོ་། །དགེ་བསྙེན་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཚོང་དཔོན་མགོན་མེད་ལ་སོགས་པ་དགེ་བསྙེན་མང་པོའོ། །དགེ་བསྙེན་མ་རྣམས་ཀྱིས་རིག་ སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོ་འདི་ལ་གུས་པར་བྱས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི།རྒྱ་ཆེར་སྤེལ་ལོ།

所谓河流虽可逆流，即因缘自性使彼河流亦将消失，如是地、风、火、水等世界界域之显现亦将消失，如幻如梦之自性。
所谓如来之言教不可能改变，即过去诸佛不可思议，未来诸佛亦复如是，今释迦狮子所示此真理。
所谓其后，即真实语之后。
所谓世尊告具寿阿难陀，即世尊一再宣说。
所谓阿难陀是故，即明咒王之功德不可思议且不可言说。
所谓此明咒王大孔雀母，即大悲心且利益众生。
所谓四众，即近眷属、内眷属及外眷属。近眷属即八千四百万亿菩萨。内眷属即二百五十阿罗汉声闻，及其他比丘、比丘尼、优婆塞、优婆夷。外眷属即天人等。
所谓比丘尼等，即此明咒王大孔雀母守护庇佑。
所谓具寿阿难陀对世尊言善哉，即阿难陀因世尊宣说欢喜而言善哉。
所谓如世尊所言，即结集者阿难陀向四众宣说。
所谓四众，即金刚心等八千万亿菩萨，舍利弗等二百五十声闻，比丘即萨利等祇园精舍比丘，比丘尼即罗睺罗母释迦持等一百一十八人，优婆塞即商主给孤独等诸多优婆塞，优婆夷等对此明咒王大孔雀母恭敬，即广为弘扬。


 །རྗེས་སུ་ཡི་རང་ངོ་། །ཀློག་པར་བྱས་སོ། །འཆང་དུ་གཞུག་གོ། །མཆོད་པར་བྱས་སོ། །བླ་མར་བྱས་སོ། །བསྒོམ་པར་བྱས་སོ། །དེ་བཞིན་དུ་དེའི་ཡོན་ཏན་གྱིས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ནི་སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་ཞིང་བདེ་ བར་འགྱུར་རོ།།བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་དེ་སྐད་ཅེས་བཀའ་སྩལ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོའི་ཆོས་ཀུན་དགའ་བོ་ལ་གཏད་དོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཚེ་དང་ལྡན་པ་ཀུན་དགའ་བོ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཀུན་དགའ་བོ་ལ་སོགས་པ་ཉན་ཐོས་ཉིས་བརྒྱ་ལྔ་བཅུའོ། །ཚེ་དང་ལྡན་པས་རི་དང་ཞེས་བྱ་ བ་ནི་དེ་བཞིན་ཉན་ཐོས་ལ་སོགས་པའོ།།ལྷ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྷའི་དབང་པོ་ལ་སོགས་པ་གཟུགས་ཁམས་དང་འདོད་པའི་ཁམས་ཀྱི་ལྷ་རྣམས་དུ་མ་འདུས་པའོ། །མི་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མིའི་རྒྱལ་པོ་མ་སྐྱེས་དགྲ་ལ་སོགས་པའོ། །དུ་མ་གནས་པའི་ལྷ་མ་ཡིན་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་རྒྱལ་པོ་ཐགས་བཟངས་རིས་ ལ་སོགས་པ་གྲངས་མེད་པར་གནས་པའོ།།རླུང་ལྷ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རླུང་ལྷའི་རྒྱལ་པོ་གྲངས་འཛིན་ལ་སོགས་པ་གྲངས་མེད་པ་དུ་མ་གནས་པའོ། །ནམ་མཁའ་ལྡིང་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ནམ་མཁའ་ལྡིང་གི་རྒྱལ་པོ་གསེར་མིག་ཅན་ལ་སོགས་པ་ནམ་མཁའ་ལྡིང་གྲངས་མེད་པའོ། །དྲི་ཟ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དྲི་ཟའི་རྒྱལ་པོ་ཟུར་ ཕུད་ལྔ་པ་ལ་སོགས་པ་གྲངས་མེད་པའོ།།མིའམ་ཅི་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མི་འམ་ཅིའི་རྒྱལ་པོ་ལྗོན་པ་ལ་སོགས་པ་གྲངས་མེད་པའོ། །ལྟོ་འཕྱེ་ཆེན་པོ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྟོ་འཕྱེའི་རྒྱལ་པོ་ཡོན་ཏན་གྲགས་ལ་སོགས་པ་དུ་མར་གནས་པའོ། །གནོད་སྦྱིན་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གནོད་སྦྱིན་གྱི་རྒྱལ་པོ་ཀུ་བེ་ར་ལ་སོགས་པ་མང་པོར་གནས་ པའོ།།སྲིན་པོ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྲིན་པོའི་རྒྱལ་པོ་འཇིགས་པ་ལ་སོགས་པ་མང་པོར་གནས་པའོ། །མི་དང་མི་མ་ཡིན་པ་གང་དག་འཁོར་དེར་འདུས་ཏེ་འཁོད་པ་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཡི་རངས་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྒྱལ་བུ་རྒྱལ་བྱེད་ཀྱི་ཚལ་མགོན་མེད་ཟས་སྦྱིན་གྱི་ཀུན་དགའ་ར་བ་ན། དེ་དག་ཐམས་ཅད་བཅོམ་ལྡན་འདས་ ཀྱི་སྤྱན་སྔར་གནས་ཏེ།རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་ལ་གུས་པར་རྗེས་སུ་ཡི་རང་བའོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་གསུངས་པ་ལ་མངོན་པར་བསྟོད་དོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཆོས་འདི་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དྲུང་དུ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བདེན་པར་བཀའ་སྩལ་པའོ། །རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོ་ལས་ རྗེས་སུ་ཡི་རང་བའི་གནས་སྐབས་ཏེ་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་པའོ།། །།རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོ་ལས་བརྟག་པ་ལྔ་པ་རྫོགས་སོ།། །།རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོའི་འབུམ་འགྲེལ། རྒྱ་གར་གྱི་སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་ལས་ཀྱི་རྡོ་རྗེས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།

随喜。诵读。受持。供养。尊重。修习。如是由其功德，一切众生远离一切痛苦而得安乐。
所谓世尊如是宣说已，即将明咒王大孔雀母法付嘱阿难陀。所谓具寿阿难陀，即阿难陀等二百五十声闻。所谓具寿等，即如是声闻等。
所谓天，即帝释等色界欲界诸多天众集会。所谓人，即人王未生怨等。所谓诸多住处阿修罗，即阿修罗王妙臂等无数住处。
所谓风神，即风神王持数等无数诸多住处。所谓迦楼罗，即迦楼罗王金眼等无数迦楼罗。所谓乾闼婆，即乾闼婆王五髻等无数。
所谓紧那罗，即紧那罗王树王等无数。所谓大腹行，即大腹行王功德称等诸多住处。所谓夜叉，即夜叉王俱毗罗等众多住处。
所谓罗刹，即罗刹王怖畏等众多住处。所谓凡是人非人等会众集会者皆欢喜，即于王舍城祇园精舍给孤独园中，彼等一切于世尊前住，恭敬随喜明咒王。
所谓赞叹世尊所说，即于彼等一切不可思议法前，世尊真实宣说。
明咒王大孔雀母之随喜品第二十八。
明咒王大孔雀母第五品终。
明咒王大孔雀母十万释，印度大阿阇黎羯摩金刚造毕。


། །།པཎྜི་ཏ་མཁས་པ་ཆེན་པོ་ཨ་མོ་གྷ་བཛྲས་རང་འགྱུར་དུ་མཛད་པའོ།

由大智者班智达阿目伽金刚亲自译出。


